Why are football crowds getting quieter? 6 Minute English

77,090 views ・ 2018-05-17

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Dan: Hello and welcome to 6 Minute English.
0
6220
1920
Dan: Ciao e benvenuto a 6 Minute English.
00:08
I'm Dan.
1
8140
620
00:08
Neil:And I'm Neil.
2
8980
1000
Sono Dan.
Neil: E io sono Neil.
00:10
Dan: Now, Neil,
3
10280
1180
Dan: Ora, Neil,
00:11
do you like going to live football matches?
4
11460
2460
ti piace andare a vedere le partite di calcio in diretta?
00:13
Neil: Oh yes, I love it.
5
13920
1020
Neil: Oh sì, lo adoro.
00:15
Dan: Is it better than watching them on TV?
6
15160
2420
Dan: È meglio che guardarli in TV?
00:17
Neil: Well, you don’t really see as much as you
7
17580
2360
Neil: Beh, in realtà non vedi tanto quanto
00:19
do on TV,
8
19940
1400
in TV,
00:21
but then on TV you don’t really feel the atmosphere.
9
21340
2780
ma poi in TV non senti davvero l'atmosfera.
00:24
You can’t sing along
10
24120
1070
Non puoi cantare insieme
00:25
with the chants and songs at home.
11
25190
2330
ai canti e alle canzoni a casa.
00:27
Dan: Well, it’s good you mentioned the songs and
12
27520
1780
Dan: Beh, è ​​un bene che tu abbia menzionato le canzoni e i
00:29
chants because that is today’s topic.
13
29310
2590
canti perché questo è l'argomento di oggi.
00:31
It seems that for some football clubs, the atmosphere
14
31900
3330
Sembra che per alcune squadre di calcio l'atmosfera
00:35
in the stadiums is becoming a bit ‘quiet’.
15
35230
3950
negli stadi stia diventando un po' "tranquilla".
00:39
Now, before we look at this topic in more
16
39180
1820
Ora, prima di esaminare questo argomento in modo più
00:41
detail, here is today’s quiz.
17
41000
2660
dettagliato, ecco il quiz di oggi.
00:43
As we are talking about football, in which decade was
18
43660
2900
Visto che parliamo di calcio, in quale decennio è stata
00:46
the first ever international football match played?
19
46560
3000
giocata la prima partita internazionale di calcio?
00:49
Is it a) in the 1870s
20
49560
1760
È a) nel 1870
00:51
b) in the 1890s
21
51320
1280
b) nel 1890
00:52
or c) in the 1910s
22
52600
2220
o c) nel 1910
00:56
Neil: I could be wrong but I think it was before
23
56120
2760
Neil: Potrei sbagliarmi, ma penso che fosse prima
00:58
the turn of the century, so I’ll say the 1890s.
24
58880
3380
della fine del secolo, quindi dirò il 1890.
01:02
Dan: Well, we'll see if you're right or not later in the show.
25
62260
3200
Dan: Beh, vedremo se hai ragione o meno più avanti nello show.
01:05
Now, songs and chants are part of the experience
26
65460
3100
Ora, canzoni e canti fanno parte dell'esperienza
01:08
of football matches.
27
68560
1080
delle partite di calcio.
01:09
But where do they come from? What are they about?
28
69640
2920
Ma da dove vengono? Cosa riguardano?
01:12
Here’s Joe Wilson from BBC Sport.
29
72560
2460
Ecco Joe Wilson di BBC Sport.
01:15
Which team name does he mention?
30
75020
2320
Quale nome di squadra menziona?
01:18
Joe Wilson: Some songs can be witty, honed specifically
31
78140
2480
Joe Wilson: Alcune canzoni possono essere spiritose, affinate appositamente
01:20
to celebrate a certain player or
32
80630
1770
per celebrare un certo giocatore o un
01:22
moment in a club’s history.
33
82400
1960
momento nella storia di un club.
01:24
Others rely more on a hypnotic repetition of syllables.
34
84360
3700
Altri si affidano maggiormente a una ripetizione ipnotica di sillabe.
01:28
U-NI-TED, for example.
35
88060
2420
U-NI-TED, per esempio.
01:31
Dan: So, which team does he mention?
36
91440
1460
Dan: Allora, quale squadra menziona?
01:32
Neil: Well, he used the syllables from United.
37
92900
3400
Neil: Beh, ha usato le sillabe di United.
01:36
This isn’t one team as there are quite a few professional
38
96300
2380
Questa non è una squadra in quanto ci sono parecchie
01:38
teams in Britain that have United
39
98680
1880
squadre professionistiche in Gran Bretagna che hanno United
01:40
in their names, in fact there are over a dozen.
40
100560
2980
nel loro nome, infatti ce ne sono più di una dozzina.
01:43
Perhaps the most well-known though would be
41
103540
1640
Forse il più noto però sarebbe il
01:45
Manchester United.
42
105180
1320
Manchester United.
01:46
Dan: I think fans of Welling United might argue
43
106500
2440
Dan: Penso che i fan del Welling United potrebbero discutere
01:48
with you about that! Anyway, what did Wilson say
44
108950
3310
con te su questo! Comunque, cosa ha detto Wilson
01:52
about the nature of football songs?
45
112260
1780
sulla natura delle canzoni di football?
01:54
Neil: He said they could be witty. Witty means
46
114340
2880
Neil: Ha detto che potevano essere spiritosi. Witty significa
01:57
funny but in a clever way.
47
117220
2020
divertente ma in modo intelligente.
01:59
He also said that they could be honed.
48
119240
2230
Ha anche detto che potrebbero essere levigati.
02:01
Dan: Honed is an interesting word here.
49
121470
2110
Dan: Levigato è una parola interessante qui.
02:03
Something that is honed is carefully crafted,
50
123580
3100
Qualcosa che è affinato è realizzato con cura,
02:06
skilfully created and developed over a period of time.
51
126680
3999
creato con abilità e sviluppato nel tempo.
02:11
Neil: When it comes to witty football songs Wilson
52
131060
2300
Neil: Quando si tratta di spiritose canzoni calcistiche, Wilson
02:13
describes them as being honed to be about a particular
53
133370
3130
le descrive come affinate per parlare di un particolare
02:16
player, or a moment in a club’s history.
54
136500
2980
giocatore o di un momento nella storia di un club.
02:19
But these aren’t the only kinds of songs.
55
139480
2140
Ma questi non sono gli unici tipi di canzoni. Un
02:21
Another kind of song he describes
56
141620
1580
altro tipo di canzone che descrive
02:23
is the hypnotic repetition of syllables.
57
143200
2750
è la ripetizione ipnotica delle sillabe.
02:26
Dan: Something that is hypnotic repeats again and again
58
146280
3720
Dan: Qualcosa che è ipnotico si ripete ancora e ancora,
02:30
– like a magical spell or chant.
59
150000
2480
come un incantesimo o un canto magico.
02:32
What’s interesting is that in football songs words
60
152480
2560
La cosa interessante è che nelle canzoni di calcio le parole
02:35
can have more syllables than you would expect.
61
155040
2320
possono avere più sillabe di quanto ti aspetteresti.
02:37
Neil: Oh yes, for example, let’s take England.
62
157360
2880
Neil: Oh sì, per esempio, prendiamo l'Inghilterra.
02:40
Two syllables, right?
63
160240
1080
Due sillabe, giusto?
02:41
Dan: Right!
64
161320
500
02:41
Neil: Wrong!
65
161820
680
Dan: Giusto!
Niel: sbagliato!
02:42
At least in a football stadium it becomes
66
162500
2200
Almeno in uno stadio di calcio diventa
02:44
three syllables.
67
164720
1220
tre sillabe.
02:45
Eng – ger – land, Eng – ger – land …
68
165940
1520
Eng – ger – terra, Eng – ger – terra …
02:47
Dan: Alright! Thank you! Let’s listen to Mr Wilson again.
69
167460
2940
Dan: Va bene! Grazie! Ascoltiamo ancora il signor Wilson.
02:50
Joe Wilson: Some songs can be witty, honed specifically
70
170800
2560
Joe Wilson: Alcune canzoni possono essere spiritose, affinate appositamente
02:53
to celebrate a certain player or moment
71
173370
2230
per celebrare un certo giocatore o un momento
02:55
in a club’s history.
72
175600
1500
nella storia di un club.
02:57
Others rely more on a
73
177100
1020
Altri si affidano maggiormente a una
02:58
hypnotic repetition of syllables.
74
178120
2640
ripetizione ipnotica di sillabe.
03:00
U-NI-TED, for example.
75
180760
2260
U-NI-TED, per esempio.
03:03
Dan: Now, apparently, in many stadiums, the crowds
76
183720
2620
Dan: Ora, a quanto pare, in molti stadi la folla
03:06
aren’t singing as much as they used to.
77
186340
2440
non canta più come una volta.
03:08
Some managers have complained that the fans
78
188780
1959
Alcuni allenatori si sono lamentati del fatto che i tifosi
03:10
are too quiet and that this has a negative effect
79
190739
3041
sono troppo silenziosi e che questo ha un effetto negativo
03:13
on the players.
80
193780
1360
sui giocatori.
03:15
So what are some of the reasons for this?
81
195140
2280
Quindi quali sono alcune delle ragioni per questo?
03:17
Here’s BBC Sport’s Joe Wilson again.
82
197420
2700
Ecco di nuovo Joe Wilson della BBC Sport.
03:20
How many reasons does he mention?
83
200120
2120
Quanti motivi cita?
03:22
Joe Wilson: The decline in singing may be explained by
84
202709
2070
Joe Wilson: Il calo del canto può essere spiegato dal
03:24
changing demographics in football attendance.
85
204779
2441
cambiamento demografico della partecipazione al calcio.
03:27
Older supporters, more expensive tickets.
86
207220
2540
Tifosi più anziani, biglietti più costosi.
03:29
Or by stadium design.
87
209760
1880
O dal design dello stadio.
03:31
All-seater arenas may discourage the instinct
88
211640
3400
Le arene con tutti i posti possono scoraggiare l'istinto
03:35
to stand up and sing.
89
215040
1640
di alzarsi e cantare.
03:37
Dan: So, what reasons did he give for the decline
90
217540
2340
Dan: Quindi, quali ragioni ha fornito per il declino
03:39
in singing, for the fact that singing
91
219889
2171
del canto, per il fatto che il canto
03:42
is getting less common.
92
222060
1399
sta diventando meno comune.
03:43
Neil: He gave a number of reasons.
93
223820
1720
Neil: Ha fornito una serie di ragioni.
03:45
He talked about the change in demographics.
94
225540
2560
Ha parlato del cambiamento demografico.
03:48
Demographics refers to a section of the population
95
228100
2900
I dati demografici si riferiscono a una parte della popolazione
03:51
that do a particular thing.
96
231000
1680
che fa una cosa particolare.
03:52
It can refer to age groups or wealth, for example.
97
232680
2830
Può riferirsi a gruppi di età o ricchezza, per esempio.
03:55
Dan: What Wilson says is that the members that
98
235920
2040
Dan: Quello che Wilson dice è che i membri che
03:57
make up a football crowd are changing.
99
237969
2431
compongono un pubblico di football stanno cambiando.
04:00
They are older and wealthier, and perhaps that
100
240400
3099
Sono più anziani e più ricchi, e forse questo
04:03
is a demographic or group that is less likely
101
243499
3301
è un gruppo demografico o un gruppo che ha meno probabilità
04:06
to sing in public.
102
246800
1280
di cantare in pubblico.
04:08
Neil: Another reason he gives is that sitting down
103
248080
2159
Neil: Un'altra ragione che dà è che sedersi
04:10
might also discourage people from singing.
104
250239
3001
potrebbe anche scoraggiare le persone dal cantare.
04:13
If something discourages you, it makes you
105
253240
2109
Se qualcosa ti scoraggia, ti fa venir
04:15
not want to do it.
106
255349
1931
voglia di non farla. La
04:17
Most stadiums in the UK have to have seats and maybe
107
257280
3140
maggior parte degli stadi nel Regno Unito deve avere posti a sedere e forse
04:20
singing is something that people feel happier doing
108
260420
2840
cantare è qualcosa che le persone si sentono più felici
04:23
when they are standing up.
109
263260
1070
quando si alzano in piedi.
04:24
Dan: Well, the final whistle is about to blow on
110
264680
2280
Dan: Beh, sta per suonare il fischio finale del
04:26
today’s programme.
111
266960
1260
programma di oggi.
04:28
Before that though,
112
268220
1160
Prima però,
04:29
here’s the answer to our quiz question.
113
269380
2140
ecco la risposta alla nostra domanda del quiz.
04:31
I asked you
114
271520
840
Ti ho chiesto
04:32
when the first international football match took place.
115
272360
2540
quando si è svolta la prima partita internazionale di calcio.
04:35
Neil: And I took a guess with the 1890s.
116
275060
4320
Neil: E ho fatto un'ipotesi con il 1890.
04:39
Dan: And that's a red card, I'm afraid, Neil.
117
279380
1920
Dan: E questo è un cartellino rosso, temo, Neil.
04:41
The first international football match took place in the
118
281300
2440
La prima partita di calcio internazionale ebbe luogo nel
04:43
1870s between England and Scotland.
119
283740
3040
1870 tra Inghilterra e Scozia.
04:47
Neil: Oh, come on ref!
120
287020
1440
Neil: Oh, andiamo arbitro!
04:49
Dan: And now, to take us to the whistle, let's
121
289640
2559
Dan: E ora, per portarci al fischio,
04:52
review today’s vocabulary.
122
292200
1480
rivediamo il vocabolario di oggi.
04:53
Neil: The first word we had was witty.
123
293800
2120
Neil: La prima parola che abbiamo avuto è stata spiritosa.
04:55
A kind of humour that is smart and clever.
124
295920
2200
Un tipo di umorismo intelligente e intelligente.
04:58
Dan: Then we had honed for something that is crafted
125
298460
2520
Dan: Poi abbiamo affinato qualcosa che è stato creato
05:00
and improved over time.
126
300990
1890
e migliorato nel tempo.
05:02
A bit like my physique.
127
302880
1380
Un po' come il mio fisico.
05:04
I’ve been honing my body in the gym.
128
304260
1929
Ho affinato il mio corpo in palestra.
05:06
Neil: Really?
129
306189
1091
Neill: Davvero?
05:07
Are you being witty?
130
307280
1180
Sei spiritoso?
05:08
Dan: I wasn’t trying to!
131
308820
1480
Dan: Non ci stavo provando!
05:10
Anyhow, we then heard about hypnotic repetition
132
310300
3440
Ad ogni modo, abbiamo poi sentito parlare della ripetizione ipnotica
05:13
to describe the effect of thousands of people repeating
133
313740
2859
per descrivere l'effetto di migliaia di persone che ripetono
05:16
the syllables of a football team over and over
134
316599
3721
le sillabe di una squadra di football ancora e ancora e ancora e ancora e ancora e ancora
05:20
and over and over and over and over and over…
135
320320
4360
e ancora...
05:24
Neil: OK, Dan! OK, Dan!
136
324680
2020
Neil: OK, Dan! OK Dan!
05:26
We use the phrase a decline in
137
326700
1880
Usiamo la frase declino
05:28
to say that something is getting less.
138
328580
2420
per dire che qualcosa sta diminuendo.
05:31
Dan: Demographics refers to a group or section
139
331000
2700
Dan: I dati demografici si riferiscono a un gruppo oa una sezione
05:33
of the population that is involved a particular activity.
140
333700
3089
della popolazione coinvolta in una particolare attività.
05:36
Neil: And finally we had the verb discourage for
141
336789
2880
Neil: E infine abbiamo avuto il verbo scoraggiare per
05:39
something that makes us less likely to do something.
142
339669
2691
qualcosa che ci rende meno propensi a fare qualcosa.
05:42
Dan: Well, that is it for this programme.
143
342360
1960
Dan: Beh, per questo programma è tutto.
05:44
If you're not interested in football,
144
344320
1560
Se non sei interessato al calcio,
05:45
I hope we didn’t discourage you from listening again!
145
345880
2279
spero di non averti scoraggiato dall'ascoltarlo di nuovo!
05:48
Neil: Indeed, I hope it doesn’t lead to a decline
146
348159
2350
Neil: In effetti, spero che non porti a un calo
05:50
in our audience.
147
350509
1191
del nostro pubblico.
05:51
We want to have as wide a demographic as possible.
148
351700
2920
Vogliamo avere una demografia più ampia possibile.
05:54
Dan: So with that in mind, don't forget to find
149
354620
1820
Dan: Quindi, con questo in mente, non dimenticare di trovarci
05:56
us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube,
150
356449
2691
su Facebook, Twitter, Instagram e YouTube,
05:59
and of course, on our website – bbclearninenglish.com!
151
359140
4040
e ovviamente, sul nostro sito web – bbclearninenglish.com!
06:03
Bye!
152
363180
600
06:03
Neil: Goodbye!
153
363780
540
Ciao!
Niel: Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7