Should schoolchildren have jobs? 6 Minute English

125,234 views ・ 2017-12-14

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil
0
6460
2800
نیل: سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من نیل هستم
00:09
and joining me today is Dan who is a producer at BBC
1
9460
3380
و امروز دن به من ملحق می شود که تهیه کننده بی بی سی
00:12
Learning English - that's his job.
2
12840
1840
آموزش زبان انگلیسی است - این کار اوست.
00:15
Dan: Hi everyone... Yes that is my job, obviously
3
15200
3840
دن: سلام به همه... بله، این کار من است، بدیهی است
00:19
- why are we discussing that now, Neil?
4
19420
2000
- چرا الان در مورد آن بحث می کنیم، نیل؟
00:21
Neil: Well you haven't always been a producer
5
21840
1940
نیل: خوب شما همیشه تهیه کننده
00:23
at BBC Learning English, have you?
6
23960
1400
بی بی سی آموزش زبان انگلیسی نبوده اید، درست است؟
00:25
Dan: No... I used to be a teacher.
7
25540
1880
دن: نه... من قبلا معلم بودم.
00:27
Neil: And before that? Way back - your first ever job?
8
27660
3620
نیل: و قبلش؟ راه برگشت - اولین شغل شما؟
00:31
Dan: Ah, I had a paper round when I was 14.
9
31280
2740
دان: آه، من در 14 سالگی یک دور کاغذی داشتم.
00:34
A paper round is a job - the job of delivering
10
34440
3000
دور کاغذی یک شغل است - کار رساندن
00:37
newspapers to people's homes.
11
37560
1900
روزنامه به خانه های مردم.
00:39
It's often done by teenagers.
12
39460
2200
اغلب توسط نوجوانان انجام می شود.
00:41
Neil: 14 seems very young to be at work.
13
41860
2380
نیل: 14 ساله به نظر می رسد که در محل کار بسیار جوان است.
00:44
And that's the topic of this 6 Minute English:
14
44780
2000
و این موضوع این 6 دقیقه انگلیسی است:
00:47
Should schoolchildren have jobs?
15
47020
1900
آیا دانش آموزان باید شغل داشته باشند؟ طبق آمار
00:49
It seems fewer and fewer are these days,
16
49300
2480
، این روزها کمتر و کمتر شده است
00:51
according to the statistics. We'll give you 6 words
17
51860
3160
. ما 6 کلمه و عبارت را به شما می دهیم
00:55
and expressions - and, of course, our quiz question.
18
55140
2320
- و، البته، سوال مسابقه ما.
00:57
You Ready?
19
57460
900
آماده ای؟
00:58
Dan: You bet!
20
58360
960
دن: شما شرط میبندید!
00:59
Neil: What is the youngest age at which children
21
59600
2380
نیل: کوچکترین سنی که در آن
01:02
are allowed to work in the UK? Is it a) 12, b) 13, c) 14
22
62060
6340
کودکان اجازه کار در بریتانیا را دارند چه سنی است؟ آیا الف) 12، ب) 13، ج) 14
01:08
Dan: Well, I'm going to say 14 just because that's
23
68720
3040
دان: خوب، من می خواهم بگویم 14 فقط به این دلیل که من
01:11
how old I was and it seems a long time ago!
24
71880
3120
چند ساله بودم و به نظر می رسد خیلی وقت پیش!
01:15
Neil: We'll find out if you're right or wrong
25
75200
2540
نیل: ما در پایان برنامه متوجه خواهیم شد که درست می گویید یا اشتباه می
01:17
at the end of the programme.
26
77900
1040
کنید.
01:18
Let's start by hearing some British teenagers
27
78940
2920
بیایید با شنیدن صحبت برخی از نوجوانان انگلیسی
01:22
talking about their Saturday jobs.
28
82060
1940
در مورد مشاغل شنبه خود شروع کنیم.
01:24
Dan: A Saturday job is the name we give to part-time
29
84260
3180
دن: شغل شنبه نامی است که ما برای کار پاره وقت
01:27
work that teenagers do for extra money.
30
87440
3080
که نوجوانان برای پول اضافی انجام می دهند، می گذاریم.
01:30
As the name suggests, these jobs often
31
90720
2740
همانطور که از نام آن پیداست، این مشاغل
01:33
take place on Saturdays - but not always.
32
93460
3460
اغلب در روزهای شنبه انجام می شوند - اما نه همیشه.
01:37
Neil: That's right - 'Saturday job' is general term
33
97060
2520
نیل: درست است - "شغل شنبه" اصطلاح کلی است
01:39
we use to describe part-time work done by teenagers.
34
99820
3260
که ما برای توصیف کار پاره وقت انجام شده توسط نوجوانان استفاده می کنیم.
01:43
The work might take place on Sundays
35
103460
1800
کار ممکن است در واقع یکشنبه ها
01:45
or any day of the week, in fact! Let's hear from
36
105480
2620
یا هر روز هفته انجام شود! بیایید از
01:48
these British children about their Saturday jobs.
37
108140
2600
این بچه های انگلیسی در مورد مشاغل شنبه شان بشنویم.
01:51
Insert Vox: We have to face all the stuff on the shelves
38
111220
2160
Insert Vox: ما باید با تمام موارد موجود در قفسه ها روبرو شویم
01:53
and make it look organised and show customers
39
113380
2460
و آن را سازماندهی کنیم و
01:55
where products are if they need to know.
40
115840
1840
در صورت نیاز به اطلاع مشتریان نشان دهیم که محصولات کجا هستند.
01:57
On the average week I work nine hours, so
41
117680
2180
در هفته به طور متوسط ​​9 ساعت کار می کنم، بنابراین
02:00
two hours for two school nights and then I work
42
120020
2260
دو ساعت برای دو شب مدرسه کار می کنم و سپس
02:02
four hours on a Saturday and two hours on a Sunday.
43
122380
2440
چهار ساعت در یک شنبه و دو ساعت در یکشنبه کار می کنم.
02:04
And then in the school holidays I can work more,
44
124820
2560
و سپس در تعطیلات مدرسه می‌توانم بیشتر کار کنم،
02:07
so it's like around 16 in the school holidays
45
127500
3340
بنابراین در حدود 16 سالگی در
02:11
Dan: The first teenager said the work involves
46
131500
2560
02:14
making the shelves look organised.
47
134060
2580
تعطیلات مدرسه است.
02:16
Shop work is a very typical Saturday job.
48
136900
2840
کار در مغازه یک کار بسیار معمولی شنبه است.
02:19
Neil: Oh yes, I spent many a weekend and evening
49
139740
2400
نیل: اوه بله، من بسیاری از تعطیلات آخر هفته و عصر را صرف
02:22
stacking shelves! The second teenager's Saturday job
50
142340
3000
انباشتن قفسه ها کردم! کار شنبه دوم نوجوان
02:25
takes place Saturdays, Sundays and evenings.
51
145520
2740
روزهای شنبه، یکشنبه و عصر انجام می شود.
02:28
As we said - A Saturday job's not just for Saturdays.
52
148560
3100
همانطور که گفتیم - کار شنبه فقط برای شنبه ها نیست.
02:31
Dan: A Saturday job is seen almost as a rite of passage
53
151920
3300
دن: یک کار شنبه تقریباً به عنوان یک مراسم گذراندن
02:35
in the UK. A rite of passage is the name we give
54
155220
3300
در بریتانیا دیده می شود. مناسک گذر نامی است که ما
02:38
to events or ceremonies that form an important stage
55
158660
3400
به رویدادها یا مراسمی می دهیم که مرحله
02:42
in a person's life.
56
162060
1600
مهمی از زندگی یک فرد را تشکیل می دهد.
02:43
Neil: That's right - like graduating from school,
57
163660
1860
نیل: درست است - مثل فارغ التحصیلی از مدرسه
02:45
or having children. But according to the latest
58
165580
2740
یا بچه دار شدن. اما طبق آخرین
02:48
statistics in the UK, that is all changing.
59
168400
3060
آمار در بریتانیا، همه چیز در حال تغییر است.
02:52
Listen to this BBC report.
60
172020
1420
این گزارش بی بی سی را بشنوید.
02:54
BBC reporter: In order to work, they need a permit
61
174080
1860
خبرنگار بی بی سی: برای کار، آنها نیاز به مجوز
02:55
from the local authority and our data shows
62
175940
2360
از مقامات محلی دارند و داده های ما نشان می دهد
02:58
the number being issued has fallen
63
178460
2460
که تعداد مجوزهای صادر شده
03:00
from nearly 30,000 permits in 2012
64
180920
3420
از نزدیک به 30000 مجوز در سال 2012
03:04
to just 23,000 in 2016.
65
184780
3320
به تنها 23000 مجوز در سال 2016 کاهش یافته است.
03:08
Employers frequently bemoan the lack of work
66
188380
2720
کارفرمایان اغلب از کمبود
03:11
experience young people have.
67
191100
1800
تجربه کاری جوانان ابراز تاسف می کنند.
03:13
But teenagers are also facing pressure not to take up
68
193120
3160
اما نوجوانان همچنین با فشارهایی مواجه هستند که
03:16
part-time jobs and to concentrate
69
196420
2140
مشاغل پاره وقت را انتخاب نکنند و به
03:18
on their studies instead.
70
198680
1960
جای آن بر تحصیل خود تمرکز کنند.
03:21
Dan: So, it seems that fewer teenagers are taking
71
201200
3300
دن: بنابراین، به نظر می‌رسد که تعداد کمتری از نوجوانان به
03:24
Saturday jobs. But there's a conflict here.
72
204720
3100
مشاغل شنبه می‌پردازند. اما اینجا یک درگیری وجود دارد.
03:28
Neil: Yes, on the one hand, employers bemoan
73
208040
2360
نیل: بله، از یک طرف، کارفرمایان
03:30
the lack of work experience young people have.
74
210600
2440
از کمبود تجربه کاری جوانان ابراز تاسف می کنند.
03:33
Bemoan, meaning complain about.
75
213320
1800
بموان، یعنی شکایت کردن.
03:35
It's a rather formal word.
76
215120
2000
این یک کلمه نسبتا رسمی است.
03:37
Dan: But on the other hand, teenagers are facing
77
217380
2540
دان: اما از سوی دیگر، نوجوانان با فشار مواجه هستند
03:40
pressure not to take part-time jobs
78
220240
2400
که به مشاغل پاره وقت دست نزنند
03:42
and to concentrate on their studies.
79
222800
2180
و روی تحصیلات خود تمرکز کنند.
03:45
Some people think working could be detrimental
80
225440
2880
برخی از مردم فکر می کنند کار می تواند
03:48
to a schoolchild's academic progress.
81
228600
2660
برای پیشرفت تحصیلی دانش آموز مضر باشد.
03:51
Neil: Detrimental - which means causing harm.
82
231560
2900
نیل: زیان آور - به معنای ایجاد ضرر.
03:54
It's a tricky one, isn't it? I think my Saturdays
83
234680
2360
این یک مشکل است، اینطور نیست؟ فکر می‌کنم شنبه‌های من
03:57
spend stacking shelves and serving fish 'n' chips
84
237220
2320
در قفسه‌ها و سرو چیپس‌های ماهی
03:59
taught me valuable lessons about working
85
239540
2000
به من درس‌های ارزشمندی درباره کار
04:01
with adults and also managing my money.
86
241640
2540
با بزرگسالان و همچنین مدیریت پولم آموخت.
04:04
I don't think it was detrimental to my education.
87
244580
2420
فکر نمی کنم برای تحصیلم ضرری داشته باشد.
04:07
Dan: Well, you managed to get a job at BBC
88
247300
1680
دن: خوب، تو موفق شدی در بی بی سی کار
04:09
Learning English!
89
249100
500
04:09
Neil: That's true.
90
249600
940
بیاموزی!
نیل: این درست است.
04:10
Dan: As for me, my paper round taught me the value
91
250800
2520
دان: در مورد من، دور کاغذی من ارزش
04:13
of hard work. It didn't hinder me. Hinder means to stop
92
253460
4620
کار سخت را به من آموخت. مانع من نشد مانع به معنای جلوگیری
04:18
someone or something from making progress.
93
258240
2280
از پیشرفت کسی یا چیزی است.
04:20
Neil: Well let's not talk too much in case we hinder
94
260840
2520
نیل: خوب بیایید زیاد صحبت نکنیم در صورتی که
04:23
our students... On to the answer to our quiz question.
95
263360
3640
مانع دانش‌آموزانمان می‌شویم.
04:27
I asked this: What is the youngest age at which children
96
267340
3640
من این را پرسیدم: کوچکترین سنی که کودکان
04:31
are allowed to work in the UK?
97
271100
1600
در آن اجازه کار در انگلستان را دارند چه سنی است؟
04:32
Is it a) 12, b) 13 c) 14
98
272860
3440
آیا الف) 12، ب) 13 ج) 14
04:36
Dan: I said c) 14.
99
276640
1820
دان: گفتم ج) 14.
04:38
Neil: And I'm afraid you are wrong.
100
278700
1820
نیل: و می ترسم اشتباه کنی.
04:41
You are allowed to work from the age of 13 in the UK.
101
281540
2820
شما مجاز به کار از سن 13 سالگی در انگلستان هستید.
04:44
Exceptions to this rule include TV,
102
284560
2100
استثناهای این قانون شامل تلویزیون،
04:46
theatre and modelling.
103
286660
900
تئاتر و مدلینگ است.
04:47
Dan: Oh well - I guess I should have spent
104
287800
1740
دن: اوه خب - فکر می کنم باید
04:49
more time at school.
105
289640
1100
زمان بیشتری را در مدرسه می گذراندم.
04:50
Neil: Shall we have a recap of the vocabulary?
106
290940
1980
نیل: خلاصه ای از واژگان داشته باشیم؟
04:53
Dan: Did you have a paper round as a kid, Neil?
107
293240
2120
دن: تو بچگی دور کاغذی داشتی، نیل؟
04:55
Neil: No I didn't, but I did help my best friend James
108
295600
3100
نیل: نه من این کار را نکردم، اما به بهترین دوستم جیمز کمک کردم
04:58
deliver newspapers - in return for a pound.
109
298820
2700
تا روزنامه ها را تحویل دهد - در ازای یک پوند.
05:01
Big money back in the 80s!
110
301780
980
پول کلان در دهه 80!
05:03
Dan: Did you supplement your earnings
111
303320
1400
دان: آیا درآمد خود را
05:04
with a Saturday job?
112
304800
1280
با یک شغل شنبه تکمیل کردید؟
05:06
Neil: I did. I had a Saturday job in a supermarket
113
306260
2500
نیل: انجام دادم. من یک شنبه در یک سوپرمارکت
05:08
and also in a fish 'n' chip shop - but it
114
308760
2060
و همچنین در یک فروشگاه چیپس ماهی - اما
05:11
wasn't always on a Saturday.
115
311000
1580
همیشه شنبه نبود.
05:13
Dan is that a wedding ring on your finger?
116
313100
1940
دن این حلقه ازدواج در انگشت شماست؟
05:15
Dan: Yes it is. Marriage is a rite of passage
117
315240
3140
دن: بله همینطور است. ازدواج
05:18
in many cultures. It is an important stage
118
318380
2620
در بسیاری از فرهنگ ها یک آداب و رسوم است. این مرحله مهمی
05:21
in a person's life - talking of which, are those your
119
321000
3100
در زندگی یک فرد است - در مورد آن صحبت کنیم، آیا
05:24
kids on your screensaver?
120
324160
1220
بچه های شما روی محافظ صفحه نمایش شما هستند؟
05:25
Neil: Yep - having children is another example
121
325620
2280
نیل: بله - بچه دار شدن نمونه دیگری
05:28
of a rite of passage. See how tired I look!
122
328040
3480
از مراسم گذر است. ببین چقدر خسته به نظر میرسم!
05:31
Dan: Do not bemoan your lack of sleep! I'm sure
123
331780
2800
دن: از کم خوابی خود غصه نخور! من مطمئن هستم
05:34
they're wonderful people. Bemoan's a quite formal way
124
334760
3520
که آنها افراد فوق العاده ای هستند. Bemoan یک روش کاملاً رسمی برای
05:38
of saying 'complain about'.
125
338280
1400
گفتن "شکایت کردن" است.
05:40
Neil: I think it's OK to bemoan a lack of sleep
126
340120
2240
نیل: فکر می‌کنم ناراحتی از کمبود خواب اشکالی
05:42
- it can have a detrimental effect on my health.
127
342360
2620
ندارد - می‌تواند تأثیر مضری بر سلامت من داشته باشد.
05:45
Dan: Detrimental - meaning harmful.
128
345200
2780
دان: مضر - به معنای مضر.
05:47
As long as your tiredness doesn't hinder your work
129
347980
2740
تا زمانی که خستگی شما مانع کار شما
05:50
on 6 Minute English
130
350720
1040
در 6 دقیقه انگلیسی
05:52
Neil: Well, I'd never let anything hinder my work
131
352180
2880
نشود نیل: خوب، من هرگز اجازه نمی‌دهم چیزی مانع کار من
05:55
on 6 Minute English -
132
355160
1080
در 6 دقیقه انگلیسی شود -
05:56
that means stop from making progress.
133
356240
2620
این به معنای توقف پیشرفت است.
05:59
Dan: I admire your dedication! Goodbye!
134
359040
3220
دن: من فداکاری شما را تحسین می کنم! خداحافظ!
06:02
Neil: Goodbye!
135
362400
800
نیل: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7