What and where is Little Italy? ⏲️ 6 Minute English

254,576 views ・ 2023-11-30

BBC Learning English


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:06
Β  Hello. This is Six Minute
0
6720
3360
μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”.
00:10
English from BBC Learning English.
1
10080
2080
BBC Learning English의 Six Minute Englishμž…λ‹ˆλ‹€.
00:12
I'm Neil. And I'm Georgie. Now, if I told you
2
12160
3320
μ €λŠ” λ‹μ΄μ—μš”. μ €λŠ” μ‘°μ§€μž…λ‹ˆλ‹€. 이제
00:15
I'd been for a walk to see Big Ben and Buckingham Palace,
3
15480
4120
λΉ…λ²€κ³Ό 버킹엄 ꢁ전을 보기 μœ„ν•΄ 산책을 κ°”λ‹€κ³  λ§ν•˜λ©΄
00:19
you'd know straight away I was in London.
4
19600
3400
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λ‚΄κ°€ λŸ°λ˜μ— μžˆλ‹€λŠ” 것을 λ°”λ‘œ μ•Œ 수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:23
But what if my walk went past cafes selling mozzarella and ricotta,
5
23000
4680
ν•˜μ§€λ§Œ μ‚°μ±… 쀑에 λͺ¨μ§œλ λΌ μΉ˜μ¦ˆμ™€ 리코타 치즈λ₯Ό νŒŒλŠ” 카페λ₯Ό μ§€λ‚˜
00:27
where I smelled freshly made canollis and focaccia...
6
27680
3520
κ°“ λ§Œλ“  μΉ΄λ†€λ¦¬μŠ€μ™€ ν¬μΉ΄μΉ˜μ•„ λƒ„μƒˆκ°€ λ‚œλ‹€λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ λ κΉŒμš”?
00:31
Where would I be then? Focaccia and mozzarella…
7
31200
3200
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ λ‚˜λŠ” 어디에 μžˆμ„κΉŒμš”? ν¬μΉ΄μΉ˜μ•„μ™€ λͺ¨μ§œλ λΌβ€¦
00:34
Well, you'd be in Italy. Right.
8
34400
2360
음, 당신은 μ΄νƒˆλ¦¬μ•„μ— μžˆμ„ κ±°μ˜ˆμš”. 였λ₯Έμͺ½.
00:36
Yes, Italy, or Little Italy, to be exact – the neighbourhood in some cities
9
36760
5600
예, μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ λ˜λŠ” 리틀 μ΄νƒˆλ¦¬μ•„(Little Italy)λŠ” 일뢀 λ„μ‹œμ—μ„œ
00:42
where Italian communities settled and made their home.
10
42360
3760
μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ 곡동체가 μ •μ°©ν•˜μ—¬ 집을 μ§“λŠ” λ™λ„€μž…λ‹ˆλ‹€.
00:46
These Italian arrivals opened shops and cafes selling food
11
46120
4200
μ΄νƒˆλ¦¬μ•„μ— λ„μ°©ν•œ 이듀은 μžμ‹ μ˜ 지역 μ‚¬νšŒμ— μŒμ‹μ„ νŒλ§€ν•˜λŠ” 상점과 카페λ₯Ό μ—΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
00:50
to their own communities.
12
50320
1680
.
00:52
Soon dishes like spaghetti and meatballs attracted the attention of local people
13
52000
5000
곧 μŠ€νŒŒκ²Œν‹°λ‚˜ 미트볼 같은 μš”λ¦¬κ°€ ν˜„μ§€ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 관심을 λŒμ—ˆκ³ 
00:57
and gradually Italian food became famous around the world. In this programme,
14
57000
5360
점차 μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ μŒμ‹μ€ μ „ μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ 유λͺ…ν•΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ—μ„œ
01:02
we will be taking a walk through two Little Italy's, one in Argentina,
15
62360
4040
μš°λ¦¬λŠ” μ•„λ₯΄ν—¨ν‹°λ‚˜μ™€ λ‰΄μš•μ— μžˆλŠ” 두 개의 리틀 μ΄νƒˆλ¦¬μ•„(Little Italy)λ₯Ό μ‚°μ±…
01:06
the other in New York, and,
16
66400
1480
ν•˜κ³ 
01:07
as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
17
67880
4160
ν‰μ†Œμ™€ 같이 λͺ‡ 가지 μœ μš©ν•œ μƒˆλ‘œμš΄ μ–΄νœ˜λ„ 배우게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:12
But before that, I have a question for you, Georgie.
18
72040
3000
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ 전에, 쑰지, λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ 질문이 μžˆμ–΄μš”.
01:15
According to a recent YouGov poll, which Italian food is most popular
19
75040
4960
졜근 YouGov 여둠쑰사에 λ”°λ₯΄λ©΄ μ˜κ΅­μΈμ—κ²Œ κ°€μž₯ 인기 μžˆλŠ” μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ μŒμ‹μ€ λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ
01:20
with British diners? Is it a) pizza b) lasagne or c) garlic bread?
20
80000
6720
? a) ν”Όμž b) λΌμžλƒ μ•„λ‹ˆλ©΄ c) λ§ˆλŠ˜λΉ΅μΈκ°€μš”? μ•„λ¬΄λž˜λ„
01:26
I think it must be pizza.
21
86720
2120
ν”ΌμžμΈ 것 κ°™μ•„μš”.
01:28
OK, Georgie. I'll reveal the answer at the end of the programme.
22
88840
4200
μ•Œμ•˜μ–΄, 쑰지. ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ΄ λλ‚˜λ©΄ 닡을 κ³΅κ°œν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
01:33
One country Italians moved to was Argentina.
23
93040
3480
μ΄νƒˆλ¦¬μ•„μΈλ“€μ΄ μ΄μ£Όν•œ λ‚˜λΌ 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ” μ•„λ₯΄ν—¨ν‹°λ‚˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:36
In 1898,
24
96520
1160
1898λ…„,
01:37
Giuseppe Banchero arrived in the neighbourhood of La Boca,
25
97680
4000
μ£Όμ„ΈνŽ˜ λ°˜μ²΄λ‘œλŠ” λΆ€μ—λ…ΈμŠ€μ•„μ΄λ ˆμŠ€μ˜ μž‘μ€ μ΄νƒˆλ¦¬μ•„μΈ 라 보카(La Boca) 인근에 λ„μ°©ν–ˆλŠ”λ°
01:41
the Little Italy of Buenos Aires,
26
101680
2200
,
01:43
where many Italian immigrants started restaurants. Here,
27
103880
3760
κ·Έκ³³μ—μ„œ λ§Žμ€ μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ μ΄λ―Όμžλ“€μ΄ λ ˆμŠ€ν† λž‘μ„ μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ—¬κΈ°μ„œ Giuseppe
01:47
Hugo Banchero, grandson of Giuseppe, tells his story to
28
107640
4320
의 μ†μžμΈ Hugo BancheroλŠ”
01:51
Veronica Smink, reporter for BBC
29
111960
2640
BBC
01:54
World Service Programme, The Food Chain:
30
114600
3520
World Service Programme, The Food Chain의 기자인 Veronica Sminkμ—κ²Œ μžμ‹ μ˜ 이야기λ₯Ό λ“€λ €μ€λ‹ˆλ‹€.
01:58
Well, my grandfather came from Italy, from Genoa, from Liguria.
31
118120
6160
제 ν• μ•„λ²„μ§€λŠ” μ΄νƒˆλ¦¬μ•„, μ œλ…Έμ•„, 리ꡬ리아 μΆœμ‹ μž…λ‹ˆλ‹€.
02:04
He was born in the centre of Genoa
32
124280
3240
κ·ΈλŠ” μ œλ…Έλ°” μ€‘μ‹¬λΆ€μ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚˜
02:07
and arrived here in 1898 at the age of
33
127520
4840
1898λ…„
02:12
seven and a half, and this pizzeria where we are
34
132360
3440
7μ„Έ 반의 λ‚˜μ΄λ‘œ 이곳에 λ„μ°©ν–ˆκ³ , μš°λ¦¬κ°€ μžˆλŠ” 이 ν”Όμž κ°€κ²ŒλŠ”
02:15
was founded on March 28, 1972.
35
135800
5040
1972λ…„ 3μ›” 28일에 μ„€λ¦½λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:20
We have been here for 91 years.
36
140840
3840
μš°λ¦¬λŠ” μ΄κ³³μ—μ„œ 91λ…„ λ™μ•ˆ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:24
So what culinary traditions
37
144680
1600
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ 그듀은 μ–΄λ–€ μš”λ¦¬ 전톡을
02:26
did they bring with them? Β 
38
146280
2200
κ°€μ Έμ™”μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
02:28
Well, our
39
148480
1120
음, 우리의
02:29
culinary tradition
40
149600
1280
μš”λ¦¬ 전톡은
02:30
is pizza,
41
150880
1560
ν”Όμž
02:32
and we incorporated the
42
152440
2000
이고 병아리콩 가루λ₯Ό 곁듀인 ν”ΌμžμΈ
02:34
fainΓ’ from Genoa, which is a pizza with chickpea flour…
43
154440
6600
μ œλ…Έλ°”μ˜ νŒŒμ΄λ‚˜λ₯Ό ν†΅ν•©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:41
In 1898,
44
161040
1360
1898년에
02:42
Giuseppe founded his pizzeria – a restaurant selling pizza. When
45
162400
4680
μ£Όμ„ΈνŽ˜λŠ” ν”Όμžλ₯Ό νŒŒλŠ” λ ˆμŠ€ν† λž‘μΈ ν”Όμž κ°€κ²Œλ₯Ό μ„€λ¦½ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:47
a business is founded, its established – someone starts it up or sets it up.
46
167080
5480
사업체가 μ„€λ¦½λ˜λ©΄ λˆ„κ΅°κ°€κ°€ 사업을 μ‹œμž‘ν•˜κ±°λ‚˜ μ„€λ¦½ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:52
Giuseppe brought the culinary traditions from his home in Liguria
47
172560
3440
GiuseppeλŠ” FainΓ’ 및 Furgazzetta와 같은 지역 ν”Όμžλ₯Ό ν¬ν•¨ν•˜μ—¬ μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ 뢁뢀 리ꡬ리아에 μžˆλŠ” μžμ‹ μ˜ μ§‘μ—μ„œ μš”λ¦¬ 전톡을 κ°€μ Έμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:56
in northern Italy, including regional pizzas like fainΓ’ and furgazzetta.
48
176000
5080
.
03:01
The adjective culinary describes anything connected with cooking.
49
181080
4160
μš”λ¦¬λΌλŠ” ν˜•μš©μ‚¬λŠ” μš”λ¦¬μ™€ κ΄€λ ¨λœ λͺ¨λ“  것을 μ„€λͺ…ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:05
But probably the best-known
50
185240
1440
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ•„λ§ˆλ„
03:06
Little Italy in the world is an area of Manhattan's Lower East Side
51
186680
3920
μ„Έκ³„μ—μ„œ κ°€μž₯ 잘 μ•Œλ €μ§„ 리틀 μ΄νƒˆλ¦¬μ•„λŠ” λ‰΄μš• λ§¨ν•΄νŠΌμ˜ λ‘œμ–΄ 이슀트 μ‚¬μ΄λ“œ 지역일 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
03:10
in New York. 90% of Italian immigrants who arrived in the US
52
190600
4720
. μ„ΈκΈ°μ˜ μ „ν™˜κΈ°μ— 미ꡭ에 λ„μ°©ν•œ μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ 이민자의 90%κ°€
03:15
at the turn of the century
53
195320
1560
03:16
came through this neighbourhood. De Palos,
54
196880
2760
이 지역을 거쳐 μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:19
one of the original shops selling Italian food in Little Italy,
55
199640
3640
리틀 μ΄νƒˆλ¦¬μ•„μ—μ„œ μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ μŒμ‹μ„ νŒλ§€ν•˜λŠ” 원쑰 맀μž₯ 쀑 ν•˜λ‚˜μΈ λ“œ νŒ”λ‘œμŠ€(De Palos)λŠ” 113λ…„ λ™μ•ˆ
03:23
has been serving customers for 113 years. Here, Lou De
56
203280
4480
κ³ κ°λ“€μ—κ²Œ μ„œλΉ„μŠ€λ₯Ό μ œκ³΅ν•΄ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€ . 곡동
03:27
Palo, co-owner and great-grandson of the original owner, Salvino,
57
207760
4240
μ†Œμœ μžμ΄μž μ›λž˜ μ†Œμœ μžμΈ Salvino의 μ¦μ†μžμΈ Lou De PaloλŠ”
03:32
explains more about his family history to BBC
58
212000
3200
BBC
03:35
World Service Programme, The Food Chain:
59
215200
3400
World Service Programme, The Food Chain:
03:38
1925… when my grandmother, Concetta,
60
218600
2920
1925μ—μ„œ μžμ‹ μ˜ κ°€μ‘± 역사에 λŒ€ν•΄ 더 μžμ„Ένžˆ μ„€λͺ…ν•©λ‹ˆλ‹€. ν• λ¨Έλ‹ˆ Concetta
03:41
and my grandfather, Luigi,
61
221520
1520
와 할아버지 Luigiκ°€
03:43
got married, they opened their own shop…
62
223040
3440
κ²°ν˜Όν•˜κ³ , 그듀은 μžμ‹ μ˜ κ°€κ²Œλ₯Ό μ—΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이
03:46
it's the shop we continue today being the fourth generation working
63
226480
3720
κ°€κ²ŒλŠ” μ˜€λŠ˜λ‚ 
03:50
alongside my sister, Maria, my brother, Sal, and our children,
64
230200
4560
μš°λ¦¬κ°€ 여동생 Maria, 남동생 Sal, 그리고 우리 아이듀인
03:54
the fifth generation. Our business has expanded; expanded to represent
65
234760
4560
5λŒ€μ™€ ν•¨κ»˜ 4λŒ€μ§Έ μΌν•˜κ³  μžˆλŠ” κ°€κ²Œμž…λ‹ˆλ‹€. 우리 사업이 ν™•μž₯λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:59
the full food culture of the 20 regions of Italy.
66
239320
3640
μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ 20개 μ§€μ—­μ˜ μŒμ‹ λ¬Έν™” 전체λ₯Ό λŒ€ν‘œν•˜λ„λ‘ ν™•μž₯λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:02
Little Italy is the stepping stone of the Italian immigrant.
67
242960
3920
리틀 μ΄νƒœλ¦¬λŠ” μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ μ΄λ―Όμžλ“€μ˜ λ””λ”€λŒμ΄λ‹€.
04:06
This is where many of the Italian's first came through Ellis Island,
68
246880
4480
이곳은 λ§Žμ€ μ΄νƒˆλ¦¬μ•„μΈμ΄ 처음으둜 μ—˜λ¦¬μŠ€ 섬을 거쳐
04:11
and then settled here and then eventually moved into mainstream America
69
251360
5080
이곳에 μ •μ°©ν•œ ν›„ κ²°κ΅­ λ―Έκ΅­ μ£Όλ₯˜μ™€ λ―Έκ΅­ μ „μ—­μœΌλ‘œ μ΄μ£Όν•œ κ³³μž…λ‹ˆλ‹€
04:16
and throughout the rest of the country.
70
256440
1920
.
04:18
Lou De Palo is the fourth generation
71
258360
2560
루 λ“œ νŒ”λ‘œ(Lou De Palo)λŠ”
04:20
of his family to run the shop,
72
260920
1960
그의 κ°€μ‘± 쀑 4λŒ€μ§Έ κ°€κ²Œλ₯Ό μš΄μ˜ν•˜κ³  있으며,
04:22
and his children will be the fifth. Phrases like fourth
73
262880
3160
그의 μžλ…€λ“€μ€ 5λŒ€μ§Έκ°€ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 4λŒ€, 5λŒ€ 같은 ν‘œν˜„μ€
04:26
or fifth generation describe the children
74
266040
2200
04:28
of people whose parents immigrated to a particular country.
75
268240
3960
λΆ€λͺ¨κ°€ νŠΉμ • κ΅­κ°€λ‘œ μ΄μ£Όν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ μžλ…€λ₯Ό λ¬˜μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. λ§Žμ€ μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ μ΄λ―Όμžλ“€μ€
04:32
After arriving in New York,
76
272200
1600
λ‰΄μš•μ— λ„μ°©ν•œ ν›„
04:33
many Italian immigrants moved on to start successful new lives elsewhere.
77
273800
4560
λ‹€λ₯Έ κ³³μ—μ„œ 성곡적인 μƒˆ 삢을 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:38
That's why Lou calls Little Italy a stepping stone, an experience
78
278360
4480
κ·Έλž˜μ„œ λ£¨λŠ” 리틀 μ΄νƒˆλ¦¬μ•„λ₯Ό λ””λ”€λŒ, 즉
04:42
that helps you achieve something else, like a real stepping stone
79
282840
3720
μ‹€μ œ λ””λ”€λŒμ΄
04:46
helps you cross a river. As a result,
80
286560
2600
강을 κ±΄λ„ˆλŠ” 데 도움이 λ˜λŠ” 것과 같이 λ­”κ°€ λ‹€λ₯Έ 것을 μ„±μ·¨ν•˜λ„λ‘ λ•λŠ” κ²½ν—˜μ΄λΌκ³  λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€. κ·Έ κ²°κ³Ό,
04:49
Italian newcomers became accepted in mainstream America, mainstream
81
289160
4760
μ΄νƒˆλ¦¬μ•„κ³„ μ΄λ―Όμžλ“€μ€ λ―Έκ΅­ μ£Όλ₯˜, 즉
04:53
meaning the culture and customs viewed as 'normal' by most Americans.
82
293920
4440
λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ 미ꡭ인이 '정상'으둜 κ°„μ£Όν•˜λŠ” 문화와 κ΄€μŠ΅μ„ μ˜λ―Έν•˜λŠ” μ£Όλ₯˜μ— μˆ˜μš©λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:58
It seems we owe a lot to Little Italy.
83
298360
2400
μš°λ¦¬λŠ” 리틀 μ΄νƒˆλ¦¬μ•„μ—κ²Œ λ§Žμ€ λΉšμ„ 지고 μžˆλŠ” 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:00
But we still don't know which food is most popular here in the UK. Isn't it
84
300760
4320
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” μ˜κ΅­μ—μ„œ μ–΄λ–€ μŒμ‹μ΄ κ°€μž₯ 인기가 μžˆλŠ”μ§€ 아직 λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€. 이제
05:05
time to reveal the answer to your question, Neil?
85
305080
2280
λ„€ μ§ˆλ¬Έμ— λŒ€ν•œ 닡을 κ³΅κ°œν•  λ•Œκ°€ λ˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‹ˆ, 닐?
05:07
Right. I asked you
86
307360
1160
였λ₯Έμͺ½.
05:08
which Italian food is most popular in Britain
87
308520
3080
μ˜κ΅­μ—μ„œ κ°€μž₯ 인기 μžˆλŠ” μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ μŒμ‹μ΄ 무엇인지 λ¬Όμ—ˆλ”λ‹ˆ
05:11
and you said pizza, which would be my guess too,
88
311600
2880
ν”ΌμžλΌκ³  ν•˜μ…¨λŠ”λ°, 그것도 제 μΆ”μΈ‘μ΄κ² μ§€λ§Œ
05:14
but is... the wrong answer,
89
314480
1800
... 잘λͺ»λœ λŒ€λ‹΅μž…λ‹ˆλ‹€
05:16
I'm afraid! In fact,
90
316280
1640
. μ‹€μ œλ‘œ μ˜κ΅­μ—μ„œ
05:17
the top choice for Italian food fans here in the UK is garlic bread.
91
317920
4920
μ΄νƒˆλ¦¬μ•„ μŒμ‹ 팬이 κ°€μž₯ 많이 μ„ νƒν•˜λŠ” 것은 λ§ˆλŠ˜λΉ΅μž…λ‹ˆλ‹€.
05:22
Right, let's recap the vocabulary
92
322840
1840
자, ν”Όμžλ₯Ό νŒŒλŠ” λ ˆμŠ€ν† λž‘μΈ
05:24
we've learned from this programme on Little Italy,
93
324680
2120
05:26
starting with pizzeria, a restaurant that sells pizza.
94
326800
4320
ν”Όμžλ¦¬μ•„λΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•˜μ—¬ 리틀 μ΄νƒœλ¦¬μ˜ 이 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ—μ„œ 배운 μ–΄νœ˜λ₯Ό μš”μ•½ν•΄ λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
05:31
If something is founded, it's started or established.
95
331120
3200
무언가가 μ„€λ¦½λ˜λ©΄ 그것은 μ‹œμž‘λ˜κ±°λ‚˜ ν™•λ¦½λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:34
The adjective culinary describes anything connected with cooking.
96
334320
4560
μš”λ¦¬λΌλŠ” ν˜•μš©μ‚¬λŠ” μš”λ¦¬μ™€ κ΄€λ ¨λœ λͺ¨λ“  것을 μ„€λͺ…ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:38
Phrases like fourth or fifth generation describe the children
97
338880
3400
4λŒ€, 5λŒ€ 같은 ν‘œν˜„μ€
05:42
of people whose parents immigrated to a particular country.
98
342280
3520
λΆ€λͺ¨κ°€ νŠΉμ • κ΅­κ°€λ‘œ μ΄μ£Όν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ μžλ…€λ₯Ό λ¬˜μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:45
A stepping stone is an event or experience that helps you advance
99
345800
3880
λ””λ”€λŒμ€ μƒˆλ‘œμš΄ 것을 λ°œμ „μ‹œν‚€κ±°λ‚˜ λ‹¬μ„±ν•˜λŠ” 데 도움이 λ˜λŠ” μ΄λ²€νŠΈλ‚˜ κ²½ν—˜μž…λ‹ˆλ‹€
05:49
or achieve something new.
100
349680
1880
.
05:51
And finally, the adjective mainstream describes the customs and culture
101
351560
4360
그리고 λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ, μ£Όλ₯˜λΌλŠ” ν˜•μš©μ‚¬λŠ” μ‚¬νšŒμ˜ λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ '정상'으둜 λ°›μ•„λ“€μ΄λŠ” κ΄€μŠ΅κ³Ό λ¬Έν™”λ₯Ό λ¬˜μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€
05:55
which are accepted as 'normal' by most people in a society. Once again
102
355920
4520
. λ‹€μ‹œ ν•œλ²ˆ
06:00
our six minutes are up. Until the next time here at 6 Minute
103
360440
3120
6뢄이 μ§€λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‹€μŒλ²ˆμ—” μ—¬κΈ° 6λΆ„
06:03
English, it's ciao!
104
363560
1600
μ˜μ–΄μ—μ„œ μ± μ˜€μž…λ‹ˆλ‹€!
06:05
Ciao!
105
365160
1200
챠였!
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7