What and where is Little Italy? ⏲️ 6 Minute English

294,760 views ・ 2023-11-30

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:06
  Hello. This is Six Minute
0
6720
3360
こんにちは。 これは
00:10
English from BBC Learning English.
1
10080
2080
BBC Learning English の Six Minute English です。
00:12
I'm Neil. And I'm Georgie. Now, if I told you
2
12160
3320
私はニールです。 そして私はジョージーです。 さて、
00:15
I'd been for a walk to see Big Ben and Buckingham Palace,
3
15480
4120
ビッグベンとバッキンガム宮殿を見に散歩に行ってきたと言ったら 、私がロンドンにいることが
00:19
you'd know straight away I was in London.
4
19600
3400
すぐにわかるでしょう 。
00:23
But what if my walk went past cafes selling mozzarella and ricotta,
5
23000
4680
しかし、もし私の散歩が モッツァレラチーズやリコッタチーズを売るカフェの前を通り過ぎて、
00:27
where I smelled freshly made canollis and focaccia...
6
27680
3520
そこで 作りたてのカノーリやフォカッチャの香りが漂ってきたとしたら…
00:31
Where would I be then? Focaccia and mozzarella…
7
31200
3200
そのとき私はどこにいるでしょうか? フォカッチャとモッツァレラ…
00:34
Well, you'd be in Italy. Right.
8
34400
2360
そうですね、イタリアにいるでしょう。 右。
00:36
Yes, Italy, or Little Italy, to be exact – the neighbourhood in some cities
9
36760
5600
そう、イタリア、正確に言えばリトル イタリーです。
00:42
where Italian communities settled and made their home.
10
42360
3760
イタリア人コミュニティが定住し、 本拠地としたいくつかの都市の地区です。
00:46
These Italian arrivals opened shops and cafes selling food
11
46120
4200
これらのイタリア人到着者たちは、自分たちのコミュニティに食べ物を販売する店やカフェをオープンしました
00:50
to their own communities.
12
50320
1680
00:52
Soon dishes like spaghetti and meatballs attracted the attention of local people
13
52000
5000
すぐにスパゲッティやミートボールなどの料理が 地元の人々の注目を集め
00:57
and gradually Italian food became famous around the world. In this programme,
14
57000
5360
、徐々にイタリア料理は世界中で有名になりました 。 このプログラムでは、
01:02
we will be taking a walk through two Little Italy's, one in Argentina,
15
62360
4040
アルゼンチンとニューヨークの 2 つのリトル イタリーを散策し、
01:06
the other in New York, and,
16
66400
1480
01:07
as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
17
67880
4160
いつものように、 役立つ新しい語彙も学びます。
01:12
But before that, I have a question for you, Georgie.
18
72040
3000
でもその前に、 ジョージー、あなたに質問があります。
01:15
According to a recent YouGov poll, which Italian food is most popular
19
75040
4960
最近の YouGov 世論調査によると、英国のダイナーに 最も人気のあるイタリア料理は何ですか
01:20
with British diners? Is it a) pizza b) lasagne or c) garlic bread?
20
80000
6720
? それは、a) ピザ、 b) ラザニア、または c) ガーリックブレッドですか? きっと
01:26
I think it must be pizza.
21
86720
2120
ピザだと思います。
01:28
OK, Georgie. I'll reveal the answer at the end of the programme.
22
88840
4200
オーケー、ジョージー。 答えは 番組の最後に発表します。
01:33
One country Italians moved to was Argentina.
23
93040
3480
イタリア人が移住した国の一つがアルゼンチンだった。
01:36
In 1898,
24
96520
1160
1898 年、
01:37
Giuseppe Banchero arrived in the neighbourhood of La Boca,
25
97680
4000
ジュゼッペ バンチェロは、
01:41
the Little Italy of Buenos Aires,
26
101680
2200
01:43
where many Italian immigrants started restaurants. Here,
27
103880
3760
多くのイタリア移民が レストランを始めたブエノスアイレスのリトル イタリー、ラ ボカ地区に到着しました。 ここでは、ジュゼッペ
01:47
Hugo Banchero, grandson of Giuseppe, tells his story to
28
107640
4320
の孫であるウーゴ・バンチェロが、
01:51
Veronica Smink, reporter for BBC
29
111960
2640
BBC
01:54
World Service Programme, The Food Chain:
30
114600
3520
ワールド サービス プログラム、 ザ フード チェーンのレポーターであるベロニカ スミンクに自分の話を語ります。
01:58
Well, my grandfather came from Italy, from Genoa, from Liguria.
31
118120
6160
そうですね、私の祖父は イタリア、ジェノバ、リグーリアの出身です。
02:04
He was born in the centre of Genoa
32
124280
3240
彼は ジェノヴァの中心部で生まれ
02:07
and arrived here in 1898 at the age of
33
127520
4840
、1898 年に 7 歳半でここにやって来ました
02:12
seven and a half, and this pizzeria where we are
34
132360
3440
。 私たちがいるこのピッツェリアは
02:15
was founded on March 28, 1972.
35
135800
5040
1972 年 3 月 28 日に設立されました。
02:20
We have been here for 91 years.
36
140840
3840
私たちはここに 91 年来ています。
02:24
So what culinary traditions
37
144680
1600
それでは、彼らはどのような料理の伝統を
02:26
did they bring with them?  
38
146280
2200
もたらしたのでしょうか?
02:28
Well, our
39
148480
1120
さて、私たちの
02:29
culinary tradition
40
149600
1280
料理の伝統は
02:30
is pizza,
41
150880
1560
ピザで、ひよこ
02:32
and we incorporated the
42
152440
2000
02:34
fainâ from Genoa, which is a pizza with chickpea flour…
43
154440
6600
豆の粉を使ったピザであるジェノヴァのファインアを取り入れました…
02:41
In 1898,
44
161040
1360
1898 年、
02:42
Giuseppe founded his pizzeria – a restaurant selling pizza. When
45
162400
4680
ジュゼッペはピザを販売するレストラン、ピッツェリアを設立しました 。
02:47
a business is founded, its established – someone starts it up or sets it up.
46
167080
5480
ビジネスが設立されると、その会社は確立されます。 誰かがそれを始めたり設立したりすることです。
02:52
Giuseppe brought the culinary traditions from his home in Liguria
47
172560
3440
ジュゼッペは、
02:56
in northern Italy, including regional pizzas like fainâ and furgazzetta.
48
176000
5080
ファインアやフルガゼッタなどの郷土料理のピザを含む、イタリア北部リグーリア州の自宅から料理の伝統を持ち帰りました。
03:01
The adjective culinary describes anything connected with cooking.
49
181080
4160
形容詞「料理」は 料理に関係するあらゆるものを表します。
03:05
But probably the best-known
50
185240
1440
しかし、おそらく世界で最もよく知られている
03:06
Little Italy in the world is an area of Manhattan's Lower East Side
51
186680
3920
リトル イタリーは、ニューヨークの マンハッタンのローワー イースト サイドにあるエリアです
03:10
in New York. 90% of Italian immigrants who arrived in the US
52
190600
4720
。 今世紀初頭に 米国に到着したイタリア移民の 90% が
03:15
at the turn of the century
53
195320
1560
03:16
came through this neighbourhood. De Palos,
54
196880
2760
この地域を経由してやって来ました。 De Palos は、リトル イタリーでイタリア料理を
03:19
one of the original shops selling Italian food in Little Italy,
55
199640
3640
販売する元祖の店の 1 つで 、113 年間
03:23
has been serving customers for 113 years. Here, Lou De
56
203280
4480
顧客にサービスを提供してきました 。 ここでは、元の所有者であるサルヴィーノの
03:27
Palo, co-owner and great-grandson of the original owner, Salvino,
57
207760
4240
共同所有者で曾孫であるルー・デ・パロが、
03:32
explains more about his family history to BBC
58
212000
3200
BBC
03:35
World Service Programme, The Food Chain:
59
215200
3400
ワールド サービス プログラムの フード チェーンで家族の歴史について詳しく説明しています。1925
03:38
1925… when my grandmother, Concetta,
60
218600
2920
年…祖母のコンチェッタ
03:41
and my grandfather, Luigi,
61
221520
1520
と祖父のルイージが、
03:43
got married, they opened their own shop…
62
223040
3440
結婚して、彼らは 自分の店をオープンしました…
03:46
it's the shop we continue today being the fourth generation working
63
226480
3720
それは私たちが今日も続けている店で あり、
03:50
alongside my sister, Maria, my brother, Sal, and our children,
64
230200
4560
妹のマリア、 弟のサル、そして子供たちの
03:54
the fifth generation. Our business has expanded; expanded to represent
65
234760
4560
5代目と一緒に4代目として働いています。 私たちのビジネスは 拡大しました。 イタリアの 20 地域の食文化全体を表現するために拡張されました
03:59
the full food culture of the 20 regions of Italy.
66
239320
3640
04:02
Little Italy is the stepping stone of the Italian immigrant.
67
242960
3920
リトル イタリーは イタリア移民の足がかりです。
04:06
This is where many of the Italian's first came through Ellis Island,
68
246880
4480
ここは、イタリア人の多くが 最初にエリス島を経由してやって来た場所で、
04:11
and then settled here and then eventually moved into mainstream America
69
251360
5080
その後ここに定住し、 最終的にはアメリカ本流
04:16
and throughout the rest of the country.
70
256440
1920
や その他の国の各地に移り住みました。
04:18
Lou De Palo is the fourth generation
71
258360
2560
ルー・デ・パロは
04:20
of his family to run the shop,
72
260920
1960
この店を経営する家族の 4 代目で、
04:22
and his children will be the fifth. Phrases like fourth
73
262880
3160
彼の子供たちは 5 代目になります。 第 4 世代
04:26
or fifth generation describe the children
74
266040
2200
や第 5 世代などのフレーズは、
04:28
of people whose parents immigrated to a particular country.
75
268240
3960
両親が特定の国に移民した人々の子供たちを表します 。 多くのイタリア移民は
04:32
After arriving in New York,
76
272200
1600
ニューヨークに到着した後、
04:33
many Italian immigrants moved on to start successful new lives elsewhere.
77
273800
4560
他の場所で成功した新しい生活を始めようとしました。
04:38
That's why Lou calls Little Italy a stepping stone, an experience
78
278360
4480
だからこそ、ルーはリトル イタリーを踏み台、
04:42
that helps you achieve something else, like a real stepping stone
79
282840
3720
本物の踏み台が
04:46
helps you cross a river. As a result,
80
286560
2600
川を渡るのと同じように、何かを達成するのに役立つ体験であると呼んでいます。 その結果、
04:49
Italian newcomers became accepted in mainstream America, mainstream
81
289160
4760
イタリアの新参者は アメリカの主流(主流とは、
04:53
meaning the culture and customs viewed as 'normal' by most Americans.
82
293920
4440
ほとんどのアメリカ人が「普通」とみなす文化や習慣を意味する)で受け入れられるようになった。
04:58
It seems we owe a lot to Little Italy.
83
298360
2400
私たちは リトルイタリーにたくさんの借りがあるようです。
05:00
But we still don't know which food is most popular here in the UK. Isn't it
84
300760
4320
しかし、 ここ英国でどの食べ物が最も人気があるのか​​はまだわかりません。
05:05
time to reveal the answer to your question, Neil?
85
305080
2280
ニール、あなたの質問に対する答えを明らかにする時期ではないでしょうか?
05:07
Right. I asked you
86
307360
1160
右。 イギリスで
05:08
which Italian food is most popular in Britain
87
308520
3080
最も人気のあるイタリア料理はどれかと尋ねたら、
05:11
and you said pizza, which would be my guess too,
88
311600
2880
ピザだと答えました。 私もそう推測しますが、それは
05:14
but is... the wrong answer,
89
314480
1800
...間違った答えです。
05:16
I'm afraid! In fact,
90
316280
1640
残念です。 実際、ここイギリスで
05:17
the top choice for Italian food fans here in the UK is garlic bread.
91
317920
4920
イタリア料理ファンが一番選ぶのは ガーリックブレッドです。
05:22
Right, let's recap the vocabulary
92
322840
1840
そうだ、リトル イタリーのこのプログラムで学んだ語彙を復習しましょう。まず、
05:24
we've learned from this programme on Little Italy,
93
324680
2120
05:26
starting with pizzeria, a restaurant that sells pizza.
94
326800
4320
ピザを販売するレストラン、ピッツェリアから始めましょう。
05:31
If something is founded, it's started or established.
95
331120
3200
何かが設立されると、それは 開始または確立されます。
05:34
The adjective culinary describes anything connected with cooking.
96
334320
4560
形容詞「料理」は 料理に関係するあらゆるものを表します。 第
05:38
Phrases like fourth or fifth generation describe the children
97
338880
3400
4 世代や第 5 世代などのフレーズは、
05:42
of people whose parents immigrated to a particular country.
98
342280
3520
両親が特定の国に移民した人々の子供たちを表します 。
05:45
A stepping stone is an event or experience that helps you advance
99
345800
3880
踏み台とは、
05:49
or achieve something new.
100
349680
1880
何か新しいことを進めたり達成したりするのに役立つ出来事や経験です。
05:51
And finally, the adjective mainstream describes the customs and culture
101
351560
4360
そして最後に、形容詞の主流は、社会のほとんどの人々
05:55
which are accepted as 'normal' by most people in a society. Once again
102
355920
4520
に「普通」として受け入れられている習慣や文化を表します 。 再び
06:00
our six minutes are up. Until the next time here at 6 Minute
103
360440
3120
6 分が経過しました。 次回の「6 Minute
06:03
English, it's ciao!
104
363560
1600
English」まで、ciaoです!
06:05
Ciao!
105
365160
1200
ちゃお!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7