Alice in Wonderland part 4: The White Rabbit's house

81,726 views ・ 2019-07-13

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Narrator: Hello. Alice fell down
0
6400
3000
راوی: سلام. آلیس
00:09
a Rabbit Hole one day and found
1
9400
2500
یک روز از سوراخ خرگوش افتاد و
00:11
herself in a Wonderland, where animals
2
11900
3200
خود را در سرزمین عجایب یافت، جایی که حیوانات
00:15
talk, curious things happen and
3
15100
3760
صحبت می‌کنند، چیزهای کنجکاوی اتفاق می‌افتد و
00:18
everything she eats and drinks makes her
4
18860
2419
هر چیزی که می‌خورد و می‌نوشد او را
00:21
grow bigger or smaller. Now she is sitting
5
21280
3480
بزرگ‌تر یا کوچک‌تر می‌کند. حالا او
00:24
alone. Suddenly, she heard footsteps. The
6
24760
4740
تنها نشسته است. ناگهان صدای پا را شنید.
00:29
White Rabbit was running towards her.
7
29500
2753
خرگوش سفید به سمت او می دوید.
00:32
He seemed to be very worried.
8
32260
2160
به نظر می رسید خیلی نگران است.
00:35
White Rabbit: Oh dear! Where can I have
9
35160
2040
خرگوش سفید: اوه عزیزم! کجا می توانم
00:37
dropped them? I must find them,
10
37200
2340
آنها را رها کنم؟ من باید آنها را پیدا کنم،
00:39
or I'm sure The Duchess
11
39540
1400
وگرنه مطمئنم که
00:40
will chop off my head!
12
40940
1640
دوشس سرم را خواهد برد!
00:43
Narrator: Alice guessed he was
13
43080
1260
راوی: آلیس حدس زد که به
00:44
looking for the gloves and fan
14
44340
1774
دنبال دستکش و پنکه ای
00:46
that he had dropped - but
15
46120
1480
که انداخته بود می‌گشت - اما
00:47
she didn't know where they were either.
16
47600
2160
او هم نمی‌دانست کجا هستند.
00:50
After all her growing and shrinking,
17
50940
2520
بعد از تمام رشد و کوچک شدنش،
00:53
Alice was exactly the same size
18
53460
1720
آلیس دقیقاً هم
00:55
as the rabbit.
19
55180
1160
اندازه خرگوش بود.
00:57
When the White Rabbit
20
57500
1260
وقتی خرگوش سفید
00:58
saw Alice, he spoke to her quite angrily.
21
58760
3460
آلیس را دید، با عصبانیت با او صحبت کرد.
01:02
White Rabbit: Mary Ann! What are you
22
62220
1880
خرگوش سفید: مری ان!
01:04
doing out here? Run home
23
64100
1560
اینجا چیکار میکنی؟
01:05
this minute and get me
24
65660
1600
همین لحظه به خانه فرار کن و برای من
01:07
a pair of gloves and a fan! Quickly!
25
67260
2780
یک جفت دستکش و یک پنکه بیاور! به سرعت!
01:10
Alice: How surprised he'll be when
26
70040
2600
آلیس:
01:12
he finds out I'm not Mary Ann!
27
72640
1950
وقتی بفهمد من مری آن نیستم چقدر متعجب می شود!
01:14
Narrator: Alice began to run,
28
74590
1835
راوی:
01:16
as the White Rabbit had told her,
29
76425
2115
همانطور که خرگوش سفید به او گفته بود، آلیس شروع به دویدن کرد،
01:18
although she didn't quite know where
30
78540
2220
اگرچه او کاملاً نمی دانست به کجا
01:20
she should run to. But soon, a little house
31
80760
4040
باید بدود. اما به زودی خانه کوچکی
01:24
appeared with the words 'W. Rabbit'
32
84800
2400
با عبارت "W.
01:27
written on the door.
33
87210
1729
روی در نوشته خرگوش
01:28
Alice: I won't knock on the door.
34
88939
2209
آلیس: من در را نمی کوبم.
01:31
The real Mary Ann might hear me.
35
91148
1912
مری آن واقعی ممکن است مرا بشنود.
01:33
Narrator: Alice crept into the house and
36
93980
2200
راوی: آلیس به داخل خانه خزید و
01:36
went quietly upstairs to a little bedroom...
37
96180
3540
بی سر و صدا به طبقه بالا رفت و به اتاق خواب کوچکی رفت...
01:39
and there she found two fans,
38
99720
2238
و آنجا دو طرفدار،
01:41
three pairs of gloves and...
39
101958
2161
سه جفت دستکش و...
01:44
Alice: Another bottle! I hope it makes me
40
104119
3078
آلیس: یک بطری دیگر! امیدوارم
01:47
grow bigger again. I'm tired of being such
41
107200
3150
دوباره بزرگتر شوم. خسته شدم
01:50
a tiny little thing!
42
110350
1810
از همچین چیز کوچیکی بودن!
01:57
Narrator: ...and sure enough, Alice began
43
117120
2160
راوی: ... و مطمئناً، آلیس شروع
01:59
to grow. Taller and taller she grew, until...
44
119280
3859
به رشد کرد. بلندتر و بلندتر شد، تا اینکه...
02:03
Alice: Ouch! My head! That's quite tall
45
123140
3220
آلیس: اوه! سرم! به
02:06
enough. That's tall enough! O-o-o-oh...
46
126360
4600
اندازه کافی بلند است. به اندازه کافی بلند است! اوه و اوه...
02:13
Narrator: Alice tried her hardest
47
133020
1720
راوی: آلیس تمام تلاشش
02:14
to stop growing - but it seemed to her
48
134740
2400
را کرد تا رشد نکند - اما به نظر
02:17
like the harder she tried, the taller
49
137140
1400
او هر چه بیشتر تلاش می کرد، قدش بلندتر
02:18
she grew. Soon Alice was so big that
50
138540
4520
می شد. به زودی آلیس آنقدر بزرگ شد که
02:23
she filled the whole room.
51
143060
2060
تمام اتاق را پر کرد.
02:25
Her head pressed up against the ceiling,
52
145120
2340
سرش را به سقف فشار داد،
02:27
her arm went out of the window,
53
147480
1860
دستش از پنجره بیرون رفت
02:29
and one of her feet went up the chimney.
54
149340
2360
و یکی از پاهایش از دودکش بالا رفت.
02:32
Alice: What will become of me now?
55
152180
2120
آلیس: حال من چه می شود؟
02:34
Narrator: Outside the house, a crowd
56
154300
2380
راوی: بیرون از خانه، جمعیتی
02:36
started to gather. Alice heard voices.
57
156689
3630
شروع به جمع شدن کردند. آلیس صداهایی را شنید.
02:40
Voices: Oh my, whatever could it be?
58
160320
2840
صداها: اوه من، هر چه می تواند باشد؟
02:43
What's that?
59
163160
1340
آن چیست؟
02:44
Narrator: Soon, the White Rabbit arrived.
60
164820
2440
راوی: به زودی خرگوش سفید از راه رسید.
02:47
White Rabbit: What's that in the window?
61
167660
2400
خرگوش سفید: اون توی پنجره چیه؟
02:50
Voice: It's an arm, sir!
62
170060
1500
صدا: این یک بازو است، آقا!
02:51
White Rabbit: An arm? Well, it's got
63
171560
2140
خرگوش سفید: بازو؟ خوب،
02:53
no business being there! Bill!
64
173700
2960
آنجا بودن کاری ندارد! بیل!
02:56
Bill! Fetch the ladder and take it away!
65
176660
3020
بیل! نردبان را بیاور و بردار!
03:00
Narrator: Bill was the gardener.
66
180020
2560
راوی: بیل باغبان بود.
03:04
He brought a ladder and
67
184280
1220
نردبانی آورد و
03:05
climbed up on to the roof.
68
185500
1100
از پشت بام بالا رفت.
03:06
White Rabbit: I won't have an arm
69
186600
1840
خرگوش سفید:
03:08
in my bedroom!
70
188440
1280
من در اتاق خوابم بازویی نخواهم داشت!
03:09
Down you go Bill, down the chimney!
71
189721
2358
بیل پایین برو، از دودکش پایین!
03:12
Narrator: Poor Bill went up the ladder and
72
192079
2369
راوی: بیل بیچاره از نردبان بالا رفت و
03:14
tried to go down the chimney. But Alice's
73
194448
2312
سعی کرد از دودکش پایین برود. اما
03:16
foot was waiting for him... with a big kick.
74
196760
3899
پای آلیس منتظرش بود... با یک لگد بزرگ.
03:20
Bill: Ohhhhhhhh!!!!
75
200659
2530
بیل: اوهخخخخخ!!!!
03:23
Voices: Quick, quick, help him,
76
203189
3338
صداها: سریع، سریع، به
03:26
help him up. Give him some air...
77
206527
3013
او کمک کنید، کمکش کنید تا بلند شود. یه هوا بهش بده...
03:29
Alice: There! That's got rid of him!
78
209540
2780
آلیس: اونجا! که از شر او خلاص شد!
03:32
Now what will they try?
79
212320
1960
حالا چه تلاشی خواهند کرد؟
03:34
Voices: Cakes! Cakes! Try the cakes!
80
214280
4300
صداها: کیک! کیک ها! کیک ها را امتحان کنید!
03:38
White Rabbit: Yes! The cakes: bring
81
218580
2040
خرگوش سفید: بله! کیک ها: کیک ها را
03:40
the cakes! We'll need a lot of them.
82
220620
2380
بیاورید! ما به تعداد زیادی از آنها نیاز خواهیم داشت.
03:43
That's right. Now, everybody, throw them
83
223000
3040
درست است. حالا، همه، آنها را
03:46
through the other window!
84
226040
1560
از پنجره دیگر بیندازید!
03:52
Alice: What's this...? Oh! Lots and lots of
85
232200
4360
آلیس: این چیه...؟ اوه! تعداد زیادی
03:56
little cakes. I wonder... If I ate them, would
86
236560
4620
کیک کوچک. تعجب می کنم ... اگر آنها را می خوردم، آیا
04:01
I shrink again? They must do something...
87
241189
3695
دوباره کوچک می شدم؟ آنها باید کاری کنند...
04:04
and I must get out of this house. I'll try
88
244884
3786
و من باید از این خانه بیرون بروم.
04:08
just one of them to start with.
89
248670
1970
برای شروع فقط یکی از آنها را امتحان می کنم.
04:10
Narrator: Alice ate one of the little cakes,
90
250640
3070
راوی: آلیس یکی از کیک های کوچک را خورد
04:13
and soon found herself
91
253710
1390
و خیلی زود
04:15
to be a little smaller.
92
255100
1800
متوجه شد که کمی کوچکتر شده است.
04:16
She ate another and another, until at last
93
256900
2500
او یکی دیگر را خورد، تا
04:19
she was just the right size to run out of
94
259400
2280
اینکه بالاخره به اندازه‌ای بود که از
04:21
the bedroom... and out of the house.
95
261680
4110
اتاق خواب بیرون برود و از خانه بیرون برود.
04:25
Voices: Look! There she is! Get her!
96
265790
2390
صداها: ببین! او آنجاست! او را بگیر!
04:28
Catch her, quickly! Catch her!
97
268180
3200
سریع بگیرش! او را بگیر!
04:31
Narrator: But Alice was too fast for them.
98
271380
2860
راوی: اما آلیس برای آنها خیلی سریع بود.
04:34
She ran far away from
99
274240
1560
او
04:35
the White Rabbit's house, deeper and
100
275800
1720
از خانه خرگوش سفید دورتر و
04:37
deeper into the forest until she became
101
277520
3400
عمیق تر به جنگل فرار کرد تا اینکه
04:40
quite lost. She was wondering what
102
280920
3120
کاملاً گم شد. او در این فکر بود که
04:44
she could eat or drink to make her grow
103
284040
1900
چه چیزی بخورد یا بنوشد تا
04:45
to the right size again, when suddenly,
104
285940
3040
دوباره به اندازه مناسب رشد کند، که ناگهان
04:48
she saw in front of her
105
288980
1340
04:50
a large mushroom - about the same size
106
290320
3200
یک قارچ بزرگ - تقریباً به
04:53
as herself, with a large blue caterpillar
107
293520
3940
اندازه خودش - با یک کرم آبی بزرگ
04:57
sitting on top of it, smoking a pipe
108
297460
2820
که بالای آن نشسته بود، در مقابل خود دید. در حال کشیدن پیپ
05:00
and taking no notice of Alice at all.
109
300280
2980
و بی توجهی به آلیس.
05:09
Will the caterpillar
110
309060
1320
آیا کاترپیلار
05:10
help Alice to grow again?
111
310380
2036
به آلیس کمک می کند تا دوباره رشد کند؟
05:12
I'll tell you next time.
112
312420
2180
دفعه بعد بهت میگم
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7