💔💔💔 Can you die of a broken heart? ⏲️ 6 Minute English

212,123 views ・ 2018-06-28

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
7740
1300
نیل: سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید
00:09
English. I'm Neil.
1
9040
860
00:09
Rob: And hello, I'm Rob.
2
9900
1189
. من نیل هستم.
راب: و سلام، من راب هستم.
00:11
Neil: Today’s topic is about our health
3
11089
2461
نیل: موضوع امروز در مورد سلامت ما
00:13
and in particular our hearts. How’s your
4
13550
2460
و به ویژه قلب ما است. حال
00:16
heart, Rob?
5
16010
1000
دلت چطوره، راب؟
00:17
Rob: Er, fine, I hope, as far as I know.
6
17010
2220
راب: خوب، امیدوارم، تا جایی که من می دانم.
00:19
Neil: Do you take care of it?
7
19230
1470
نیل: مراقبش هستی؟
00:20
Rob : Well, not my heart specifically, but
8
20700
2428
راب: خوب، نه به طور خاص قلب من، بلکه
00:23
my health in general, yes. I like to exercise
9
23128
2602
به طور کلی سلامتی من، بله. من دوست دارم به
00:25
regularly and I try to eat healthy foods.
10
25730
2860
طور منظم ورزش کنم و سعی می کنم غذاهای سالم بخورم.
00:28
Neil: So that cheese burger I saw you eating
11
28590
2249
نیل: پس اون پنیر برگر که دیدم همین الان خوردی
00:30
just now was a healthy cheese burger?
12
30839
1891
یک پنیربرگر سالم بود؟
00:32
Rob: Fake news! You’re making that up, Neil!
13
32730
2300
راب: اخبار جعلی! تو داری درست می کنی، نیل!
00:35
Don’t believe him, listeners. It would break
14
35030
2299
او را باور نکنید، شنوندگان.
00:37
my heart if people thought I ate junk food.
15
37329
2531
اگر مردم فکر کنند من غذای ناسالم می‌خورم، قلبم می‌شکست.
00:39
Neil: Now that’s an interesting expression.
16
39860
2503
نیل: حالا این تعبیر جالبی است.
00:42
‘It would break my heart.’ We say that
17
42363
2387
«دلم را می‌شکست.»
00:44
when we talk about things that upset us.
18
44750
2023
وقتی در مورد چیزهایی صحبت می‌کنیم که ما را ناراحت می‌کنند، این را می‌گوییم.
00:46
Of course, we don’t really mean that our heart
19
46773
2327
البته منظور ما این نیست که واقعاً قلب ما
00:49
is actually breaking.
20
49100
1150
در حال شکستن است.
00:50
Rob: However, you do sometimes hear stories
21
50250
2326
راب: با این حال، گاهی اوقات داستان هایی
00:52
about people who they say ‘died from a broken
22
52576
2434
در مورد افرادی می شنوید که می گویند "از قلب شکسته مرده اند
00:55
heart’.
23
55010
1000
".
00:56
Neil: That is today’s topic - Can you die
24
56010
2474
نیل: این موضوع امروز است - آیا می توانی
00:58
from a broken heart? First though, the quiz
25
58484
2595
از یک قلب شکسته بمیری؟ اول،
01:01
question. The first human-to-human heart transplant
26
61079
4113
سوال مسابقه. اولین پیوند قلب انسان به انسان
01:05
took place in 1967. But what country was it
27
65192
3467
در سال 1967 انجام شد. اما این پیوند در کدام کشور
01:08
in? Was it a) South Africa, b) USA or c) China
28
68659
5070
بود؟ الف) آفریقای جنوبی، ب) آمریکا یا ج) چین
01:13
What do you think, Rob?
29
73729
1071
، راب، نظر شما چیست؟
01:14
Rob: Well, I think it is definitely
30
74800
1949
راب: خوب، من فکر می کنم قطعاً
01:16
a) South Africa.
31
76749
891
الف) آفریقای جنوبی است.
01:17
Neil: OK, we’ll give you the answer at the
32
77640
2726
نیل: خوب، ما در پایان برنامه به شما پاسخ می
01:20
end of the programme.
33
80366
1363
دهیم.
01:21
Now back to the subject of broken hearts and
34
81729
2538
حالا برگردید به موضوع قلب های شکسته و
01:24
if you can die from one. Dr Nikki Stamp is
35
84267
2422
اگر می توانید از یکی بمیرید. دکتر نیکی استمپ
01:26
an Australian heart surgeon. She’s written
36
86689
2346
یک جراح قلب استرالیایی است. او
01:29
a book, helpfully called ‘Can You Die From
37
89035
2345
کتابی نوشته است به نام «آیا می‌توانی
01:31
A Broken Heart?’ She was a guest on the
38
91380
2326
از دل شکسته بمیری؟» او مهمان
01:33
BBC Radio 4 programme Woman’s Hour and was
39
93706
2504
برنامه ساعت زن رادیو بی‌بی‌سی 4 بود و
01:36
asked that very question. Does she think it
40
96210
2696
همین سوال از او پرسیده شد. آیا او فکر می
01:38
is possible?
41
98906
753
کند امکان پذیر است؟
01:39
Dr Nikki Stamp: Yes, short answer is yes.
42
99659
2266
دکتر نیکی استمپ: بله، پاسخ کوتاه بله است.
01:41
It’s a little bit more nuanced than that.
43
101925
2265
کمی ظریف تر از آن است.
01:44
For most of us when we have a broken heart
44
104190
1985
برای بسیاری از ما وقتی قلب شکسته ای داریم،
01:46
whether it’s bereavement or a relationship
45
106175
1985
خواه سوگ باشد یا رابطه ای
01:48
coming to an end we will be fine. We’ll
46
108160
2442
که به پایان می رسد، خوب خواهیم بود.
01:50
muddle our way through it, we’ll take not
47
110602
2568
ما راهمان را در هم می گذرانیم،
01:53
so good care of ourselves but we’ll get
48
113170
2009
از خودمان خیلی مراقبت نمی کنیم، اما به
01:55
there. However the physical effects still
49
115179
2111
آنجا خواهیم رسید. با این حال اثرات فیزیکی هنوز هم
01:57
happen and it is a big stress on your emotions
50
117290
2618
رخ می دهد و این یک استرس بزرگ بر روی احساسات شما
01:59
obviously but also on your body.
51
119908
1821
و همچنین بر بدن شما است.
02:01
Neil: So she says, yes, it is possible to
52
121729
2675
نیل: پس او می گوید، بله، ممکن است
02:04
die from a broken heart. But, Rob, is it as
53
124404
2806
از یک قلب شکسته بمیرد. اما، راب، آیا به همین
02:07
clear and simple as that?
54
127210
1660
سادگی و واضح است؟
02:08
Rob: Well, no. She said it was a bit more
55
128870
2714
راب: خوب، نه. او گفت که کمی ظریف تر است
02:11
nuanced. This means it’s not a simple relationship.
56
131584
3376
. این بدان معنی است که این یک رابطه ساده نیست.
02:14
A situation that is nuanced has small but
57
134960
2466
موقعیتی که دارای تفاوت‌های ظریف است، تفاوت‌های کوچک اما
02:17
possibly important differences.
58
137426
1864
احتمالاً مهمی دارد.
02:19
Neil: She mentioned a couple of situations
59
139290
1993
نیل: او به چند مورد اشاره کرد
02:21
where we say that people could have a broken
60
141283
2087
که ما می گوییم مردم ممکن است قلبشان شکسته باشد
02:23
heart, didn’t she?
61
143370
1000
، اینطور نیست؟
02:24
Rob: Yes, she talked about times of great
62
144370
2460
راب: بله، او در مورد زمان های
02:26
unhappiness and emotional stress. One of the
63
146830
2640
ناراحتی و استرس عاطفی صحبت کرد. یکی از
02:29
ones she mentioned was bereavement. Bereavement
64
149470
2907
مواردی که او به آن اشاره کرد، سوگواری بود.
02:32
is the intense feeling of sadness we get when
65
152377
2783
سوگ احساس شدید غم و اندوهی است که
02:35
someone close to us dies.
66
155160
1510
با مرگ یکی از نزدیکانمان به ما دست می دهد.
02:36
Neil: The other situation where we say people
67
156670
2830
نیل: موقعیت دیگری که می گوییم مردم
02:39
are broken-hearted is, as Dr Stamp said, when
68
159500
2830
دلشکسته هستند، همانطور که دکتر استمپ گفت، زمانی است که
02:42
a relationship comes to an end. So if your
69
162330
2632
یک رابطه به پایان می رسد. بنابراین اگر
02:44
boyfriend, girlfriend, husband wife or lover
70
164962
2758
دوست پسر، دوست دختر، همسر یا معشوق شما
02:47
decides they no longer want to be with you.
71
167720
2410
تصمیم بگیرد که دیگر نمی خواهد با شما باشد.
02:50
Rob: So these are times when we use the expression
72
170130
2565
راب: پس این مواقعی است که از عبارت
02:52
to be broken-hearted. But, thankfully, they
73
172695
2205
برای دلشکستگی استفاده می کنیم. اما، خوشبختانه،
02:54
don’t usually lead to death. She said that
74
174900
2865
آنها معمولاً منجر به مرگ نمی شوند. او گفت که
02:57
usually we muddle through. This expression
75
177765
2865
معمولاً ما با هم درگیر هستیم. این عبارت
03:00
means that we get through our sadness. Maybe
76
180630
2603
به این معنی است که ما از غم خود عبور می کنیم. شاید
03:03
slowly and maybe we don’t think clearly
77
183233
2307
به آرامی و شاید واضح
03:05
and don’t make the right decisions – but
78
185540
2344
فکر نکنیم و تصمیم درستی نگیریم - اما
03:07
in the end, we mend our broken hearts.
79
187884
2226
در نهایت، قلب شکسته خود را ترمیم می کنیم.
03:10
Neil: For some people, a few people though,
80
190110
2365
نیل: برای برخی افراد، اما برای چند نفر
03:12
the emotional stress does have an effect on
81
192475
2365
، استرس عاطفی بر بدن تأثیر
03:14
the body, it does lead to physical symptoms
82
194840
3074
می گذارد، منجر به علائم فیزیکی
03:17
and sometimes, sadly, death. Here’s Dr Stamp
83
197914
3146
و گاهی، متأسفانه، مرگ می شود. اینجا دوباره دکتر استمپ است
03:21
again. Which expression does she use instead
84
201060
2745
. او از کدام عبارت به
03:23
of the word ‘died’?
85
203805
1185
جای کلمه "مرگ" استفاده می کند؟
03:24
Dr Nikki Stamp: And then for some people,
86
204990
2638
دکتر نیکی استمپ: و سپس برای برخی افراد،
03:27
you will die of a broken heart. We do tend
87
207628
2702
شما از یک قلب شکسته خواهید مرد. ما معمولاً
03:30
to see that in people who you know, a few
88
210330
3466
می بینیم که در افرادی که می شناسید، چند
03:33
weeks after grandma passed away,
89
213796
3984
هفته پس از درگذشت مادربزرگ،
03:37
grandad passed away not long after.
90
217780
1350
پدربزرگ مدتی بعد درگذشت.
03:39
Rob: She says that dying of a broken heart
91
219130
2555
راب: او می گوید که مردن از یک قلب شکسته
03:41
can happen with older people and she used
92
221685
2495
ممکن است برای افراد مسن اتفاق بیفتد و او به
03:44
the expression passed away rather than
93
224180
2674
03:46
the word ‘died’.
94
226854
1126
جای کلمه "مرده" از عبارت "درگذشت" استفاده کرد.
03:47
Neil: Dying from a broken heart may be quite
95
227980
3095
نیل: مرگ بر اثر قلب شکسته ممکن است بسیار
03:51
rare, but heart problems still exist for many,
96
231075
3235
نادر باشد، اما مشکلات قلبی هنوز برای بسیاری از افراد،
03:54
particularly those who are very overweight.
97
234310
2243
به خصوص کسانی که دارای اضافه وزن هستند، وجود دارد.
03:56
This is a problem in many parts of the world.
98
236553
2347
این مشکل در بسیاری از نقاط جهان است.
03:58
But why is that?
99
238900
2710
اما چرا اینطور است؟
04:01
Rob: Dr Stamp says that we are increasingly
100
241610
3125
راب: دکتر استمپ می گوید که ما به طور فزاینده ای از نظر
04:04
time-poor. We have less and less free time,
101
244735
3125
زمان فقیر هستیم. ما وقت آزاد کمتری
04:07
as we are spending more working.
102
247860
2010
داریم، زیرا بیشتر کار می کنیم.
04:09
Neil: This leads to our not doing as much
103
249870
2791
نیل: این باعث می‌شود که ما
04:12
exercise and eating more convenience foods
104
252661
2859
04:15
rather than making our own food from
105
255520
1704
به‌جای اینکه غذای خودمان را از مواد سالم درست کنیم، ورزش زیادی انجام ندهیم و غذاهای راحت بیشتری نخوریم
04:17
healthy ingredients.
106
257224
946
.
04:18
Rob: The doctor says that we are not prioritising
107
258170
3017
راب: دکتر می گوید
04:21
our health as we should be. Prioritising means
108
261187
2833
ما آنطور که باید سلامت خود را در اولویت قرار نمی دهیم. اولویت بندی به معنای
04:24
deciding how important different things are.
109
264020
2437
تصمیم گیری در مورد اهمیت موضوعات مختلف است.
04:26
So we are not thinking of our health as being
110
266457
2493
بنابراین ما آنقدر که باید به سلامت خود فکر نمی
04:28
as important as we should.
111
268950
1410
کنیم.
04:30
Neil: Right, well we’re quite time-poor
112
270360
1985
نیل: درست است، خوب، ما در این برنامه کاملاً از نظر زمان فقیر هستیم
04:32
in this programme, so it’s time for the
113
272345
1985
، بنابراین وقت آن است که
04:34
answer to our quiz. In which country was the
114
274330
3159
به مسابقه ما پاسخ دهیم.
04:37
first human-to-human heart transplant carried
115
277489
3231
اولین پیوند قلب انسان به انسان در کدام کشور انجام
04:40
out? The choices were South Africa, USA or
116
280720
3192
شد؟ انتخاب ها آفریقای جنوبی، ایالات متحده آمریکا یا
04:43
China. And what did you say, Rob?
117
283912
2508
چین بودند. و چه گفتی راب؟
04:46
Rob: Yeah, I was sure it was South Africa.
118
286420
2540
راب: بله، مطمئن بودم آفریقای جنوبی است.
04:48
Neil: Well, you were right to be sure because
119
288960
2598
نیل: خب، مطمئن بودی حق با تو بود
04:51
the answer is South Africa. Congratulations
120
291558
2482
چون جواب آفریقای جنوبی است.
04:54
if you got that right. Now just time to
121
294040
2425
اگر درست متوجه شدید به شما تبریک می گویم. اکنون وقت آن
04:56
recap today’s vocabulary.
122
296465
1555
است که واژگان امروز را مرور کنیم.
04:58
Rob: We started off with nuanced. This adjective
123
298020
3172
راب: ما با نکات ظریف شروع کردیم. این صفت
05:01
means something is not as simple as it might
124
301192
2908
به این معنی است که چیزی آنقدرها هم که به نظر می رسد ساده نیست
05:04
seem. There may be small but important things
125
304100
2725
. ممکن است موارد کوچک اما مهمی وجود داشته باشد
05:06
that need to be considered.
126
306825
1635
که باید در نظر گرفته شود.
05:08
Neil: Then there was bereavement. The sadness
127
308460
2311
نیل: بعد سوگواری شد. غم و اندوهی
05:10
we feel when someone close to us has passed away.
128
310771
3209
که وقتی یکی از نزدیکانمان فوت می کند احساس می کنیم.
05:13
Rob: 'Passed away' was one of our other words,
129
313980
2350
راب: «درگذشت» یکی از کلمات دیگر ما بود،
05:16
and it’s a more gentle way of saying ‘died’.
130
316330
2350
و روشی ملایم‌تر برای گفتن «مرگ» است.
05:18
Neil: We also had the phrasal verb muddle
131
318680
2513
نیل: ما فعل عبارتی muddle
05:21
through. This expression means to get to the
132
321193
2697
through را نیز داشتیم. این عبارت به معنای رسیدن به
05:23
end of a difficult situation somehow. Not
133
323890
2582
پایان یک موقعیت دشوار است. نه
05:26
always by making the right decisions but in
134
326472
2708
همیشه با گرفتن تصمیمات درست، بلکه
05:29
the end, getting there.
135
329180
1350
در نهایت، رسیدن به هدف.
05:30
Rob: Being time-poor was the expression for
136
330530
2798
راب: فقیر بودن در زمان بیانگر
05:33
not having enough free time.
137
333328
1822
نداشتن وقت آزاد کافی بود.
05:35
Neil: And finally prioritising was the noun
138
335150
2400
نیل: و در نهایت اولویت بندی اسمی بود
05:37
for deciding how important different things
139
337550
2400
برای تصمیم گیری درباره اهمیت چیزهای
05:39
are. Well that’s all from 6 Minute English
140
339950
2677
مختلف. خوب این همه از 6 دقیقه انگلیسی
05:42
today. Don’t break our hearts, do join us
141
342627
2613
امروز است. دل ما را نشکنید، دوباره به ما بپیوندید
05:45
again, but in the meantime you can find us
142
345240
2525
، اما در عین حال می توانید ما را
05:47
in all the usual places: Facebook, Twitter,
143
347765
2585
در همه مکان های معمولی پیدا کنید: فیس بوک، توییتر،
05:50
Instagram, YouTube, and of course our website
144
350350
3285
اینستاگرام، یوتیوب، و البته وب سایت ما
05:53
bbclearningenglish.com, where you can find
145
353635
2875
bbclearningenglish.com، که در آن می توانید
05:56
all kinds of audio programmes, videos, activities
146
356510
3586
همه نوع برنامه های صوتی، فیلم ها، فعالیت ها
06:00
and quizzes to help you improve your English!
147
360096
3293
و آزمون ها برای کمک به بهبود زبان انگلیسی خود!
06:03
Thanks for joining us and goodbye.
148
363389
1971
ممنون که به ما پیوستید و خداحافظ.
06:05
Rob: Bye!
149
365360
820
راب: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7