Alice in Wonderland part 4: The White Rabbit's house

81,726 views ・ 2019-07-13

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:06
Narrator: Hello. Alice fell down
0
6400
3000
Người kể chuyện: Xin chào.
00:09
a Rabbit Hole one day and found
1
9400
2500
Một ngày nọ, Alice rơi xuống Hố thỏ và thấy
00:11
herself in a Wonderland, where animals
2
11900
3200
mình ở một Xứ sở thần tiên, nơi động vật
00:15
talk, curious things happen and
3
15100
3760
nói chuyện, những điều kỳ lạ xảy ra và
00:18
everything she eats and drinks makes her
4
18860
2419
mọi thứ cô ấy ăn và uống đều khiến cô ấy
00:21
grow bigger or smaller. Now she is sitting
5
21280
3480
lớn hơn hoặc nhỏ hơn. Bây giờ cô ấy đang ngồi
00:24
alone. Suddenly, she heard footsteps. The
6
24760
4740
một mình. Đột nhiên, cô nghe thấy tiếng bước chân.
00:29
White Rabbit was running towards her.
7
29500
2753
Thỏ trắng đang chạy về phía cô.
00:32
He seemed to be very worried.
8
32260
2160
Anh ấy có vẻ rất lo lắng.
00:35
White Rabbit: Oh dear! Where can I have
9
35160
2040
Thỏ Trắng: Ôi chao! Tôi có thể
00:37
dropped them? I must find them,
10
37200
2340
đánh rơi chúng ở đâu? Tôi phải tìm ra chúng,
00:39
or I'm sure The Duchess
11
39540
1400
nếu không tôi chắc chắn rằng Nữ công tước
00:40
will chop off my head!
12
40940
1640
sẽ chặt đầu tôi!
00:43
Narrator: Alice guessed he was
13
43080
1260
Người kể chuyện: Alice đoán anh ấy đang
00:44
looking for the gloves and fan
14
44340
1774
tìm kiếm đôi găng tay và chiếc quạt
00:46
that he had dropped - but
15
46120
1480
mà anh ấy đã đánh rơi - nhưng
00:47
she didn't know where they were either.
16
47600
2160
cô ấy cũng không biết chúng ở đâu.
00:50
After all her growing and shrinking,
17
50940
2520
Sau khi lớn lên và thu nhỏ lại,
00:53
Alice was exactly the same size
18
53460
1720
Alice có cùng kích thước
00:55
as the rabbit.
19
55180
1160
với con thỏ.
00:57
When the White Rabbit
20
57500
1260
Khi Thỏ Trắng
00:58
saw Alice, he spoke to her quite angrily.
21
58760
3460
nhìn thấy Alice, nó đã nói với cô ấy một cách khá giận dữ.
01:02
White Rabbit: Mary Ann! What are you
22
62220
1880
Thỏ Trắng: Mary Ann! Bạn đang
01:04
doing out here? Run home
23
64100
1560
làm gì ở đây? Chạy về nhà ngay lập tức
01:05
this minute and get me
24
65660
1600
và lấy cho tôi
01:07
a pair of gloves and a fan! Quickly!
25
67260
2780
một đôi găng tay và một cái quạt! Một cách nhanh chóng!
01:10
Alice: How surprised he'll be when
26
70040
2600
Alice: Anh ấy sẽ ngạc nhiên biết bao
01:12
he finds out I'm not Mary Ann!
27
72640
1950
khi biết tôi không phải Mary Ann!
01:14
Narrator: Alice began to run,
28
74590
1835
Người kể chuyện: Alice bắt đầu chạy,
01:16
as the White Rabbit had told her,
29
76425
2115
như Thỏ Trắng đã nói với cô ấy,
01:18
although she didn't quite know where
30
78540
2220
mặc dù cô ấy không biết
01:20
she should run to. But soon, a little house
31
80760
4040
mình nên chạy đến đâu. Nhưng ngay sau đó, một ngôi nhà nhỏ
01:24
appeared with the words 'W. Rabbit'
32
84800
2400
xuất hiện với dòng chữ 'W. Rabbit'
01:27
written on the door.
33
87210
1729
được viết trên cửa.
01:28
Alice: I won't knock on the door.
34
88939
2209
Alice: Tôi sẽ không gõ cửa.
01:31
The real Mary Ann might hear me.
35
91148
1912
Mary Ann thật có thể nghe thấy tôi.
01:33
Narrator: Alice crept into the house and
36
93980
2200
Người kể chuyện: Alice rón rén vào nhà và
01:36
went quietly upstairs to a little bedroom...
37
96180
3540
lặng lẽ đi lên cầu thang vào một phòng ngủ nhỏ...
01:39
and there she found two fans,
38
99720
2238
và ở đó cô tìm thấy hai cái quạt,
01:41
three pairs of gloves and...
39
101958
2161
ba đôi găng tay và...
01:44
Alice: Another bottle! I hope it makes me
40
104119
3078
Alice: Một chai nữa! Tôi hy vọng nó làm cho tôi
01:47
grow bigger again. I'm tired of being such
41
107200
3150
lớn hơn một lần nữa. Tôi mệt mỏi vì là
01:50
a tiny little thing!
42
110350
1810
một thứ nhỏ bé như vậy!
01:57
Narrator: ...and sure enough, Alice began
43
117120
2160
Người kể chuyện: ...và chắc chắn rồi, Alice bắt
01:59
to grow. Taller and taller she grew, until...
44
119280
3859
đầu lớn lên. Cô ấy ngày càng cao hơn, cho đến khi...
02:03
Alice: Ouch! My head! That's quite tall
45
123140
3220
Alice: Ouch! Đầu của tôi! Đó là khá
02:06
enough. That's tall enough! O-o-o-oh...
46
126360
4600
đủ cao. Đủ cao rồi! O-o-o-oh...
02:13
Narrator: Alice tried her hardest
47
133020
1720
Người kể chuyện: Alice đã cố gắng hết sức
02:14
to stop growing - but it seemed to her
48
134740
2400
để ngừng phát triển - nhưng đối với cô ấy, dường như cô
02:17
like the harder she tried, the taller
49
137140
1400
ấy càng cố gắng thì
02:18
she grew. Soon Alice was so big that
50
138540
4520
cô ấy càng cao lên. Chẳng mấy chốc Alice đã lớn đến
02:23
she filled the whole room.
51
143060
2060
mức lấp đầy cả căn phòng.
02:25
Her head pressed up against the ceiling,
52
145120
2340
Đầu cô ấy áp lên trần nhà,
02:27
her arm went out of the window,
53
147480
1860
cánh tay của cô ấy thò ra ngoài cửa sổ,
02:29
and one of her feet went up the chimney.
54
149340
2360
và một chân của cô ấy đi lên ống khói.
02:32
Alice: What will become of me now?
55
152180
2120
Alice: Điều gì sẽ xảy ra với tôi bây giờ?
02:34
Narrator: Outside the house, a crowd
56
154300
2380
Người kể chuyện: Bên ngoài ngôi nhà, một đám đông
02:36
started to gather. Alice heard voices.
57
156689
3630
bắt đầu tụ tập. Alice nghe thấy tiếng nói.
02:40
Voices: Oh my, whatever could it be?
58
160320
2840
Giọng nói: Ôi trời, nó có thể là gì?
02:43
What's that?
59
163160
1340
Đó là cái gì?
02:44
Narrator: Soon, the White Rabbit arrived.
60
164820
2440
Người kể chuyện: Chẳng mấy chốc, Thỏ trắng đã đến.
02:47
White Rabbit: What's that in the window?
61
167660
2400
Thỏ trắng: Cái gì ở cửa sổ vậy?
02:50
Voice: It's an arm, sir!
62
170060
1500
Giọng nói: Đó là một cánh tay, thưa ngài!
02:51
White Rabbit: An arm? Well, it's got
63
171560
2140
Thỏ trắng: Một cánh tay? Chà,
02:53
no business being there! Bill!
64
173700
2960
không có việc gì ở đó cả! Hóa đơn!
02:56
Bill! Fetch the ladder and take it away!
65
176660
3020
Hóa đơn! Lấy thang và mang nó đi!
03:00
Narrator: Bill was the gardener.
66
180020
2560
Người kể chuyện: Bill là người làm vườn.
03:04
He brought a ladder and
67
184280
1220
Anh ta mang theo một cái thang và
03:05
climbed up on to the roof.
68
185500
1100
trèo lên mái nhà.
03:06
White Rabbit: I won't have an arm
69
186600
1840
Thỏ trắng: Tôi sẽ không có một cánh tay
03:08
in my bedroom!
70
188440
1280
trong phòng ngủ của mình!
03:09
Down you go Bill, down the chimney!
71
189721
2358
Đi xuống đi Bill, xuống ống khói!
03:12
Narrator: Poor Bill went up the ladder and
72
192079
2369
Người kể chuyện: Bill tội nghiệp leo lên thang và
03:14
tried to go down the chimney. But Alice's
73
194448
2312
cố gắng đi xuống ống khói. Nhưng chân của Alice
03:16
foot was waiting for him... with a big kick.
74
196760
3899
đang đợi anh ta... với một cú đá lớn.
03:20
Bill: Ohhhhhhhh!!!!
75
200659
2530
Bill: Ohhhhhhhhhh!!!!
03:23
Voices: Quick, quick, help him,
76
203189
3338
Tiếng nói: Nhanh, nhanh, giúp anh ấy,
03:26
help him up. Give him some air...
77
206527
3013
giúp anh ấy dậy. Cho anh ấy chút không khí đi...
03:29
Alice: There! That's got rid of him!
78
209540
2780
Alice: Đấy! Điều đó đã thoát khỏi anh ta!
03:32
Now what will they try?
79
212320
1960
Bây giờ họ sẽ thử những gì?
03:34
Voices: Cakes! Cakes! Try the cakes!
80
214280
4300
Tiếng nói: Bánh! Bánh! Hãy thử những chiếc bánh!
03:38
White Rabbit: Yes! The cakes: bring
81
218580
2040
Thỏ Trắng: Dạ! Những chiếc bánh: mang
03:40
the cakes! We'll need a lot of them.
82
220620
2380
những chiếc bánh! Chúng tôi sẽ cần rất nhiều trong số họ.
03:43
That's right. Now, everybody, throw them
83
223000
3040
Đúng rồi. Bây giờ, mọi người, ném chúng
03:46
through the other window!
84
226040
1560
qua cửa sổ khác!
03:52
Alice: What's this...? Oh! Lots and lots of
85
232200
4360
Alice: Cái gì đây...? Ồ! Rất nhiều và rất nhiều
03:56
little cakes. I wonder... If I ate them, would
86
236560
4620
bánh nhỏ. Tôi tự hỏi... Nếu tôi ăn chúng, liệu
04:01
I shrink again? They must do something...
87
241189
3695
tôi có bị teo lại không? Họ phải làm gì đó...
04:04
and I must get out of this house. I'll try
88
244884
3786
và tôi phải ra khỏi ngôi nhà này. Tôi sẽ thử
04:08
just one of them to start with.
89
248670
1970
chỉ một trong số họ để bắt đầu.
04:10
Narrator: Alice ate one of the little cakes,
90
250640
3070
Người kể chuyện: Alice đã ăn một trong những chiếc bánh nhỏ
04:13
and soon found herself
91
253710
1390
và nhanh chóng thấy
04:15
to be a little smaller.
92
255100
1800
mình nhỏ bé hơn một chút.
04:16
She ate another and another, until at last
93
256900
2500
Cô ấy ăn hết miếng này đến miếng khác, cho đến khi cuối cùng
04:19
she was just the right size to run out of
94
259400
2280
cô ấy có kích thước phù hợp để chạy ra khỏi
04:21
the bedroom... and out of the house.
95
261680
4110
phòng ngủ... và ra khỏi nhà.
04:25
Voices: Look! There she is! Get her!
96
265790
2390
Tiếng nói: Nhìn kìa! Cô ấy đây rồi! Có được cô ấy!
04:28
Catch her, quickly! Catch her!
97
268180
3200
Bắt lấy cô ấy, nhanh lên! Bắt cô ấy!
04:31
Narrator: But Alice was too fast for them.
98
271380
2860
Người kể chuyện: Nhưng Alice quá nhanh so với họ.
04:34
She ran far away from
99
274240
1560
Cô bé chạy thật xa khỏi
04:35
the White Rabbit's house, deeper and
100
275800
1720
nhà Thỏ Trắng, càng lúc
04:37
deeper into the forest until she became
101
277520
3400
càng vào sâu trong rừng cho đến khi
04:40
quite lost. She was wondering what
102
280920
3120
lạc hẳn. Cô đang băn khoăn không biết
04:44
she could eat or drink to make her grow
103
284040
1900
nên ăn uống gì để có thể
04:45
to the right size again, when suddenly,
104
285940
3040
lớn lại như bình thường thì đột nhiên,
04:48
she saw in front of her
105
288980
1340
cô nhìn thấy trước mặt mình
04:50
a large mushroom - about the same size
106
290320
3200
một cây nấm lớn - to
04:53
as herself, with a large blue caterpillar
107
293520
3940
bằng chính mình, với một con sâu bướm lớn màu xanh lam
04:57
sitting on top of it, smoking a pipe
108
297460
2820
đang đậu trên đó. hút tẩu
05:00
and taking no notice of Alice at all.
109
300280
2980
và không để ý đến Alice chút nào.
05:09
Will the caterpillar
110
309060
1320
Sâu bướm sẽ
05:10
help Alice to grow again?
111
310380
2036
giúp Alice phát triển trở lại?
05:12
I'll tell you next time.
112
312420
2180
Tôi sẽ nói với bạn lần sau.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7