Prince Harry: Why was he in court? BBC News Review

76,872 views ・ 2023-03-29

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Prince Harry appears at the High Court.  
0
360
2640
شاهزاده هری در دادگاه عالی ظاهر می شود.
00:03
This is News Review from BBC Learning English.
1
3000
3200
این بررسی خبری از آموزش انگلیسی BBC است.
00:06
I'm Neil. And I'm Beth.
2
6200
1920
من نیل هستم. و من بث هستم.
00:08
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
3
8120
4240
برای یادگیری واژگان برای صحبت در مورد این داستان حتما تا آخر تماشا کنید.
00:12
Don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
12360
3200
فراموش نکنید که در کانال ما مشترک شوید، این ویدیو را لایک کنید
00:15
and try the quiz on our website. Now, the story.
5
15560
3840
و امتحان را در وب سایت ما امتحان کنید. حالا داستان
00:20
He said it's his 'life's work' to challenge the press.
6
20880
4280
او گفت این «کار زندگی» اوست که مطبوعات را به چالش بکشد.
00:25
Now, Prince Harry has appeared
7
25160
2760
اکنون، شاهزاده هری
00:27
at the High Court in London to show how serious
8
27920
3720
در دادگاه عالی لندن حاضر شده است تا نشان دهد که چقدر در
00:31
he is about it.
9
31640
1920
این مورد جدی است.
00:33
The Prince, along with other celebrities like Sir Elton John,
10
33560
4320
شاهزاده به همراه افراد مشهور دیگری مانند سر التون جان،
00:37
accuses Associated Newspapers of
11
37880
2800
روزنامه‌های Associated را به
00:40
illegally gathering private information.
12
40680
3800
جمع‌آوری غیرقانونی اطلاعات خصوصی متهم می‌کنند.
00:44
The publisher denies all the claims.  
13
44480
3480
ناشر تمام ادعاها را رد می کند.
00:47
You've been looking at the headlines, Beth. What's the vocabulary?
14
47960
2920
به تیترها نگاه می کردی، بث. واژگان چیست؟
00:50
We have: life's work,
15
50880
2480
ما داریم: کار زندگی،
00:53
snooping and bluffing.
16
53360
3280
جاسوسی و بلوف کردن.
00:56
This is News Review from BBC Learning English.
17
56640
3520
این بررسی خبری از آموزش انگلیسی BBC است.
01:08
Let's have a look at our first headline.
18
68280
2200
بیایید نگاهی به تیتر اول خود بیندازیم.
01:10
This is from The Independent. Prince Harry has begun his life's work -
19
70480
6320
این از ایندیپندنت است. شاهزاده هری کار زندگی خود را
01:16
by turning up in court when he didn't need to be there.
20
76800
4280
با حضور در دادگاه در زمانی که نیازی به حضور نداشت آغاز کرده است.
01:21
Yes. So, the headline says that Harry has appeared in court
21
81080
3680
آره. بنابراین، تیتر می گوید که هری
01:24
even though he didn't need to and this shows he has begun his life's work.
22
84760
5280
با وجود اینکه نیازی نداشته در دادگاه حاضر شده است و این نشان می دهد که او کار زندگی خود را آغاز کرده است.
01:30
'Life's work' is the expression that we're looking at.
23
90040
3520
"کار زندگی" عبارتی است که ما به آن نگاه می کنیم.
01:33
It seems quite simple Beth, but can you tell us more?
24
93560
2760
بث بسیار ساده به نظر می رسد، اما می توانید بیشتر به ما بگویید؟
01:36
Yes. So, this expression does seem simple, because it's made up
25
96320
4360
آره. بنابراین، این عبارت ساده به نظر می رسد ، زیرا
01:40
of two words that we know very well - 'life' and 'work'.
26
100680
4560
از دو کلمه تشکیل شده است که ما به خوبی می شناسیم - "زندگی" و "کار".
01:45
But, in combination,
27
105240
1400
اما، در ترکیب،
01:46
they have a special meaning and it's all to do with passion.
28
106640
4680
آنها معنای خاصی دارند و همه اینها با اشتیاق است.
01:51
Yes, that's right. Now, Beth, in your life,
29
111320
2600
بله درست است. حالا، بث، تو در زندگیت به
01:53
you have been working as an English teacher,
30
113920
4400
عنوان معلم زبان انگلیسی کار می کنی،
01:58
but you often tell me that your passion, and what you
31
118360
2960
اما اغلب به من می گویی که اشتیاق تو، و چیزی که
02:01
really care about, is theatre and that,
32
121320
3560
واقعاً به آن اهمیت می دهی، تئاتر است و
02:04
in fact, you're writing a musical
33
124880
2840
در واقع، در حال نوشتن یک موزیکال هستی
02:07
and that is the thing you dedicate your energy and passion to -
34
127720
4440
و این چیزی که انرژی و اشتیاق خود را به آن اختصاص می دهید -
02:12
it's your life's work.
35
132160
1320
این کار زندگی شماست.
02:13
Yes. So, when we say that something is our life's work,
36
133480
4840
آره. بنابراین، وقتی می‌گوییم چیزی کار زندگی ماست،
02:18
it might be the thing that we're paid to do, it might be a job -
37
138320
4240
ممکن است کاری باشد که برای انجام آن پول می‌گیریم، ممکن است یک شغل باشد -
02:22
if so then that's very lucky, because your
38
142560
2560
اگر چنین است، خیلی خوش شانس است، زیرا
02:25
life's work can also just be something you really enjoy, like a hobby.
39
145120
4200
کار زندگی شما نیز می‌تواند چیزی باشد که واقعاً از آن لذت می‌برید. ، مانند یک سرگرمی
02:29
That's right. Let's look at that again.
40
149320
3080
درست است. بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
02:39
Let's have our next headline.
41
159920
1760
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم.
02:41
This is from Bloomberg UK.
42
161680
3200
این از بلومبرگ انگلستان است.
02:44
Prince Harry clashes with Daily Mail in UK
43
164960
3400
درگیری شاهزاده هری با دیلی میل در
02:48
snooping lawsuit.
44
168360
2200
دعوای جاسوسی بریتانیا.
02:50
Yes. So, the headline says that Prince Harry clashes with the Daily Mail.
45
170560
4280
آره. بنابراین، تیتر می گوید که شاهزاده هری با دیلی میل درگیر شده است.
02:54
That means he is having a fight with them and
46
174840
2920
یعنی داره باهاشون دعوا می کنه و
02:57
it's about this issue of snooping.
47
177760
2520
سر همین موضوع جاسوسی هست.
03:00
'Snooping' is the word
48
180280
1880
"Snooping" کلمه ای است که
03:02
we're looking at and, Beth,
49
182160
2040
ما به آن نگاه می کنیم و، بث، به
03:04
it means sort of looking around for things, doesn't it?
50
184200
3120
معنای نگاه کردن به اطراف برای چیزها است، اینطور نیست؟
03:07
Well, it's more than that. So, 'snooping' is looking around
51
187320
4080
خوب، بیشتر از این است. بنابراین، «جاسوسی» به دنبال جستجوی اطراف
03:11
in places that you probably shouldn't be to try
52
191400
3440
در مکان‌هایی است که احتمالاً نباید برای
03:14
and find information that other people don't want you to know about.
53
194840
4240
یافتن اطلاعاتی که دیگران نمی‌خواهند در مورد آن‌ها بدانید، تلاش کنید.
03:19
OK. So, it's about looking for private information, secret information.
54
199080
6120
خوب. بنابراین، این در مورد جستجوی اطلاعات خصوصی، اطلاعات سری است.
03:25
Yeah. That's right.
55
205200
1120
آره درست است.
03:26
And that's what these celebrities are accusing
56
206320
3360
و این همان چیزی است که این سلبریتی ها
03:29
publications from Associated Newspapers of doing -
57
209680
3680
نشریات Associated Newspapers را به انجام آن متهم می کنند -
03:33
getting private information about them in a dishonest way,
58
213360
4160
به دست آوردن اطلاعات خصوصی در مورد آنها به روشی غیر صادقانه،
03:37
such as listening to private phone calls.
59
217520
3040
مانند گوش دادن به تماس های تلفنی خصوصی.
03:40
Now, 'snooping' is the activity and 'to snoop' is the verb.
60
220560
4800
در حال حاضر، 'snooping' فعالیت و 'snoop' فعل است.
03:45
Yes. And the person who does it is called 'a snoop'.
61
225360
3800
آره. و به شخصی که این کار را انجام می دهد "اسنوپ" می گویند.
03:49
Now, 'snooping' is not considered a positive thing
62
229160
4400
در حال حاضر، 'snooping' یک چیز مثبت تلقی نمی شود،
03:53
so when we use this word,
63
233560
1680
بنابراین وقتی از این کلمه استفاده می کنیم،
03:55
we're talking about unhappy situations. Anything else to say?
64
235240
4360
در مورد موقعیت های ناخوشایند صحبت می کنیم . چیز دیگری برای گفتن وجود دارد؟
03:59
We use it with 'on'
65
239600
1440
ما از آن با «روشن» استفاده می‌کنیم
04:01
so we can say someone is 'snooping on a celebrity' and we also use it
66
241040
4880
تا بتوانیم بگوییم کسی « یک فرد مشهور را زیر نظر می‌گیرد» و همچنین از آن
04:05
with 'about' and 'around'.
67
245920
2440
با «درباره» و «حدود» استفاده می‌کنیم.
04:08
I can say 'that man is snooping around'.
68
248360
3720
می توانم بگویم "آن مرد در حال جاسوسی است".
04:12
OK, let's look at that again.
69
252080
2680
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
04:22
  Let's have our next headline, please.
70
262200
1880
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم، لطفا.
04:24
This is from The Guardian.
71
264080
2040
این از گاردین است.
04:26
Prince Harry shows he is not bluffing
72
266760
2760
شاهزاده هری نشان می دهد که
04:29
in vendetta against Daily Mail owner.
73
269520
3880
در انتقام گیری از صاحب دیلی میل بلوف نمی زند.
04:33
So, the headline says that Prince Harry has a vendetta against the Daily Mail.
74
273400
4760
بنابراین، تیتر می گوید که شاهزاده هری یک انتقام از دیلی میل دارد.
04:38
That means a very long relationship of hatred, but we're looking at the word
75
278160
5760
این به معنای رابطه بسیار طولانی نفرت است، اما ما به کلمه
04:43
'bluffing'. Now, bluffing is a little bit like joking, isn't it?
76
283920
4360
"بلوف کردن" نگاه می کنیم. حالا بلوف زدن کمی شبیه شوخی است، اینطور نیست؟
04:48
Well, a bit, but it can be a bit more serious than that.
77
288320
3200
خوب، کمی، اما می تواند کمی جدی تر از این باشد.
04:51
So, bluffing is about making people believe that you're going  
78
291520
3800
بنابراین، بلوف کردن به این معناست که مردم باور کنند که می‌خواهید
04:55
to do something even if, actually, you aren't. OK, so, for example,
79
295360
4400
کاری انجام دهید، حتی اگر واقعاً این کار را نکنید. خوب، برای مثال،
04:59
I can say to my boss, 'unless you give me a pay rise,
80
299760
3880
می‌توانم به رئیسم بگویم، "مگر اینکه حقوقم را افزایش ندهی،
05:03
I am going to leave' but, actually,
81
303640
2360
من می‌روم" اما در واقع،
05:06
I'm not going to leave because I need the job and I need the money.
82
306000
3360
من نمی‌روم چون به کار و پول نیاز دارم. .
05:09
Yeah. That's right. It's like a false threat. In this headline,
83
309360
3800
آره درست است. مثل یک تهدید نادرست است. در این تیتر
05:13
we can see that it's used in the negative.
84
313160
3040
می بینیم که به صورت منفی استفاده شده است.
05:16
'Harry's not bluffing'. It's very often used in this way.
85
316200
4400
"هری بلوف نمی زند". اغلب در این راه استفاده می شود.
05:20
So, we say 'I'm not bluffing' to mean that we are serious in our threat.
86
320600
6000
بنابراین، ما می گوییم "من بلوف نمی کنم" به این معنی که در تهدید خود جدی هستیم.
05:26
Yes. And so this piece says that Harry is serious.
87
326600
3520
آره. و بنابراین این قطعه می گوید که هری جدی است.
05:30
He really does want to control and limit the behaviour
88
330120
3760
او واقعاً می خواهد رفتار
05:33
of some parts of the press.
89
333880
3160
برخی از بخش های مطبوعات را کنترل و محدود کند.
05:37
OK, let's look at that again.
90
337040
2320
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
05:46
We've had life's work -
91
346698
1654
ما کار زندگی داشته ایم -
05:48
the thing you dedicate your life
92
348352
2213
چیزی که شما زندگی خود را وقف
05:50
to achieving because you care so much about it.
93
350565
3186
دستیابی به آن می کنید زیرا بسیار به آن اهمیت می دهید.
05:53
Snooping - finding out private information
94
353751
3147
جاسوسی - یافتن اطلاعات خصوصی
05:56
in a dishonest way. And bluffing - saying that
95
356898
3102
به روشی غیر صادقانه. و بلوف کردن - گفتن اینکه
06:00
you're going to do something
96
360000
1372
قرار است کاری را انجام دهید
06:01
that you're not really going to do.
97
361372
1850
که واقعاً قرار نیست انجام دهید.
06:03
And if you enjoy learning English
98
363222
1975
و اگر از یادگیری زبان انگلیسی
06:05
with stories about Prince Harry,
99
365197
2006
با داستان هایی در مورد شاهزاده هری لذت می برید،
06:07
we have another episode of News Review for you
100
367203
3265
ما قسمت دیگری از News Review را برای شما
06:10
all about his book - just click here now!
101
370468
2768
در مورد کتاب او داریم - فقط همین الان اینجا را کلیک کنید!
06:13
And don't forget to click here
102
373236
1701
و فراموش نکنید که
06:14
to subscribe to our channel so you never miss another video.
103
374937
3197
برای عضویت در کانال ما اینجا را کلیک کنید تا هرگز ویدیوی دیگری را از دست ندهید.
06:18
Thanks for joining us. Bye! Goodbye!
104
378134
2434
از اینکه به ما پیوستید متشکریم. خدا حافظ! خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7