What and where is Little Italy? ⏲️ 6 Minute English

238,662 views ・ 2023-11-30

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
  Hello. This is Six Minute
0
6720
3360
Ciao. Questo è
00:10
English from BBC Learning English.
1
10080
2080
l'inglese in sei minuti della BBC Learning English.
00:12
I'm Neil. And I'm Georgie. Now, if I told you
2
12160
3320
Sono Neil. E io sono Georgie. Ora, se vi dicessi che
00:15
I'd been for a walk to see Big Ben and Buckingham Palace,
3
15480
4120
sono stato a fare una passeggiata per vedere il Big Ben e Buckingham Palace,
00:19
you'd know straight away I was in London.
4
19600
3400
sapreste subito che sono a Londra.
00:23
But what if my walk went past cafes selling mozzarella and ricotta,
5
23000
4680
Ma cosa succederebbe se la mia passeggiata passasse davanti a bar che vendono mozzarella e ricotta,
00:27
where I smelled freshly made canollis and focaccia...
6
27680
3520
dove sento il profumo di canolli e focacce appena fatte...
00:31
Where would I be then? Focaccia and mozzarella…
7
31200
3200
Dove sarei allora? Focaccia e mozzarella…
00:34
Well, you'd be in Italy. Right.
8
34400
2360
Beh, saresti in Italia. Giusto.
00:36
Yes, Italy, or Little Italy, to be exact – the neighbourhood in some cities
9
36760
5600
Sì, l’Italia, o Little Italy, per essere precisi – il quartiere di alcune città
00:42
where Italian communities settled and made their home.
10
42360
3760
dove le comunità italiane si stabilirono e stabilirono la loro casa.
00:46
These Italian arrivals opened shops and cafes selling food
11
46120
4200
Questi arrivi italiani aprirono negozi e caffè che vendevano cibo
00:50
to their own communities.
12
50320
1680
alle proprie comunità.
00:52
Soon dishes like spaghetti and meatballs attracted the attention of local people
13
52000
5000
Ben presto piatti come gli spaghetti e le polpette attirarono l'attenzione della popolazione locale
00:57
and gradually Italian food became famous around the world. In this programme,
14
57000
5360
e gradualmente la cucina italiana divenne famosa in tutto il mondo. In questo programma
01:02
we will be taking a walk through two Little Italy's, one in Argentina,
15
62360
4040
faremo una passeggiata attraverso due Little Italy, una in Argentina,
01:06
the other in New York, and,
16
66400
1480
l'altra a New York, e,
01:07
as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
17
67880
4160
come al solito, impareremo anche qualche nuovo vocabolario utile.
01:12
But before that, I have a question for you, Georgie.
18
72040
3000
Ma prima, ho una domanda per te, Georgie.
01:15
According to a recent YouGov poll, which Italian food is most popular
19
75040
4960
Secondo un recente sondaggio di YouGov, quale cibo italiano è più popolare
01:20
with British diners? Is it a) pizza b) lasagne or c) garlic bread?
20
80000
6720
tra i clienti britannici? È a) pizza b) lasagne oc) pane all'aglio?
01:26
I think it must be pizza.
21
86720
2120
Penso che debba essere pizza.
01:28
OK, Georgie. I'll reveal the answer at the end of the programme.
22
88840
4200
Va bene, Georgie. Rivelerò la risposta alla fine del programma.
01:33
One country Italians moved to was Argentina.
23
93040
3480
Uno dei paesi in cui gli italiani si trasferirono fu l’Argentina.
01:36
In 1898,
24
96520
1160
Nel 1898
01:37
Giuseppe Banchero arrived in the neighbourhood of La Boca,
25
97680
4000
Giuseppe Banchero arrivò nel quartiere di La Boca,
01:41
the Little Italy of Buenos Aires,
26
101680
2200
la Piccola Italia di Buenos Aires,
01:43
where many Italian immigrants started restaurants. Here,
27
103880
3760
dove molti immigrati italiani aprirono ristoranti. Qui
01:47
Hugo Banchero, grandson of Giuseppe, tells his story to
28
107640
4320
Hugo Banchero, nipote di Giuseppe, racconta la sua storia a
01:51
Veronica Smink, reporter for BBC
29
111960
2640
Veronica Smink, reporter del
01:54
World Service Programme, The Food Chain:
30
114600
3520
programma The Food Chain della BBC World Service:
01:58
Well, my grandfather came from Italy, from Genoa, from Liguria.
31
118120
6160
Ebbene, mio ​​nonno veniva dall'Italia , da Genova, dalla Liguria.
02:04
He was born in the centre of Genoa
32
124280
3240
Lui è nato nel centro di Genova
02:07
and arrived here in 1898 at the age of
33
127520
4840
ed è arrivato qui nel 1898 all'età di
02:12
seven and a half, and this pizzeria where we are
34
132360
3440
sette anni e mezzo, e questa pizzeria dove siamo è stata
02:15
was founded on March 28, 1972.
35
135800
5040
fondata il 28 marzo 1972.
02:20
We have been here for 91 years.
36
140840
3840
Siamo qui da 91 anni.
02:24
So what culinary traditions
37
144680
1600
Quindi quali tradizioni culinarie
02:26
did they bring with them?  
38
146280
2200
hanno portato con sé?
02:28
Well, our
39
148480
1120
Ebbene, la nostra
02:29
culinary tradition
40
149600
1280
tradizione culinaria
02:30
is pizza,
41
150880
1560
è la pizza,
02:32
and we incorporated the
42
152440
2000
e abbiamo incorporato la
02:34
fainâ from Genoa, which is a pizza with chickpea flour…
43
154440
6600
fainâ genovese, che è una pizza con farina di ceci…
02:41
In 1898,
44
161040
1360
Nel 1898
02:42
Giuseppe founded his pizzeria – a restaurant selling pizza. When
45
162400
4680
Giuseppe fondò la sua pizzeria, un ristorante che vendeva pizza. Quando
02:47
a business is founded, its established – someone starts it up or sets it up.
46
167080
5480
un’impresa viene fondata, è stabilita: qualcuno la avvia o la mette in piedi.
02:52
Giuseppe brought the culinary traditions from his home in Liguria
47
172560
3440
Giuseppe ha portato le tradizioni culinarie dalla sua casa in Liguria,
02:56
in northern Italy, including regional pizzas like fainâ and furgazzetta.
48
176000
5080
nel nord Italia, comprese le pizze regionali come fainâ e furgazzetta.
03:01
The adjective culinary describes anything connected with cooking.
49
181080
4160
L'aggettivo culinario descrive tutto ciò che riguarda la cucina.
03:05
But probably the best-known
50
185240
1440
Ma probabilmente la
03:06
Little Italy in the world is an area of Manhattan's Lower East Side
51
186680
3920
Little Italy più conosciuta al mondo è una zona del Lower East Side di Manhattan,
03:10
in New York. 90% of Italian immigrants who arrived in the US
52
190600
4720
a New York. Il 90% degli immigrati italiani arrivati ​​negli Stati Uniti
03:15
at the turn of the century
53
195320
1560
all'inizio del secolo
03:16
came through this neighbourhood. De Palos,
54
196880
2760
passavano da questo quartiere. De Palos,
03:19
one of the original shops selling Italian food in Little Italy,
55
199640
3640
uno dei negozi originali che vendono cibo italiano a Little Italy,
03:23
has been serving customers for 113 years. Here, Lou De
56
203280
4480
serve i clienti da 113 anni. Qui, Lou De
03:27
Palo, co-owner and great-grandson of the original owner, Salvino,
57
207760
4240
Palo, comproprietario e pronipote del proprietario originale, Salvino,
03:32
explains more about his family history to BBC
58
212000
3200
spiega di più sulla storia della sua famiglia al
03:35
World Service Programme, The Food Chain:
59
215200
3400
programma della BBC World Service, The Food Chain:
03:38
1925… when my grandmother, Concetta,
60
218600
2920
1925... quando mia nonna, Concetta,
03:41
and my grandfather, Luigi,
61
221520
1520
e mio nonno, Luigi,
03:43
got married, they opened their own shop…
62
223040
3440
si sono sposati, hanno aperto il loro negozio… è
03:46
it's the shop we continue today being the fourth generation working
63
226480
3720
il negozio che continuiamo oggi essendo la quarta generazione che lavora
03:50
alongside my sister, Maria, my brother, Sal, and our children,
64
230200
4560
al fianco di mia sorella Maria, mio fratello Sal e i nostri figli,
03:54
the fifth generation. Our business has expanded; expanded to represent
65
234760
4560
la quinta generazione. La nostra attività si è ampliata; ampliato per rappresentare
03:59
the full food culture of the 20 regions of Italy.
66
239320
3640
l'intera cultura alimentare delle 20 regioni d'Italia.
04:02
Little Italy is the stepping stone of the Italian immigrant.
67
242960
3920
Little Italy è il trampolino di lancio dell'immigrato italiano.
04:06
This is where many of the Italian's first came through Ellis Island,
68
246880
4480
È qui che molti italiani arrivarono prima attraverso Ellis Island,
04:11
and then settled here and then eventually moved into mainstream America
69
251360
5080
poi si stabilirono qui e infine si trasferirono nell'America tradizionale
04:16
and throughout the rest of the country.
70
256440
1920
e in tutto il resto del paese.
04:18
Lou De Palo is the fourth generation
71
258360
2560
Lou De Palo è la quarta generazione
04:20
of his family to run the shop,
72
260920
1960
della sua famiglia a gestire il negozio,
04:22
and his children will be the fifth. Phrases like fourth
73
262880
3160
e i suoi figli saranno la quinta. Frasi come quarta
04:26
or fifth generation describe the children
74
266040
2200
o quinta generazione descrivono i figli
04:28
of people whose parents immigrated to a particular country.
75
268240
3960
di persone i cui genitori sono immigrati in un determinato paese.
04:32
After arriving in New York,
76
272200
1600
Dopo essere arrivati ​​a New York,
04:33
many Italian immigrants moved on to start successful new lives elsewhere.
77
273800
4560
molti immigrati italiani si sono trasferiti altrove per iniziare una nuova vita di successo.
04:38
That's why Lou calls Little Italy a stepping stone, an experience
78
278360
4480
Ecco perché Lou definisce Little Italy un trampolino di lancio, un'esperienza
04:42
that helps you achieve something else, like a real stepping stone
79
282840
3720
che ti aiuta a realizzare qualcos'altro, come un vero trampolino di lancio
04:46
helps you cross a river. As a result,
80
286560
2600
ti aiuta ad attraversare un fiume. Di conseguenza, i
04:49
Italian newcomers became accepted in mainstream America, mainstream
81
289160
4760
nuovi arrivati ​​italiani furono accettati nell'America mainstream,
04:53
meaning the culture and customs viewed as 'normal' by most Americans.
82
293920
4440
intendendo per mainstream la cultura e i costumi considerati "normali" dalla maggior parte degli americani.
04:58
It seems we owe a lot to Little Italy.
83
298360
2400
Sembra che dobbiamo molto a Little Italy.
05:00
But we still don't know which food is most popular here in the UK. Isn't it
84
300760
4320
Ma non sappiamo ancora quale sia il cibo più popolare qui nel Regno Unito. Non è ora
05:05
time to reveal the answer to your question, Neil?
85
305080
2280
di rivelare la risposta alla tua domanda, Neil?
05:07
Right. I asked you
86
307360
1160
Giusto. Ti ho chiesto
05:08
which Italian food is most popular in Britain
87
308520
3080
quale sia il cibo italiano più popolare in Gran Bretagna
05:11
and you said pizza, which would be my guess too,
88
311600
2880
e tu hai detto pizza, che sarebbe anche una mia ipotesi,
05:14
but is... the wrong answer,
89
314480
1800
ma è... la risposta sbagliata,
05:16
I'm afraid! In fact,
90
316280
1640
temo! In effetti,
05:17
the top choice for Italian food fans here in the UK is garlic bread.
91
317920
4920
la scelta migliore per gli appassionati di cibo italiano qui nel Regno Unito è il pane all’aglio.
05:22
Right, let's recap the vocabulary
92
322840
1840
Bene, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo
05:24
we've learned from this programme on Little Italy,
93
324680
2120
imparato da questo programma su Little Italy,
05:26
starting with pizzeria, a restaurant that sells pizza.
94
326800
4320
cominciando con pizzeria, un ristorante che vende pizza.
05:31
If something is founded, it's started or established.
95
331120
3200
Se qualcosa è fondato, è iniziato o stabilito.
05:34
The adjective culinary describes anything connected with cooking.
96
334320
4560
L'aggettivo culinario descrive tutto ciò che riguarda la cucina.
05:38
Phrases like fourth or fifth generation describe the children
97
338880
3400
Frasi come quarta o quinta generazione descrivono i figli
05:42
of people whose parents immigrated to a particular country.
98
342280
3520
di persone i cui genitori sono immigrati in un determinato paese.
05:45
A stepping stone is an event or experience that helps you advance
99
345800
3880
Un trampolino di lancio è un evento o un'esperienza che ti aiuta ad avanzare
05:49
or achieve something new.
100
349680
1880
o a realizzare qualcosa di nuovo.
05:51
And finally, the adjective mainstream describes the customs and culture
101
351560
4360
Infine, l'aggettivo mainstream descrive i costumi e la cultura
05:55
which are accepted as 'normal' by most people in a society. Once again
102
355920
4520
accettati come “normali” dalla maggior parte delle persone in una società. Ancora una volta
06:00
our six minutes are up. Until the next time here at 6 Minute
103
360440
3120
i nostri sei minuti sono scaduti. Alla prossima volta qui a 6 Minute
06:03
English, it's ciao!
104
363560
1600
English, ciao!
06:05
Ciao!
105
365160
1200
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7