Curbing our plastic addiction - 6 Minute English

206,691 views ・ 2018-10-11

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Neil: Hello, and welcome to 6 Minute
0
5820
1853
نیل: سلام، به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید
00:07
English. I'm Neil.
1
7673
927
. من نیل هستم.
00:08
Rob: And hello, I'm Rob.
2
8610
1190
راب: و سلام، من راب هستم.
00:09
Neil: Today we're talking about plastic.
3
9800
2340
نیل: امروز در مورد پلاستیک صحبت می کنیم.
00:12
Rob: Yes, it's our addiction to plastic that's
4
12140
2000
راب: بله، این اعتیاد ما به پلاستیک است که
00:14
of concern because this material doesn't
5
14140
2060
مایه نگرانی است، زیرا این ماده
00:16
decay very quickly, so once we've used it,
6
16200
2515
خیلی سریع پوسیده نمی شود، بنابراین زمانی که از آن استفاده می کنیم،
00:18
it hangs around for a very long time.
7
18720
2210
برای مدت طولانی در اطراف باقی می ماند.
00:20
Neil: It is a problem - and decay, by the
8
20930
2630
نیل: این یک مشکل است - و به هر حال، پوسیدگی
00:23
way, describes the natural process of
9
23560
2340
، روند طبیعی از
00:25
something being destroyed or breaking
10
25900
2140
بین رفتن یا شکستن چیزی
00:28
down into small particles. We hear so
11
28040
2720
را به ذرات کوچک توصیف می کند. ما
00:30
much about the consequences of
12
30760
1500
در مورد
00:32
having too much waste plastic around,
13
32260
1520
عواقب زیاد زباله پلاستیکی در اطراف بسیار می شنویم،
00:33
don't we?
14
33780
720
اینطور نیست؟
00:34
Rob: Indeed. Not only does it cause a
15
34500
1420
راب: در واقع. نه تنها باعث
00:35
mess - wildlife, particularly marine
16
35920
2140
آشفتگی می شود - حیات وحش، به ویژه
00:38
animals, are at risk when they become
17
38060
1860
حیوانات دریایی، زمانی که
00:39
entangled in plastic waste, or ingest it.
18
39920
3360
در زباله های پلاستیکی گرفتار می شوند یا آنها را بلعیده می کنند، در معرض خطر هستند.
00:43
It's an issue that needs tackling -
19
43280
1860
این مسئله ای است که نیاز به مقابله دارد -
00:45
or dealing with. And that's what we'll
20
45140
1880
یا با آن برخورد شود. و این همان چیزی است که
00:47
be discussing today and finding out what
21
47020
1840
امروز در مورد آن بحث خواهیم کرد و دریابیم
00:48
could be done to solve this plastic crisis.
22
48879
2670
که برای حل این بحران پلاستیک چه کاری می توان انجام داد.
00:51
Neil: OK, first, let's challenge you to
23
51549
2344
نیل: خوب، اول، بیایید شما را برای
00:53
answer a question about plastic, Rob.
24
53900
2260
پاسخ به یک سوال در مورد پلاستیک به چالش بکشیم، راب.
00:56
The first synthetic plastic - that's plastic
25
56160
2800
اولین پلاستیک مصنوعی - که به
00:58
made entirely from man-made materials -
26
58960
1860
طور کامل از مواد مصنوعی ساخته شده است
01:00
was created over 100 years ago. Do you
27
60820
2680
- بیش از 100 سال پیش ساخته شد. آیا می
01:03
know what its brand name was? Was it...
28
63500
2940
دانید نام تجاری آن چه بود؟ آیا این ...
01:06
a) Bakelite, b) Lucite or c) Formica?
29
66440
4720
الف) باکلیت، ب) لوسیت یا ج) فرمیکا؟
01:11
Rob: I'm no expert, so I'll say c) Formica.
30
71160
3140
راب: من متخصص نیستم، پس می گویم ج) فرمیکا.
01:14
Neil: Well, we'll reveal the answer at the
31
74300
2320
نیل: خب، ما پاسخ را در
01:16
end of the programme. Now let's talk more
32
76620
2040
پایان برنامه فاش خواهیم کرد. حالا بیایید بیشتر
01:18
about plastic. This man-mad substance
33
78660
2740
در مورد پلاستیک صحبت کنیم. این ماده دیوانه
01:21
is everywhere - from clothing to crisp
34
81400
2300
انسان در همه جا وجود دارد - از لباس گرفته تا
01:23
packets, and bottles to buckets.
35
83700
2060
بسته های ترد و بطری ها تا سطل.
01:25
Rob: But the problem is that most of it isn't
36
85760
2380
راب: اما مشکل این است که بیشتر آن
01:28
biodegradable - that's a word that
37
88140
1660
زیست تخریب پذیر نیست - این کلمه ای است که
01:29
describes something that can decay
38
89800
1900
چیزی را توصیف می کند که می تواند
01:31
naturally without harming anything. Each
39
91700
2400
به طور طبیعی بدون آسیب رساندن به چیزی تجزیه شود.
01:34
year, 400 million tonnes of plastic is
40
94100
2260
سالانه 400 میلیون تن پلاستیک
01:36
produced and 40% of that is single-use.
41
96360
3080
تولید می شود که 40 درصد آن یکبار مصرف است.
01:39
So why don't we stop using it?
42
99440
2700
پس چرا استفاده از آن را متوقف نکنیم؟
01:42
Neil: It's not that easy, Rob, and it's
43
102140
1940
نیل: راب، کار چندان آسانی نیست، و این
01:44
something Lucy Siegle, a BBC reporter
44
104080
2120
چیزی است که لوسی سیگل، خبرنگار
01:46
and author, has been talking about.
45
106200
1860
و نویسنده بی‌بی‌سی درباره آن صحبت کرده است.
01:48
She was speaking in a discussion on the
46
108060
1859
او در یک بحث در
01:49
Costing the Earth programme on BBC
47
109920
1960
برنامه Costing the Earth در رادیو بی بی سی
01:51
Radio 4, and explained the issue we
48
111880
2511
4 صحبت می کرد و درباره موضوعی
01:54
have with quitting plastic but also how our
49
114391
3258
که با ترک پلاستیک داریم و همچنین چگونگی
01:57
attitude is changing...
50
117649
1951
تغییر نگرش ما را توضیح داد...
01:59
Lucy Siegle: We have this weird
51
119600
1320
لوسی سیگل: ما این
02:00
psychological attachment to this material
52
120920
2160
وابستگی روانی عجیب را به این مطالب داریم
02:03
that's been around and it's like a push and pull.
53
123080
2280
که قبلاً انجام شده است. در اطراف و مانند یک فشار و کشیدن است.
02:05
At the one time, we're so horrified by what
54
125360
1471
در یک زمان، ما از چیزی که می بینیم بسیار وحشت زده شده
02:06
we're seeing - the whales dying, the
55
126840
2320
ایم - نهنگ ها می میرند،
02:09
oceans vomiting plastic, beaming in from
56
129180
2040
اقیانوس ها پلاستیک استفراغ می کنند، از سراسر جهان پرتو می تابند
02:11
all over the world, and at the same time
57
131220
2200
، و در همان زمان
02:13
we're being told we can't live without it, so
58
133420
2035
به ما می گویند که نمی توانیم بدون آن زندگی کنیم. آن را، به طوری
02:15
that creates a psychological dissonance -
59
135460
2560
که یک ناهماهنگی روانی ایجاد می کند -
02:18
which I think is the barrier to behavioural
60
138020
2360
که من فکر می کنم مانع تغییر رفتار است،
02:20
change but I'm finding now
61
140385
1854
اما اکنون متوجه می شوم که
02:22
awareness has peaked and it's going over
62
142240
1980
آگاهی به اوج خود رسیده است و در حال
02:24
into activism.
63
144220
1400
تبدیل شدن به کنشگری است.
02:25
Rob: She mentioned the word
64
145620
1379
راب: او کلمه
02:27
psychological - that's something that
65
147000
2320
روانشناختی را ذکر کرد - این چیزی است که
02:29
affects or involves our mind - so here,
66
149320
2480
بر ذهن ما تأثیر می گذارد یا درگیر می شود - بنابراین در اینجا،
02:31
psychological attachment means that in
67
151800
2240
دلبستگی روانی به این معنی است که در
02:34
our mind we feel we have to
68
154040
2140
ذهن ما احساس می کنیم باید
02:36
use plastic - we're addicted.
69
156189
1711
از پلاستیک استفاده کنیم - ما معتاد هستیم.
02:37
Neil: But we also see the negative impact
70
157900
2380
نیل: اما ما همچنین تأثیر
02:40
of plastic - like whales dying - and in our
71
160280
2840
منفی پلاستیک را می بینیم - مانند مرگ نهنگ ها - و در
02:43
mind we're also thinking we must stop!
72
163120
2660
ذهن خود نیز به این فکر می کنیم که باید متوقف شویم!
02:45
This has created what Lucy says is a
73
165780
2300
این چیزی را که لوسی می‌گوید
02:48
'psychological dissonance' - dissonance
74
168080
2320
«ناهماهنگی روان‌شناختی» است ایجاد کرده است - ناهماهنگی
02:50
means a disagreement between two
75
170400
1700
به معنای اختلاف نظر بین دو
02:52
opposing ideas - so we're having
76
172100
2730
ایده متضاد است - بنابراین
02:54
an argument in our head about the right
77
174830
1370
ما در سر خود در مورد کار درست بحث می‌کنیم
02:56
thing to do - this is the 'push and pull' of
78
176200
2800
- این همان «فشار و کشش»
02:59
thoughts she referred to.
79
179020
1720
افکار اوست. اشاره کرد.
03:00
Rob: And this dissonance has been the
80
180740
1920
راب: و این ناهماهنگی
03:02
barrier to us trying to solve the plastic
81
182660
2280
مانعی بر سر راه ما بوده است که می‌خواهیم مسئله پلاستیک را حل کنیم
03:04
issue - but now we're starting to do
82
184940
2280
- اما اکنون ما شروع به انجام
03:07
something about it - we're taking action to
83
187220
2260
کاری در مورد آن کرده‌ایم - برای
03:09
reduce our plastic waste - we're turning to
84
189500
2700
کاهش زباله‌های پلاستیکی خود اقدام می‌کنیم - ما به فعالیت‌گرایی روی می‌آوریم
03:12
activism. That's taking action to change
85
192200
2240
. این اقدام برای تغییر
03:14
something - it could be social or political
86
194440
2740
چیزی است - این می تواند تغییر اجتماعی یا سیاسی
03:17
change, or a change in our
87
197180
1760
یا تغییر در
03:18
behaviour or attitude.
88
198940
1160
رفتار یا نگرش ما باشد.
03:20
Neil: Of course there has been a big push
89
200100
2091
نیل: البته فشار زیادی وجود داشته است
03:22
- that means people have been strongly
90
202191
1978
- این بدان معناست که مردم به شدت تشویق شده اند
03:24
encouraged - to recycle.
91
204169
1511
- برای بازیافت.
03:25
Rob: Maybe in an ideal world the best
92
205680
1740
راب: شاید در یک دنیای ایده آل بهترین
03:27
thing to do is go plastic-free - but that isn't
93
207420
3200
کار این باشد که بدون پلاستیک استفاده کنید - اما این کار
03:30
easy, is it?
94
210620
960
آسانی نیست، درست است؟
03:31
Neil: No, it isn't, and it's something Lucy
95
211580
1780
نیل: نه، اینطور نیست، و این چیزی است که لوسی
03:33
Siegle spoke about. Getting rid of plastic
96
213360
2560
سیگل در مورد آن صحبت کرده است. خلاص شدن از شر پلاستیک
03:35
in our lives is a gradual process. But
97
215920
2740
در زندگی ما یک فرآیند تدریجی است. اما
03:38
where does she think we can make
98
218680
1640
او فکر می کند که ما کجا می
03:40
the biggest difference?
99
220320
1740
توانیم بزرگترین تفاوت را ایجاد کنیم؟
03:42
Lucy Siegle: I really think that to
100
222520
1360
لوسی سیگل: من واقعاً فکر می‌کنم که
03:43
concentrate on stopping the flow of
101
223880
1820
تمرکز بر متوقف کردن جریان
03:45
plastics into your life is easier and more
102
225700
2880
پلاستیک به زندگی‌تان
03:48
effective in the long term, than trying to
103
228580
2000
در درازمدت آسان‌تر و مؤثرتر از تلاش برای
03:50
go plastic-free from the outset.
104
230580
2040
بدون پلاستیک از همان ابتدا است.
03:52
We are in the UK, a supermarket
105
232620
2780
ما در بریتانیا هستیم، یک
03:55
culture, so a lot of the tips and tricks to
106
235400
3140
فرهنگ سوپرمارکت، بنابراین بسیاری از نکات و ترفندها برای
03:58
decreasing the flow of plastic are getting
107
238540
2680
کاهش جریان پلاستیک در حال تبدیل شدن به
04:01
round supermarket culture.
108
241220
2080
فرهنگ سوپر مارکت گرد است.
04:03
Rob: She says we have a supermarket
109
243660
1880
راب: او می گوید که ما
04:05
culture in the UK. Culture here describes a
110
245540
3300
در بریتانیا فرهنگ سوپرمارکت داریم. فرهنگ در اینجا یک
04:08
way of life - or a way that we generally
111
248840
1940
روش زندگی را توصیف می کند - یا روشی که ما به طور کلی
04:10
behave - and in terms of food shopping,
112
250780
2740
رفتار می کنیم - و از نظر خرید مواد غذایی،
04:13
we tend to do that in supermarkets.
113
253540
1900
ما تمایل داریم این کار را در سوپرمارکت ها انجام دهیم.
04:15
Neil: So, for example, customers can
114
255440
1860
نیل: بنابراین، برای مثال، مشتریان می
04:17
make a big difference by putting pressure
115
257300
2180
توانند با اعمال فشار
04:19
on supermarkets to use less plastic
116
259500
2200
بر سوپرمارکت ها برای استفاده کمتر از بسته بندی های پلاستیکی، تفاوت بزرگی ایجاد کنند
04:21
packaging. It does seem that the future of
117
261700
2140
. به نظر می رسد که آینده
04:23
plastic is in our hands - we need to be
118
263840
2480
پلاستیک در دستان ما است - ما باید
04:26
more careful about how and when we use
119
266320
1780
در مورد نحوه و زمان استفاده از آن دقت بیشتری داشته باشیم
04:28
it - and use our collective power
120
268100
2290
- و از قدرت جمعی خود
04:30
to force change if it's needed.
121
270390
1980
برای اعمال تغییرات در صورت نیاز استفاده کنیم.
04:32
Rob: But there's no doubt plastic is useful
122
272370
2626
راب: اما شکی نیست که پلاستیک
04:34
for many things so it will be a long time
123
274996
2504
برای خیلی چیزها مفید است، بنابراین زمان زیادی طول
04:37
before it disappears altogether.
124
277500
1910
می کشد تا به طور کلی ناپدید شود.
04:39
Neil: And earlier I asked you what was the
125
279410
2590
نیل: و قبلاً از شما پرسیدم که
04:42
name of the first synthetic plastic,
126
282020
2220
نام اولین پلاستیک مصنوعی
04:44
invented over a 100 years ago. Was it...
127
284240
2600
که بیش از 100 سال پیش اختراع شد، چیست؟ آیا این ...
04:46
a) Bakelite, b) Lucite or c) Formica?
128
286840
3900
الف) باکلیت، ب) لوسیت یا ج) فرمیکا؟
04:50
Rob: And I said c) Formica. Was I right?
129
290740
2660
راب: و من گفتم ج) فرمیکا. درست گفتم؟
04:53
Neil: Formica is a type of hard plastic
130
293400
2193
نیل: فرمیکا نوعی پلاستیک سخت است
04:55
used for covering tables and working
131
295600
1900
که برای پوشاندن میزها و محل کار
04:57
areas in kitchens - but it's not the oldest
132
297500
2280
در آشپزخانه ها استفاده می شود - اما قدیمی ترین نوع آن نیست
04:59
type. That was Bakelite.
133
299780
2080
. آن باکلیت بود.
05:01
Rob: I may have got that wrong but
134
301860
1160
راب: ممکن است اشتباه کرده
05:03
hopefully I'll have more success
135
303020
1640
باشم، اما امیدوارم در جمع بندی
05:04
recapping some of today's vocabulary -
136
304660
1960
بخشی از واژگان امروزی موفقیت بیشتری داشته باشم -
05:06
starting with decay, which describes
137
306620
2320
از پوسیدگی شروع می شود، که
05:08
the natural process of something being
138
308940
2200
فرآیند طبیعی
05:11
destroyed or breaking down into small
139
311140
2280
تخریب یا شکسته شدن چیزی را به
05:13
particles - which plastic takes a long
140
313420
2100
ذرات کوچک توصیف می کند - که پلاستیک
05:15
time to do.
141
315520
870
برای انجام آن زمان زیادی می برد. .
05:16
Neil: Next we had biodegradable - that's a
142
316390
2590
نیل: بعد ما زیست تخریب پذیر داشتیم - این
05:18
word to describe something that can
143
318980
1680
کلمه ای برای توصیف چیزی است که می تواند
05:20
decay naturally without harming anything.
144
320660
2600
به طور طبیعی بدون آسیب رساندن به چیزی پوسیده شود.
05:23
Rob: Then we had psychological - that's
145
323260
1994
راب: سپس ما روانشناسی داشتیم - این
05:25
something that affects or involves your mind.
146
325254
2346
چیزی است که ذهن شما را تحت تأثیر قرار می دهد یا درگیر می کند.
05:27
Neil: Next up, we had dissonance, which
147
327600
1740
نیل: در مرحله بعد، ناهماهنگی داشتیم
05:29
describes a disagreement between
148
329340
1640
که اختلاف بین
05:30
two opposing ideas.
149
330980
1340
دو ایده متضاد را توصیف می کند.
05:32
Rob: And then we mentioned activism -
150
332320
1800
راب: و سپس به کنشگری اشاره کردیم -
05:34
that's taking action to change something.
151
334120
2480
این یعنی اقدام برای تغییر چیزی.
05:36
We also mentioned the phrase 'a big
152
336600
1600
ما همچنین به عبارت "فشار بزرگ
05:38
push' which means people are strongly
153
338200
1780
" اشاره کردیم که به این معنی است که مردم به شدت
05:39
encouraged or persuaded
154
339980
1610
تشویق یا ترغیب می شوند
05:41
to do something, usefully by force.
155
341590
1990
تا کاری را انجام دهند، به طور مفیدی با زور.
05:43
Neil: And finally we had culture. In our
156
343590
2329
نیل: و بالاخره ما فرهنگ داشتیم. در
05:45
context of supermarket culture, it
157
345920
2019
زمینه فرهنگ سوپرمارکت ما،
05:47
describes a way of life - or a
158
347940
2000
شیوه‌ای از زندگی را توصیف می‌کند - یا
05:49
way that we generally behave.
159
349940
1340
شیوه‌ای که ما عموماً رفتار می‌کنیم.
05:51
Rob: Thanks, Neil. Now, remember you
160
351290
2037
راب: ممنون، نیل. اکنون، به یاد داشته باشید که
05:53
can find more learning English
161
353327
1533
می‌توانید برنامه‌ها و مطالب بیشتر برای یادگیری زبان انگلیسی
05:54
programmes and materials on our
162
354860
1580
را در
05:56
website at bbclearningenglish.com. That's
163
356440
3360
وب‌سایت ما به نشانی bbclearningenglish.com بیابید.
05:59
it for now but please join us next time for
164
359800
2130
فعلاً همین است، اما لطفاً دفعه بعد برای
06:01
6 Minute English. Goodbye.
165
361930
1130
6 دقیقه انگلیسی به ما بپیوندید. خداحافظ.
06:03
Neil: Goodbye.
166
363060
1100
نیل: خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7