What and where is Little Italy? ⏲️ 6 Minute English

237,425 views ・ 2023-11-30

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
  Hello. This is Six Minute
0
6720
3360
سلام. این شش دقیقه
00:10
English from BBC Learning English.
1
10080
2080
انگلیسی از BBC Learning English است.
00:12
I'm Neil. And I'm Georgie. Now, if I told you
2
12160
3320
من نیل هستم. و من جورجی هستم. حالا، اگر به شما بگویم که
00:15
I'd been for a walk to see Big Ben and Buckingham Palace,
3
15480
4120
برای دیدن بیگ بن و کاخ باکینگهام به پیاده روی رفته ام ،
00:19
you'd know straight away I was in London.
4
19600
3400
بلافاصله متوجه می شوید که من در لندن هستم.
00:23
But what if my walk went past cafes selling mozzarella and ricotta,
5
23000
4680
اما اگر قدم زدنم از کنار کافه‌هایی که موزارلا و ریکوتا می‌فروشند می‌گذرد چه می‌شود،
00:27
where I smelled freshly made canollis and focaccia...
6
27680
3520
جایی که بوی کانولیس و فوکاچیا تازه درست‌شده را حس می‌کردم... آن‌وقت
00:31
Where would I be then? Focaccia and mozzarella…
7
31200
3200
کجا بودم؟ فوکاچیا و موزارلا...
00:34
Well, you'd be in Italy. Right.
8
34400
2360
خب، شما در ایتالیا خواهید بود. درست.
00:36
Yes, Italy, or Little Italy, to be exact – the neighbourhood in some cities
9
36760
5600
بله، ایتالیا، یا ایتالیای کوچک، به طور دقیق - محله ای در برخی از شهرها
00:42
where Italian communities settled and made their home.
10
42360
3760
که جوامع ایتالیایی در آن ساکن شدند و خانه خود را ساختند.
00:46
These Italian arrivals opened shops and cafes selling food
11
46120
4200
این ایتالیایی‌ها مغازه‌ها و کافه‌هایی را باز کردند که
00:50
to their own communities.
12
50320
1680
به جوامع خود غذا می‌فروشند. به
00:52
Soon dishes like spaghetti and meatballs attracted the attention of local people
13
52000
5000
زودی غذاهایی مانند اسپاگتی و کوفته مورد توجه مردم محلی قرار گرفت
00:57
and gradually Italian food became famous around the world. In this programme,
14
57000
5360
و به تدریج غذاهای ایتالیایی در سراسر جهان مشهور شد. در این برنامه،
01:02
we will be taking a walk through two Little Italy's, one in Argentina,
15
62360
4040
ما در دو ایتالیای کوچک، یکی در آرژانتین،
01:06
the other in New York, and,
16
66400
1480
دیگری در نیویورک قدم می زنیم، و
01:07
as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
17
67880
4160
طبق معمول، واژگان مفید جدیدی را نیز یاد خواهیم گرفت.
01:12
But before that, I have a question for you, Georgie.
18
72040
3000
اما قبل از آن، من یک سوال از شما دارم، جورجی.
01:15
According to a recent YouGov poll, which Italian food is most popular
19
75040
4960
طبق نظرسنجی اخیر YouGov، کدام غذای ایتالیایی
01:20
with British diners? Is it a) pizza b) lasagne or c) garlic bread?
20
80000
6720
در بین رستوران‌های بریتانیایی محبوب‌تر است؟ الف) پیتزا ب) لازانیا یا ج) نان سیر؟
01:26
I think it must be pizza.
21
86720
2120
فکر کنم حتما پیتزا باشه
01:28
OK, Georgie. I'll reveal the answer at the end of the programme.
22
88840
4200
باشه جورجی پاسخ را در پایان برنامه فاش خواهم کرد.
01:33
One country Italians moved to was Argentina.
23
93040
3480
یکی از کشورهایی که ایتالیایی ها به آن نقل مکان کردند، آرژانتین بود.
01:36
In 1898,
24
96520
1160
در سال 1898،
01:37
Giuseppe Banchero arrived in the neighbourhood of La Boca,
25
97680
4000
جوزپه بانچرو وارد محله لا بوکا،
01:41
the Little Italy of Buenos Aires,
26
101680
2200
ایتالیای کوچک بوئنوس آیرس شد،
01:43
where many Italian immigrants started restaurants. Here,
27
103880
3760
جایی که بسیاری از مهاجران ایتالیایی رستوران‌هایی را راه‌اندازی کردند. در اینجا،
01:47
Hugo Banchero, grandson of Giuseppe, tells his story to
28
107640
4320
هوگو بانچرو، نوه جوزپه، داستان خود را برای
01:51
Veronica Smink, reporter for BBC
29
111960
2640
ورونیکا اسمینک، گزارشگر
01:54
World Service Programme, The Food Chain:
30
114600
3520
برنامه خدمات جهانی بی‌بی‌سی، زنجیره غذایی، تعریف می‌کند:
01:58
Well, my grandfather came from Italy, from Genoa, from Liguria.
31
118120
6160
خب، پدربزرگ من از ایتالیا، از جنوا، از لیگوریا آمده است.
02:04
He was born in the centre of Genoa
32
124280
3240
او در مرکز جنوا به دنیا آمد
02:07
and arrived here in 1898 at the age of
33
127520
4840
و در سال 1898 در سن
02:12
seven and a half, and this pizzeria where we are
34
132360
3440
هفت و نیم سالگی به اینجا رسید و این پیتزا فروشی که ما در آن هستیم
02:15
was founded on March 28, 1972.
35
135800
5040
در 28 مارس 1972 تاسیس شد.
02:20
We have been here for 91 years.
36
140840
3840
ما 91 سال است که اینجا هستیم.
02:24
So what culinary traditions
37
144680
1600
پس چه سنت های آشپزی را
02:26
did they bring with them?  
38
146280
2200
با خود آوردند؟
02:28
Well, our
39
148480
1120
خوب،
02:29
culinary tradition
40
149600
1280
سنت آشپزی ما
02:30
is pizza,
41
150880
1560
پیتزا است،
02:32
and we incorporated the
42
152440
2000
و ما
02:34
fainâ from Genoa, which is a pizza with chickpea flour…
43
154440
6600
پیتزای جنوا را که یک پیتزا با آرد نخود است، ترکیب کردیم...
02:41
In 1898,
44
161040
1360
در سال 1898،
02:42
Giuseppe founded his pizzeria – a restaurant selling pizza. When
45
162400
4680
جوزپه پیتزا فروشی خود را تأسیس کرد - رستورانی که پیتزا می‌فروشد. هنگامی که
02:47
a business is founded, its established – someone starts it up or sets it up.
46
167080
5480
یک کسب و کار تاسیس می شود، تاسیس می شود - کسی آن را راه اندازی یا راه اندازی می کند.
02:52
Giuseppe brought the culinary traditions from his home in Liguria
47
172560
3440
جوزپه سنت های آشپزی را از خانه خود در لیگوریا
02:56
in northern Italy, including regional pizzas like fainâ and furgazzetta.
48
176000
5080
در شمال ایتالیا آورده است، از جمله پیتزاهای منطقه ای مانند fainâ و furgazzetta.
03:01
The adjective culinary describes anything connected with cooking.
49
181080
4160
صفت آشپزی هر چیزی را که با آشپزی مرتبط است توصیف می کند.
03:05
But probably the best-known
50
185240
1440
اما احتمالاً شناخته‌شده‌ترین
03:06
Little Italy in the world is an area of Manhattan's Lower East Side
51
186680
3920
ایتالیای کوچک در جهان، ناحیه‌ای از ناحیه پایین شرق منهتن
03:10
in New York. 90% of Italian immigrants who arrived in the US
52
190600
4720
در نیویورک است. 90 درصد از مهاجران ایتالیایی که در اواخر قرن به ایالات متحده وارد شدند
03:15
at the turn of the century
53
195320
1560
03:16
came through this neighbourhood. De Palos,
54
196880
2760
از این محله آمدند. De Palos،
03:19
one of the original shops selling Italian food in Little Italy,
55
199640
3640
یکی از فروشگاه های اصلی فروش غذاهای ایتالیایی در ایتالیای کوچک،
03:23
has been serving customers for 113 years. Here, Lou De
56
203280
4480
113 سال است که به مشتریان خدمات ارائه می دهد. در اینجا، لو دی
03:27
Palo, co-owner and great-grandson of the original owner, Salvino,
57
207760
4240
پالو، یکی از مالکان و نوه مالک اصلی، سالوینو،
03:32
explains more about his family history to BBC
58
212000
3200
درباره تاریخچه خانوادگی خود بیشتر به
03:35
World Service Programme, The Food Chain:
59
215200
3400
برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی، زنجیره غذایی:
03:38
1925… when my grandmother, Concetta,
60
218600
2920
1925 توضیح می‌دهد... زمانی که مادربزرگم، کونستا،
03:41
and my grandfather, Luigi,
61
221520
1520
و پدربزرگم، لوئیجی،
03:43
got married, they opened their own shop…
62
223040
3440
ازدواج کردند، آنها مغازه خود را باز کردند... این
03:46
it's the shop we continue today being the fourth generation working
63
226480
3720
مغازه ای است که ما امروز به عنوان نسل چهارم در
03:50
alongside my sister, Maria, my brother, Sal, and our children,
64
230200
4560
کنار خواهرم، ماریا، برادرم، سال، و فرزندانمان،
03:54
the fifth generation. Our business has expanded; expanded to represent
65
234760
4560
نسل پنجم، کار می کنیم. کسب و کار ما گسترش یافته است. گسترش یافت تا
03:59
the full food culture of the 20 regions of Italy.
66
239320
3640
فرهنگ غذایی کامل 20 منطقه ایتالیا را نشان دهد.
04:02
Little Italy is the stepping stone of the Italian immigrant.
67
242960
3920
ایتالیای کوچک پله مهاجرت ایتالیایی است.
04:06
This is where many of the Italian's first came through Ellis Island,
68
246880
4480
اینجا جایی است که بسیاری از ایتالیایی ها برای اولین بار از طریق جزیره الیس آمدند،
04:11
and then settled here and then eventually moved into mainstream America
69
251360
5080
و سپس در اینجا ساکن شدند و سپس در نهایت به جریان اصلی آمریکا
04:16
and throughout the rest of the country.
70
256440
1920
و سایر نقاط کشور نقل مکان کردند.
04:18
Lou De Palo is the fourth generation
71
258360
2560
لو دی پالو چهارمین نسل
04:20
of his family to run the shop,
72
260920
1960
از خانواده او است که مغازه را اداره می کند
04:22
and his children will be the fifth. Phrases like fourth
73
262880
3160
و فرزندانش پنجمین نسل خواهند بود . عباراتی مانند
04:26
or fifth generation describe the children
74
266040
2200
نسل چهارم یا پنجم، فرزندان افرادی را توصیف می کند که
04:28
of people whose parents immigrated to a particular country.
75
268240
3960
والدین آنها به کشور خاصی مهاجرت کرده اند.
04:32
After arriving in New York,
76
272200
1600
پس از ورود به نیویورک،
04:33
many Italian immigrants moved on to start successful new lives elsewhere.
77
273800
4560
بسیاری از مهاجران ایتالیایی برای شروع زندگی جدید موفق در جای دیگری نقل مکان کردند. به همین
04:38
That's why Lou calls Little Italy a stepping stone, an experience
78
278360
4480
دلیل است که لو ایتالیای کوچک را یک پله می نامد، تجربه ای
04:42
that helps you achieve something else, like a real stepping stone
79
282840
3720
که به شما کمک می کند به چیز دیگری برسید، مانند یک پله واقعی که به
04:46
helps you cross a river. As a result,
80
286560
2600
شما کمک می کند از یک رودخانه عبور کنید. در نتیجه،
04:49
Italian newcomers became accepted in mainstream America, mainstream
81
289160
4760
تازه واردان ایتالیایی در جریان اصلی آمریکا پذیرفته شدند، جریان اصلی
04:53
meaning the culture and customs viewed as 'normal' by most Americans.
82
293920
4440
یعنی فرهنگ و آداب و رسومی که توسط اکثر آمریکایی ها "عادی" تلقی می شود. به
04:58
It seems we owe a lot to Little Italy.
83
298360
2400
نظر می رسد ما مدیون ایتالیای کوچک هستیم.
05:00
But we still don't know which food is most popular here in the UK. Isn't it
84
300760
4320
اما ما هنوز نمی دانیم کدام غذا در اینجا در بریتانیا محبوب تر است. آیا
05:05
time to reveal the answer to your question, Neil?
85
305080
2280
زمان آن نرسیده که جواب سوالت را فاش کنی، نیل؟
05:07
Right. I asked you
86
307360
1160
درست. من از شما پرسیدم
05:08
which Italian food is most popular in Britain
87
308520
3080
که کدام غذای ایتالیایی در بریتانیا پرطرفدارتر است
05:11
and you said pizza, which would be my guess too,
88
311600
2880
و شما گفتید پیتزا، که حدس من هم خواهد بود،
05:14
but is... the wrong answer,
89
314480
1800
اما ... پاسخ اشتباهی است،
05:16
I'm afraid! In fact,
90
316280
1640
می ترسم! در واقع،
05:17
the top choice for Italian food fans here in the UK is garlic bread.
91
317920
4920
بهترین انتخاب برای طرفداران غذاهای ایتالیایی در اینجا در بریتانیا، نان سیر است.
05:22
Right, let's recap the vocabulary
92
322840
1840
درست است، بیایید واژگانی را که
05:24
we've learned from this programme on Little Italy,
93
324680
2120
از این برنامه در ایتالیای کوچک یاد گرفته‌ایم،
05:26
starting with pizzeria, a restaurant that sells pizza.
94
326800
4320
با پیتزایا شروع کنیم، رستورانی که پیتزا می‌فروشد.
05:31
If something is founded, it's started or established.
95
331120
3200
اگر چیزی تأسیس شود، شروع یا تأسیس شده است.
05:34
The adjective culinary describes anything connected with cooking.
96
334320
4560
صفت آشپزی هر چیزی را که با آشپزی مرتبط است توصیف می کند.
05:38
Phrases like fourth or fifth generation describe the children
97
338880
3400
عباراتی مانند نسل چهارم یا پنجم، فرزندان افرادی را توصیف می کند که
05:42
of people whose parents immigrated to a particular country.
98
342280
3520
والدین آنها به کشور خاصی مهاجرت کرده اند.
05:45
A stepping stone is an event or experience that helps you advance
99
345800
3880
سنگ پله رویداد یا تجربه ای است که به شما کمک می کند پیشرفت کنید
05:49
or achieve something new.
100
349680
1880
یا به چیز جدیدی دست یابید.
05:51
And finally, the adjective mainstream describes the customs and culture
101
351560
4360
و در نهایت، صفت جریان اصلی، آداب و رسوم و فرهنگی را توصیف می کند
05:55
which are accepted as 'normal' by most people in a society. Once again
102
355920
4520
که توسط اکثر مردم یک جامعه به عنوان "عادی" پذیرفته شده است . یک بار دیگر
06:00
our six minutes are up. Until the next time here at 6 Minute
103
360440
3120
شش دقیقه ما تمام شد. تا دفعه بعد اینجا در 6 دقیقه
06:03
English, it's ciao!
104
363560
1600
انگلیسی، ciao است!
06:05
Ciao!
105
365160
1200
سیائو!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7