Why are football crowds getting quieter? 6 Minute English

77,090 views ・ 2018-05-17

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Dan: Hello and welcome to 6 Minute English.
0
6220
1920
دن: سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید.
00:08
I'm Dan.
1
8140
620
00:08
Neil:And I'm Neil.
2
8980
1000
من دن هستم.
نیل: و من نیل هستم.
00:10
Dan: Now, Neil,
3
10280
1180
دن: حالا، نیل،
00:11
do you like going to live football matches?
4
11460
2460
دوست داری به مسابقات فوتبال زنده بروی؟
00:13
Neil: Oh yes, I love it.
5
13920
1020
نیل: اوه بله، من آن را دوست دارم.
00:15
Dan: Is it better than watching them on TV?
6
15160
2420
دن: آیا بهتر از تماشای آنها در تلویزیون است؟
00:17
Neil: Well, you don’t really see as much as you
7
17580
2360
نیل: خوب، شما واقعاً به اندازه تلویزیون نمی بینید
00:19
do on TV,
8
19940
1400
،
00:21
but then on TV you don’t really feel the atmosphere.
9
21340
2780
اما در تلویزیون واقعاً جو را احساس نمی کنید.
00:24
You can’t sing along
10
24120
1070
شما نمی توانید
00:25
with the chants and songs at home.
11
25190
2330
در خانه همراه با شعارها و آهنگ ها آواز بخوانید.
00:27
Dan: Well, it’s good you mentioned the songs and
12
27520
1780
دن: خوب، خوب است که به آهنگ ها و آوازها اشاره کردید،
00:29
chants because that is today’s topic.
13
29310
2590
زیرا موضوع امروز این است.
00:31
It seems that for some football clubs, the atmosphere
14
31900
3330
به نظر می رسد برای برخی از باشگاه های فوتبال،
00:35
in the stadiums is becoming a bit ‘quiet’.
15
35230
3950
جو استادیوم ها کمی «آرام» شده است.
00:39
Now, before we look at this topic in more
16
39180
1820
اکنون، قبل از اینکه به این موضوع با جزئیات بیشتری نگاه کنیم
00:41
detail, here is today’s quiz.
17
41000
2660
، در اینجا مسابقه امروز است.
00:43
As we are talking about football, in which decade was
18
43660
2900
همانطور که در مورد فوتبال صحبت می کنیم،
00:46
the first ever international football match played?
19
46560
3000
اولین بازی بین المللی فوتبال در کدام دهه برگزار شد؟
00:49
Is it a) in the 1870s
20
49560
1760
آیا الف) در دهه 1870
00:51
b) in the 1890s
21
51320
1280
ب) در دهه 1890
00:52
or c) in the 1910s
22
52600
2220
یا ج) در دهه 1910
00:56
Neil: I could be wrong but I think it was before
23
56120
2760
نیل: ممکن است اشتباه کنم اما فکر می کنم
00:58
the turn of the century, so I’ll say the 1890s.
24
58880
3380
قبل از شروع قرن بود، بنابراین می گویم دهه 1890.
01:02
Dan: Well, we'll see if you're right or not later in the show.
25
62260
3200
دن: خوب، بعداً در برنامه خواهیم دید که آیا حق با شماست یا نه.
01:05
Now, songs and chants are part of the experience
26
65460
3100
اکنون آهنگ ها و سرودها بخشی از
01:08
of football matches.
27
68560
1080
تجربه مسابقات فوتبال است.
01:09
But where do they come from? What are they about?
28
69640
2920
اما آنها از کجا می آیند؟ آنها در مورد چه هستند؟
01:12
Here’s Joe Wilson from BBC Sport.
29
72560
2460
در اینجا جو ویلسون از BBC Sport است.
01:15
Which team name does he mention?
30
75020
2320
نام کدام تیم را می آورد؟
01:18
Joe Wilson: Some songs can be witty, honed specifically
31
78140
2480
جو ویلسون: برخی از آهنگ‌ها می‌توانند شوخ‌آمیز باشند، مخصوصاً
01:20
to celebrate a certain player or
32
80630
1770
برای تجلیل از یک بازیکن خاص یا
01:22
moment in a club’s history.
33
82400
1960
لحظه‌ای در تاریخ یک باشگاه.
01:24
Others rely more on a hypnotic repetition of syllables.
34
84360
3700
برخی دیگر بیشتر بر تکرار هیپنوتیزم هجاها تکیه می کنند.
01:28
U-NI-TED, for example.
35
88060
2420
برای مثال U-NI-TED.
01:31
Dan: So, which team does he mention?
36
91440
1460
دان: خب، او از کدام تیم نام می برد؟
01:32
Neil: Well, he used the syllables from United.
37
92900
3400
نیل: خوب، او از هجاهای یونایتد استفاده کرد.
01:36
This isn’t one team as there are quite a few professional
38
96300
2380
این یک تیم نیست، زیرا تعداد کمی از
01:38
teams in Britain that have United
39
98680
1880
تیم های حرفه ای در بریتانیا وجود دارند که یونایتد
01:40
in their names, in fact there are over a dozen.
40
100560
2980
را به نام خود دارند، در واقع بیش از ده ها تیم وجود دارند.
01:43
Perhaps the most well-known though would be
41
103540
1640
شاید شناخته شده ترین آنها
01:45
Manchester United.
42
105180
1320
منچستریونایتد باشد.
01:46
Dan: I think fans of Welling United might argue
43
106500
2440
دن: فکر می کنم طرفداران ولینگ یونایتد ممکن است
01:48
with you about that! Anyway, what did Wilson say
44
108950
3310
در این مورد با شما بحث کنند! به هر حال ویلسون
01:52
about the nature of football songs?
45
112260
1780
در مورد ماهیت آهنگ های فوتبال چه گفت؟
01:54
Neil: He said they could be witty. Witty means
46
114340
2880
نیل: او گفت که آنها می توانند شوخ باشند. شوخ به معنای
01:57
funny but in a clever way.
47
117220
2020
خنده دار اما به روشی هوشمندانه است.
01:59
He also said that they could be honed.
48
119240
2230
او همچنین گفت که می توان آنها را تیز کرد.
02:01
Dan: Honed is an interesting word here.
49
121470
2110
دن: Honed اینجا کلمه جالبی است.
02:03
Something that is honed is carefully crafted,
50
123580
3100
چیزی که به دقت ساخته می شود، به
02:06
skilfully created and developed over a period of time.
51
126680
3999
طرز ماهرانه ای ایجاد می شود و در یک دوره زمانی توسعه می یابد.
02:11
Neil: When it comes to witty football songs Wilson
52
131060
2300
نیل: وقتی صحبت از آهنگ‌های شوخ‌آمیز فوتبال می‌شود،
02:13
describes them as being honed to be about a particular
53
133370
3130
ویلسون آن‌ها را به عنوان آهنگ‌هایی توصیف می‌کند که در مورد یک
02:16
player, or a moment in a club’s history.
54
136500
2980
بازیکن خاص یا لحظه‌ای از تاریخ یک باشگاه هستند.
02:19
But these aren’t the only kinds of songs.
55
139480
2140
اما این ها تنها انواع آهنگ ها نیستند.
02:21
Another kind of song he describes
56
141620
1580
نوع دیگری از آهنگ هایی که او
02:23
is the hypnotic repetition of syllables.
57
143200
2750
توصیف می کند، تکرار هیپنوتیزم کننده هجاها است.
02:26
Dan: Something that is hypnotic repeats again and again
58
146280
3720
دن: چیزی که هیپنوتیزم است بارها و بارها تکرار می شود
02:30
– like a magical spell or chant.
59
150000
2480
- مانند یک طلسم جادویی یا شعار.
02:32
What’s interesting is that in football songs words
60
152480
2560
جالب این است که در آهنگ های فوتبال کلمات
02:35
can have more syllables than you would expect.
61
155040
2320
می توانند هجاهای بیشتری از آنچه شما انتظار دارید داشته باشند.
02:37
Neil: Oh yes, for example, let’s take England.
62
157360
2880
نیل: اوه بله، برای مثال، بیایید انگلیس را بگیریم.
02:40
Two syllables, right?
63
160240
1080
دو هجا، درسته؟
02:41
Dan: Right!
64
161320
500
02:41
Neil: Wrong!
65
161820
680
دن: درسته!
نیل: اشتباهه!
02:42
At least in a football stadium it becomes
66
162500
2200
حداقل در استادیوم فوتبال
02:44
three syllables.
67
164720
1220
سه هجا می شود.
02:45
Eng – ger – land, Eng – ger – land …
68
165940
1520
Eng – ger – land، Eng – ger – land…
02:47
Dan: Alright! Thank you! Let’s listen to Mr Wilson again.
69
167460
2940
دن: باشه! متشکرم! بیایید دوباره به صحبت های آقای ویلسون گوش کنیم.
02:50
Joe Wilson: Some songs can be witty, honed specifically
70
170800
2560
جو ویلسون: برخی از آهنگ‌ها می‌توانند شوخ‌آمیز باشند، مخصوصاً
02:53
to celebrate a certain player or moment
71
173370
2230
برای تجلیل از یک بازیکن خاص یا لحظه‌ای
02:55
in a club’s history.
72
175600
1500
در تاریخ یک باشگاه.
02:57
Others rely more on a
73
177100
1020
برخی دیگر بیشتر بر تکرار هیپنوتیزم هجاها تکیه می کنند
02:58
hypnotic repetition of syllables.
74
178120
2640
.
03:00
U-NI-TED, for example.
75
180760
2260
برای مثال U-NI-TED.
03:03
Dan: Now, apparently, in many stadiums, the crowds
76
183720
2620
دن: اکنون، ظاهراً، در بسیاری از استادیوم‌ها، جمعیت
03:06
aren’t singing as much as they used to.
77
186340
2440
به اندازه سابق نمی‌خوانند.
03:08
Some managers have complained that the fans
78
188780
1959
برخی از مدیران گلایه کرده اند که هواداران
03:10
are too quiet and that this has a negative effect
79
190739
3041
بیش از حد ساکت هستند و این موضوع روی بازیکنان تاثیر منفی می گذارد
03:13
on the players.
80
193780
1360
.
03:15
So what are some of the reasons for this?
81
195140
2280
پس برخی از دلایل این امر چیست؟
03:17
Here’s BBC Sport’s Joe Wilson again.
82
197420
2700
اینجا دوباره جو ویلسون از BBC Sport است.
03:20
How many reasons does he mention?
83
200120
2120
چند دلیل را ذکر می کند؟
03:22
Joe Wilson: The decline in singing may be explained by
84
202709
2070
جو ویلسون: کاهش خوانندگی ممکن است با
03:24
changing demographics in football attendance.
85
204779
2441
تغییر جمعیت شناسی در حضور در فوتبال توضیح داده شود.
03:27
Older supporters, more expensive tickets.
86
207220
2540
طرفداران قدیمی تر، بلیط های گران تر.
03:29
Or by stadium design.
87
209760
1880
یا با طراحی استادیوم.
03:31
All-seater arenas may discourage the instinct
88
211640
3400
میادین تمام صندلی ممکن است
03:35
to stand up and sing.
89
215040
1640
غریزه ایستادن و آواز خواندن را دلسرد کند.
03:37
Dan: So, what reasons did he give for the decline
90
217540
2340
دان: پس، او چه دلایلی برای
03:39
in singing, for the fact that singing
91
219889
2171
کاهش خوانندگی بیان کرد، به این دلیل که آواز خواندن
03:42
is getting less common.
92
222060
1399
کمتر رایج می شود.
03:43
Neil: He gave a number of reasons.
93
223820
1720
نیل: او چند دلیل آورد.
03:45
He talked about the change in demographics.
94
225540
2560
او در مورد تغییر جمعیت صحبت کرد.
03:48
Demographics refers to a section of the population
95
228100
2900
جمعیت شناسی به بخشی از جمعیت اطلاق می شود
03:51
that do a particular thing.
96
231000
1680
که کار خاصی را انجام می دهند.
03:52
It can refer to age groups or wealth, for example.
97
232680
2830
برای مثال می تواند به گروه های سنی یا ثروت اشاره کند.
03:55
Dan: What Wilson says is that the members that
98
235920
2040
دن: آنچه ویلسون می گوید این است که اعضایی
03:57
make up a football crowd are changing.
99
237969
2431
که یک جمعیت فوتبال را تشکیل می دهند در حال تغییر هستند.
04:00
They are older and wealthier, and perhaps that
100
240400
3099
آنها مسن تر و ثروتمندتر هستند و شاید
04:03
is a demographic or group that is less likely
101
243499
3301
این گروه جمعیتی یا گروهی باشد که کمتر
04:06
to sing in public.
102
246800
1280
در جمع آواز بخوانند.
04:08
Neil: Another reason he gives is that sitting down
103
248080
2159
نیل: دلیل دیگری که او می‌آورد این است که نشستن
04:10
might also discourage people from singing.
104
250239
3001
ممکن است مردم را از خواندن منصرف کند.
04:13
If something discourages you, it makes you
105
253240
2109
اگر چیزی شما را دلسرد می کند، باعث می
04:15
not want to do it.
106
255349
1931
شود تمایلی به انجام آن نداشته باشید.
04:17
Most stadiums in the UK have to have seats and maybe
107
257280
3140
بیشتر استادیوم‌ها در بریتانیا باید صندلی داشته باشند و شاید
04:20
singing is something that people feel happier doing
108
260420
2840
آواز خواندن چیزی باشد که مردم هنگام ایستادن از انجام آن احساس خوشحالی
04:23
when they are standing up.
109
263260
1070
بیشتری می‌کنند.
04:24
Dan: Well, the final whistle is about to blow on
110
264680
2280
دن: خب، سوت پایان برنامه امروز به صدا در
04:26
today’s programme.
111
266960
1260
می آید.
04:28
Before that though,
112
268220
1160
با این حال، قبل از آن،
04:29
here’s the answer to our quiz question.
113
269380
2140
در اینجا پاسخ به سوال مسابقه ما آمده است.
04:31
I asked you
114
271520
840
از شما پرسیدم
04:32
when the first international football match took place.
115
272360
2540
اولین مسابقه بین المللی فوتبال کی برگزار شد؟
04:35
Neil: And I took a guess with the 1890s.
116
275060
4320
نیل: و من در مورد دهه 1890 حدس زدم.
04:39
Dan: And that's a red card, I'm afraid, Neil.
117
279380
1920
دن: و این یک کارت قرمز است، می ترسم، نیل.
04:41
The first international football match took place in the
118
281300
2440
اولین مسابقه بین المللی فوتبال در
04:43
1870s between England and Scotland.
119
283740
3040
دهه 1870 بین انگلستان و اسکاتلند برگزار شد.
04:47
Neil: Oh, come on ref!
120
287020
1440
نیل: اوه، بیا داور!
04:49
Dan: And now, to take us to the whistle, let's
121
289640
2559
دن: و حالا، برای اینکه ما را به سوت سوت ببریم،
04:52
review today’s vocabulary.
122
292200
1480
واژگان امروز را مرور کنیم.
04:53
Neil: The first word we had was witty.
123
293800
2120
نیل: اولین کلمه ای که زدیم شوخ بود.
04:55
A kind of humour that is smart and clever.
124
295920
2200
نوعی طنز که هوشمندانه و زیرکانه است.
04:58
Dan: Then we had honed for something that is crafted
125
298460
2520
دن: سپس ما برای چیزی که در
05:00
and improved over time.
126
300990
1890
طول زمان ساخته و بهبود می‌یابد تلاش کرده بودیم.
05:02
A bit like my physique.
127
302880
1380
کمی شبیه هیکل من است.
05:04
I’ve been honing my body in the gym.
128
304260
1929
من بدنم را در ورزشگاه تقویت کرده ام.
05:06
Neil: Really?
129
306189
1091
نیل: واقعا؟
05:07
Are you being witty?
130
307280
1180
آیا شما شوخ هستید؟
05:08
Dan: I wasn’t trying to!
131
308820
1480
دن: من سعی نکردم!
05:10
Anyhow, we then heard about hypnotic repetition
132
310300
3440
به هر حال، ما در مورد تکرار هیپنوتیزمی شنیدیم تا تأثیر هزاران نفر را که هجاهای یک تیم فوتبال را بارها و بارها
05:13
to describe the effect of thousands of people repeating
133
313740
2859
05:16
the syllables of a football team over and over
134
316599
3721
05:20
and over and over and over and over and over…
135
320320
4360
و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها از آن ها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها و بارها از آن ها را تکرار می کنند، تأثیر تکرار اثر هیپنوتیزم تأثیر آن را توصیف می کنند.
05:24
Neil: OK, Dan! OK, Dan!
136
324680
2020
باشه، خوب، دن! باشه دن!
05:26
We use the phrase a decline in
137
326700
1880
ما از عبارت نزول استفاده
05:28
to say that something is getting less.
138
328580
2420
می کنیم تا بگوییم چیزی در حال کاهش است.
05:31
Dan: Demographics refers to a group or section
139
331000
2700
دان: جمعیت شناسی به گروه یا بخشی
05:33
of the population that is involved a particular activity.
140
333700
3089
از جمعیت اطلاق می شود که درگیر یک فعالیت خاص هستند.
05:36
Neil: And finally we had the verb discourage for
141
336789
2880
نیل: و در نهایت ما فعل دلسرد را برای
05:39
something that makes us less likely to do something.
142
339669
2691
چیزی داشتیم که ما را کمتر به انجام کاری می رساند.
05:42
Dan: Well, that is it for this programme.
143
342360
1960
دن: خوب، این برای این برنامه است.
05:44
If you're not interested in football,
144
344320
1560
اگر به فوتبال علاقه ای ندارید،
05:45
I hope we didn’t discourage you from listening again!
145
345880
2279
امیدوارم که شما را از شنیدن دوباره منصرف نکرده باشیم!
05:48
Neil: Indeed, I hope it doesn’t lead to a decline
146
348159
2350
نیل: در واقع، امیدوارم که منجر به
05:50
in our audience.
147
350509
1191
کاهش مخاطب ما نشود.
05:51
We want to have as wide a demographic as possible.
148
351700
2920
ما می خواهیم تا جایی که ممکن است جمعیتی وسیع داشته باشیم.
05:54
Dan: So with that in mind, don't forget to find
149
354620
1820
دان: پس با در نظر گرفتن این موضوع، فراموش نکنید که
05:56
us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube,
150
356449
2691
ما را در فیس بوک، توییتر، اینستاگرام و یوتیوب،
05:59
and of course, on our website – bbclearninenglish.com!
151
359140
4040
و البته در وب سایت ما – bbclearninenglish.com پیدا کنید!
06:03
Bye!
152
363180
600
06:03
Neil: Goodbye!
153
363780
540
خدا حافظ!
نیل: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7