Why are football crowds getting quieter? 6 Minute English

77,574 views ・ 2018-05-17

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Dan: Hello and welcome to 6 Minute English.
0
6220
1920
Dan: Hola y bienvenidos a 6 Minute English.
00:08
I'm Dan.
1
8140
620
00:08
Neil:And I'm Neil.
2
8980
1000
soy Dan
Neil: Y yo soy Neil.
00:10
Dan: Now, Neil,
3
10280
1180
Dan: Ahora, Neil,
00:11
do you like going to live football matches?
4
11460
2460
¿te gusta ir a los partidos de fútbol en vivo?
00:13
Neil: Oh yes, I love it.
5
13920
1020
Neil: Oh, sí, me encanta.
00:15
Dan: Is it better than watching them on TV?
6
15160
2420
Dan: ¿Es mejor que verlos en la televisión?
00:17
Neil: Well, you don’t really see as much as you
7
17580
2360
Neil: Bueno, en realidad no ves tanto
00:19
do on TV,
8
19940
1400
como en la televisión,
00:21
but then on TV you don’t really feel the atmosphere.
9
21340
2780
pero en la televisión realmente no sientes la atmósfera.
00:24
You can’t sing along
10
24120
1070
No puedes cantar junto
00:25
with the chants and songs at home.
11
25190
2330
con los cánticos y las canciones en casa.
00:27
Dan: Well, it’s good you mentioned the songs and
12
27520
1780
Dan: Bueno, es bueno que hayas mencionado las canciones y los
00:29
chants because that is today’s topic.
13
29310
2590
cánticos porque ese es el tema de hoy.
00:31
It seems that for some football clubs, the atmosphere
14
31900
3330
Parece que para algunos clubes de fútbol, ​​el ambiente
00:35
in the stadiums is becoming a bit ‘quiet’.
15
35230
3950
en los estadios se está volviendo un poco 'tranquilo'.
00:39
Now, before we look at this topic in more
16
39180
1820
Ahora, antes de que analicemos este tema con más
00:41
detail, here is today’s quiz.
17
41000
2660
detalle, aquí está el cuestionario de hoy.
00:43
As we are talking about football, in which decade was
18
43660
2900
Ya que estamos hablando de fútbol, ​​¿en qué década se
00:46
the first ever international football match played?
19
46560
3000
jugó el primer partido de fútbol internacional?
00:49
Is it a) in the 1870s
20
49560
1760
¿Es a) en la década de 1870
00:51
b) in the 1890s
21
51320
1280
b) en la década de 1890
00:52
or c) in the 1910s
22
52600
2220
o c) en la década de 1910
00:56
Neil: I could be wrong but I think it was before
23
56120
2760
Neil: Podría estar equivocado, pero creo que fue antes
00:58
the turn of the century, so I’ll say the 1890s.
24
58880
3380
del cambio de siglo, así que diré la década de 1890.
01:02
Dan: Well, we'll see if you're right or not later in the show.
25
62260
3200
Dan: Bueno, veremos si tienes razón o no más adelante en el programa.
01:05
Now, songs and chants are part of the experience
26
65460
3100
Ahora, las canciones y los cánticos forman parte de la experiencia
01:08
of football matches.
27
68560
1080
de los partidos de fútbol.
01:09
But where do they come from? What are they about?
28
69640
2920
¿Pero de dónde vienen? ¿Sobre qué son?
01:12
Here’s Joe Wilson from BBC Sport.
29
72560
2460
Aquí está Joe Wilson de BBC Sport.
01:15
Which team name does he mention?
30
75020
2320
¿Qué nombre de equipo menciona?
01:18
Joe Wilson: Some songs can be witty, honed specifically
31
78140
2480
Joe Wilson: Algunas canciones pueden ser ingeniosas, pulidas específicamente
01:20
to celebrate a certain player or
32
80630
1770
para celebrar a cierto jugador o
01:22
moment in a club’s history.
33
82400
1960
momento en la historia de un club.
01:24
Others rely more on a hypnotic repetition of syllables.
34
84360
3700
Otros confían más en una repetición hipnótica de sílabas.
01:28
U-NI-TED, for example.
35
88060
2420
U-NI-TED, por ejemplo.
01:31
Dan: So, which team does he mention?
36
91440
1460
Dan: Entonces, ¿a qué equipo menciona?
01:32
Neil: Well, he used the syllables from United.
37
92900
3400
Neil: Bueno, usó las sílabas de United.
01:36
This isn’t one team as there are quite a few professional
38
96300
2380
Este no es un equipo, ya que hay bastantes
01:38
teams in Britain that have United
39
98680
1880
equipos profesionales en Gran Bretaña que tienen a United
01:40
in their names, in fact there are over a dozen.
40
100560
2980
en sus nombres, de hecho, hay más de una docena.
01:43
Perhaps the most well-known though would be
41
103540
1640
Quizás el más conocido sea el
01:45
Manchester United.
42
105180
1320
Manchester United.
01:46
Dan: I think fans of Welling United might argue
43
106500
2440
Dan: ¡Creo que los fanáticos de Welling United podrían discutir
01:48
with you about that! Anyway, what did Wilson say
44
108950
3310
contigo sobre eso! De todos modos, ¿qué dijo Wilson
01:52
about the nature of football songs?
45
112260
1780
sobre la naturaleza de las canciones de fútbol?
01:54
Neil: He said they could be witty. Witty means
46
114340
2880
Neil: Dijo que podían ser ingeniosos. Witty significa
01:57
funny but in a clever way.
47
117220
2020
divertido pero de una manera inteligente.
01:59
He also said that they could be honed.
48
119240
2230
También dijo que se podían perfeccionar.
02:01
Dan: Honed is an interesting word here.
49
121470
2110
Dan: Perfeccionado es una palabra interesante aquí.
02:03
Something that is honed is carefully crafted,
50
123580
3100
Algo que se perfecciona se elabora cuidadosamente, se
02:06
skilfully created and developed over a period of time.
51
126680
3999
crea hábilmente y se desarrolla durante un período de tiempo.
02:11
Neil: When it comes to witty football songs Wilson
52
131060
2300
Neil: Cuando se trata de ingeniosas canciones de fútbol, ​​Wilson las
02:13
describes them as being honed to be about a particular
53
133370
3130
describe como pulidas para tratar sobre un
02:16
player, or a moment in a club’s history.
54
136500
2980
jugador en particular o un momento en la historia de un club.
02:19
But these aren’t the only kinds of songs.
55
139480
2140
Pero estos no son los únicos tipos de canciones.
02:21
Another kind of song he describes
56
141620
1580
Otro tipo de canción que describe
02:23
is the hypnotic repetition of syllables.
57
143200
2750
es la repetición hipnótica de sílabas.
02:26
Dan: Something that is hypnotic repeats again and again
58
146280
3720
Dan: Algo que es hipnótico se repite una y otra vez
02:30
– like a magical spell or chant.
59
150000
2480
, como un hechizo mágico o un canto.
02:32
What’s interesting is that in football songs words
60
152480
2560
Lo interesante es que en las canciones de fútbol las palabras
02:35
can have more syllables than you would expect.
61
155040
2320
pueden tener más sílabas de las que cabría esperar.
02:37
Neil: Oh yes, for example, let’s take England.
62
157360
2880
Neil: Oh, sí, por ejemplo, tomemos Inglaterra.
02:40
Two syllables, right?
63
160240
1080
Dos sílabas, ¿verdad?
02:41
Dan: Right!
64
161320
500
02:41
Neil: Wrong!
65
161820
680
dan: cierto!
Neil: ¡Error!
02:42
At least in a football stadium it becomes
66
162500
2200
Al menos en un estadio de fútbol se convierte en
02:44
three syllables.
67
164720
1220
tres sílabas.
02:45
Eng – ger – land, Eng – ger – land …
68
165940
1520
Eng-ger-land, Eng-ger-land...
02:47
Dan: Alright! Thank you! Let’s listen to Mr Wilson again.
69
167460
2940
Dan: ¡Muy bien! ¡Gracias! Escuchemos de nuevo al señor Wilson.
02:50
Joe Wilson: Some songs can be witty, honed specifically
70
170800
2560
Joe Wilson: Algunas canciones pueden ser ingeniosas, pulidas específicamente
02:53
to celebrate a certain player or moment
71
173370
2230
para celebrar a cierto jugador o momento
02:55
in a club’s history.
72
175600
1500
en la historia de un club.
02:57
Others rely more on a
73
177100
1020
Otros confían más en una
02:58
hypnotic repetition of syllables.
74
178120
2640
repetición hipnótica de sílabas.
03:00
U-NI-TED, for example.
75
180760
2260
U-NI-TED, por ejemplo.
03:03
Dan: Now, apparently, in many stadiums, the crowds
76
183720
2620
Dan: Ahora, aparentemente, en muchos estadios, la
03:06
aren’t singing as much as they used to.
77
186340
2440
multitud no canta tanto como solía hacerlo.
03:08
Some managers have complained that the fans
78
188780
1959
Algunos entrenadores se han quejado de que los aficionados
03:10
are too quiet and that this has a negative effect
79
190739
3041
son demasiado silenciosos y eso tiene un efecto negativo
03:13
on the players.
80
193780
1360
en los jugadores.
03:15
So what are some of the reasons for this?
81
195140
2280
Entonces, ¿cuáles son algunas de las razones de esto?
03:17
Here’s BBC Sport’s Joe Wilson again.
82
197420
2700
Aquí está de nuevo Joe Wilson de BBC Sport.
03:20
How many reasons does he mention?
83
200120
2120
¿Cuántas razones menciona?
03:22
Joe Wilson: The decline in singing may be explained by
84
202709
2070
Joe Wilson: La disminución en el canto puede explicarse por los
03:24
changing demographics in football attendance.
85
204779
2441
cambios demográficos en la asistencia al fútbol.
03:27
Older supporters, more expensive tickets.
86
207220
2540
Aficionados mayores, entradas más caras.
03:29
Or by stadium design.
87
209760
1880
O por el diseño del estadio.
03:31
All-seater arenas may discourage the instinct
88
211640
3400
Las arenas para todos los asientos pueden desalentar el instinto
03:35
to stand up and sing.
89
215040
1640
de ponerse de pie y cantar.
03:37
Dan: So, what reasons did he give for the decline
90
217540
2340
Dan: Entonces, ¿qué razones dio para la disminución
03:39
in singing, for the fact that singing
91
219889
2171
del canto, por el hecho de que el canto
03:42
is getting less common.
92
222060
1399
se está volviendo menos común?
03:43
Neil: He gave a number of reasons.
93
223820
1720
Neil: Dio varias razones.
03:45
He talked about the change in demographics.
94
225540
2560
Habló sobre el cambio en la demografía.
03:48
Demographics refers to a section of the population
95
228100
2900
La demografía se refiere a una sección de la población
03:51
that do a particular thing.
96
231000
1680
que hace algo en particular.
03:52
It can refer to age groups or wealth, for example.
97
232680
2830
Puede referirse a grupos de edad o riqueza, por ejemplo.
03:55
Dan: What Wilson says is that the members that
98
235920
2040
Dan: Lo que dice Wilson es que los miembros que
03:57
make up a football crowd are changing.
99
237969
2431
componen una multitud de fútbol están cambiando.
04:00
They are older and wealthier, and perhaps that
100
240400
3099
Son mayores y más ricos, y tal vez ese
04:03
is a demographic or group that is less likely
101
243499
3301
sea un grupo demográfico o grupo que es menos probable
04:06
to sing in public.
102
246800
1280
que cante en público.
04:08
Neil: Another reason he gives is that sitting down
103
248080
2159
Neil: Otra razón que da es que sentarse
04:10
might also discourage people from singing.
104
250239
3001
también podría desanimar a la gente a cantar.
04:13
If something discourages you, it makes you
105
253240
2109
Si algo te desanima, te hace
04:15
not want to do it.
106
255349
1931
no querer hacerlo.
04:17
Most stadiums in the UK have to have seats and maybe
107
257280
3140
La mayoría de los estadios en el Reino Unido tienen que tener asientos y tal vez
04:20
singing is something that people feel happier doing
108
260420
2840
cantar es algo que la gente se siente más feliz
04:23
when they are standing up.
109
263260
1070
cuando está de pie.
04:24
Dan: Well, the final whistle is about to blow on
110
264680
2280
Dan: Bueno, el silbato final está a punto de sonar en
04:26
today’s programme.
111
266960
1260
el programa de hoy.
04:28
Before that though,
112
268220
1160
Sin embargo, antes de eso,
04:29
here’s the answer to our quiz question.
113
269380
2140
aquí está la respuesta a nuestra pregunta del cuestionario.
04:31
I asked you
114
271520
840
Te pregunté
04:32
when the first international football match took place.
115
272360
2540
cuándo tuvo lugar el primer partido de fútbol internacional.
04:35
Neil: And I took a guess with the 1890s.
116
275060
4320
Neil: Y adiviné con la década de 1890.
04:39
Dan: And that's a red card, I'm afraid, Neil.
117
279380
1920
Dan: Y eso es una tarjeta roja, me temo, Neil.
04:41
The first international football match took place in the
118
281300
2440
El primer partido de fútbol internacional tuvo lugar en la
04:43
1870s between England and Scotland.
119
283740
3040
década de 1870 entre Inglaterra y Escocia.
04:47
Neil: Oh, come on ref!
120
287020
1440
Neil: ¡Oh, vamos árbitro!
04:49
Dan: And now, to take us to the whistle, let's
121
289640
2559
Dan: Y ahora, para llevarnos al silbato,
04:52
review today’s vocabulary.
122
292200
1480
repasemos el vocabulario de hoy.
04:53
Neil: The first word we had was witty.
123
293800
2120
Neil: La primera palabra que tuvimos fue ingeniosa.
04:55
A kind of humour that is smart and clever.
124
295920
2200
Un tipo de humor inteligente e ingenioso.
04:58
Dan: Then we had honed for something that is crafted
125
298460
2520
Dan: Entonces habíamos perfeccionado algo que se elabora
05:00
and improved over time.
126
300990
1890
y mejora con el tiempo.
05:02
A bit like my physique.
127
302880
1380
Un poco como mi físico.
05:04
I’ve been honing my body in the gym.
128
304260
1929
He estado perfeccionando mi cuerpo en el gimnasio.
05:06
Neil: Really?
129
306189
1091
Neil: ¿En serio?
05:07
Are you being witty?
130
307280
1180
¿Estás siendo ingenioso?
05:08
Dan: I wasn’t trying to!
131
308820
1480
Dan: ¡No estaba tratando de hacerlo!
05:10
Anyhow, we then heard about hypnotic repetition
132
310300
3440
De todos modos, luego escuchamos sobre la repetición hipnótica
05:13
to describe the effect of thousands of people repeating
133
313740
2859
para describir el efecto de miles de personas repitiendo
05:16
the syllables of a football team over and over
134
316599
3721
las sílabas de un equipo de fútbol una y otra
05:20
and over and over and over and over and over…
135
320320
4360
y otra y otra y otra y otra y otra vez...
05:24
Neil: OK, Dan! OK, Dan!
136
324680
2020
Neil: ¡Vale, Dan! ¡Vale, Dan!
05:26
We use the phrase a decline in
137
326700
1880
Usamos la frase una disminución en
05:28
to say that something is getting less.
138
328580
2420
para decir que algo está disminuyendo.
05:31
Dan: Demographics refers to a group or section
139
331000
2700
Dan: La demografía se refiere a un grupo o sección
05:33
of the population that is involved a particular activity.
140
333700
3089
de la población que participa en una actividad particular.
05:36
Neil: And finally we had the verb discourage for
141
336789
2880
Neil: Y finalmente tuvimos el verbo desalentar para
05:39
something that makes us less likely to do something.
142
339669
2691
algo que nos hace menos propensos a hacer algo.
05:42
Dan: Well, that is it for this programme.
143
342360
1960
Dan: Bueno, eso es todo por este programa.
05:44
If you're not interested in football,
144
344320
1560
Si no te interesa el fútbol,
05:45
I hope we didn’t discourage you from listening again!
145
345880
2279
¡espero que no te hayamos desanimado para que no vuelvas a escucharlo!
05:48
Neil: Indeed, I hope it doesn’t lead to a decline
146
348159
2350
Neil: De hecho, espero que no conduzca a una disminución
05:50
in our audience.
147
350509
1191
de nuestra audiencia.
05:51
We want to have as wide a demographic as possible.
148
351700
2920
Queremos tener una demografía lo más amplia posible.
05:54
Dan: So with that in mind, don't forget to find
149
354620
1820
Dan: Entonces, con eso en mente, no olvide
05:56
us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube,
150
356449
2691
encontrarnos en Facebook, Twitter, Instagram y YouTube
05:59
and of course, on our website – bbclearninenglish.com!
151
359140
4040
y, por supuesto, en nuestro sitio web: ¡bbclearninenglish.com!
06:03
Bye!
152
363180
600
06:03
Neil: Goodbye!
153
363780
540
¡Adiós!
Neil: ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7