💔💔💔 Can you die of a broken heart? âČ 6 Minute English

212,123 views ・ 2018-06-28

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:07
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
7740
1300
Neil: OlĂĄ e bem-vindo ao 6 Minute
00:09
English. I'm Neil.
1
9040
860
00:09
Rob: And hello, I'm Rob.
2
9900
1189
English. Eu sou Neil.
Rob: E olĂĄ, eu sou Rob.
00:11
Neil: Today’s topic is about our health
3
11089
2461
Neil: O tĂłpico de hoje Ă© sobre nossa saĂșde
00:13
and in particular our hearts. How’s your
4
13550
2460
e, em particular, nossos coraçÔes. Como estå seu
00:16
heart, Rob?
5
16010
1000
coração, Rob?
00:17
Rob: Er, fine, I hope, as far as I know.
6
17010
2220
Rob: Er, tudo bem, espero, até onde eu sei.
00:19
Neil: Do you take care of it?
7
19230
1470
Neil: VocĂȘ cuida disso?
00:20
Rob : Well, not my heart specifically, but
8
20700
2428
Rob: Bem, não meu coração especificamente, mas
00:23
my health in general, yes. I like to exercise
9
23128
2602
minha saĂșde em geral, sim. Gosto de me exercitar
00:25
regularly and I try to eat healthy foods.
10
25730
2860
regularmente e tento comer alimentos saudĂĄveis.
00:28
Neil: So that cheese burger I saw you eating
11
28590
2249
Neil: EntĂŁo aquele hambĂșrguer de queijo que eu vi vocĂȘ comendo
00:30
just now was a healthy cheese burger?
12
30839
1891
agora era um hambĂșrguer de queijo saudĂĄvel?
00:32
Rob: Fake news! You’re making that up, Neil!
13
32730
2300
Rob: NotĂ­cias falsas! VocĂȘ estĂĄ inventando isso, Neil!
00:35
Don’t believe him, listeners. It would break
14
35030
2299
NĂŁo acreditem nele, ouvintes. Eu partiria o
00:37
my heart if people thought I ate junk food.
15
37329
2531
coração se as pessoas pensassem que eu comia junk food.
00:39
Neil: Now that’s an interesting expression.
16
39860
2503
Neil: Essa Ă© uma expressĂŁo interessante.
00:42
‘It would break my heart.’ We say that
17
42363
2387
'Isso partiria meu coração.' Dizemos isso
00:44
when we talk about things that upset us.
18
44750
2023
quando falamos sobre coisas que nos aborrecem.
00:46
Of course, we don’t really mean that our heart
19
46773
2327
Claro, não queremos realmente dizer que nosso coração
00:49
is actually breaking.
20
49100
1150
estĂĄ realmente quebrando.
00:50
Rob: However, you do sometimes hear stories
21
50250
2326
Rob: No entanto, Ă s vezes vocĂȘ ouve histĂłrias
00:52
about people who they say ‘died from a broken
22
52576
2434
sobre pessoas que dizem que 'morreram de
00:55
heart’.
23
55010
1000
coração partido'.
00:56
Neil: That is today’s topic - Can you die
24
56010
2474
Neil: Esse Ă© o tĂłpico de hoje - VocĂȘ pode morrer
00:58
from a broken heart? First though, the quiz
25
58484
2595
de coração partido? Primeiro, porém, a
01:01
question. The first human-to-human heart transplant
26
61079
4113
pergunta do questionårio. O primeiro transplante de coração de humano para humano
01:05
took place in 1967. But what country was it
27
65192
3467
ocorreu em 1967. Mas em que paĂ­s foi
01:08
in? Was it a) South Africa, b) USA or c) China
28
68659
5070
? Foi a) África do Sul, b) EUA ou c) China
01:13
What do you think, Rob?
29
73729
1071
O que vocĂȘ acha, Rob?
01:14
Rob: Well, I think it is definitely
30
74800
1949
Rob: Bem, eu acho que Ă© definitivamente
01:16
a) South Africa.
31
76749
891
a) África do Sul.
01:17
Neil: OK, we’ll give you the answer at the
32
77640
2726
Neil: OK, daremos a resposta no
01:20
end of the programme.
33
80366
1363
final do programa.
01:21
Now back to the subject of broken hearts and
34
81729
2538
Agora, de volta ao assunto de coraçÔes partidos e
01:24
if you can die from one. Dr Nikki Stamp is
35
84267
2422
se vocĂȘ pode morrer de um. A Dra. Nikki Stamp Ă©
01:26
an Australian heart surgeon. She’s written
36
86689
2346
uma cirurgiĂŁ cardĂ­aca australiana. Ela escreveu
01:29
a book, helpfully called ‘Can You Die From
37
89035
2345
um livro, utilmente chamado 'VocĂȘ pode morrer de
01:31
A Broken Heart?’ She was a guest on the
38
91380
2326
um coração partido?' Ela foi convidada do
01:33
BBC Radio 4 programme Woman’s Hour and was
39
93706
2504
programa Woman's Hour da BBC Radio 4 e foi
01:36
asked that very question. Does she think it
40
96210
2696
questionada sobre isso. Ela acha que
01:38
is possible?
41
98906
753
Ă© possĂ­vel?
01:39
Dr Nikki Stamp: Yes, short answer is yes.
42
99659
2266
Dr. Nikki Stamp: Sim, a resposta curta Ă© sim.
01:41
It’s a little bit more nuanced than that.
43
101925
2265
É um pouco mais matizado do que isso.
01:44
For most of us when we have a broken heart
44
104190
1985
Para a maioria de nós, quando estamos com o coração partido,
01:46
whether it’s bereavement or a relationship
45
106175
1985
seja um luto ou um relacionamento
01:48
coming to an end we will be fine. We’ll
46
108160
2442
chegando ao fim, ficaremos bem. Vamos
01:50
muddle our way through it, we’ll take not
47
110602
2568
nos atrapalhar, nĂŁo
01:53
so good care of ourselves but we’ll get
48
113170
2009
cuidaremos muito bem de nĂłs mesmos, mas chegaremos
01:55
there. However the physical effects still
49
115179
2111
lĂĄ. No entanto, os efeitos fĂ­sicos ainda
01:57
happen and it is a big stress on your emotions
50
117290
2618
acontecem e é um grande estresse em suas emoçÔes,
01:59
obviously but also on your body.
51
119908
1821
obviamente, mas também em seu corpo.
02:01
Neil: So she says, yes, it is possible to
52
121729
2675
Neil: EntĂŁo ela diz, sim, Ă© possĂ­vel
02:04
die from a broken heart. But, Rob, is it as
53
124404
2806
morrer de coração partido. Mas, Rob, é tão
02:07
clear and simple as that?
54
127210
1660
claro e simples assim?
02:08
Rob: Well, no. She said it was a bit more
55
128870
2714
Rob: Bem, nĂŁo. Ela disse que era um pouco mais
02:11
nuanced. This means it’s not a simple relationship.
56
131584
3376
sutil. Isso significa que nĂŁo Ă© um relacionamento simples.
02:14
A situation that is nuanced has small but
57
134960
2466
Uma situação com nuances tem diferenças pequenas, mas
02:17
possibly important differences.
58
137426
1864
possivelmente importantes.
02:19
Neil: She mentioned a couple of situations
59
139290
1993
Neil: Ela mencionou algumas situaçÔes
02:21
where we say that people could have a broken
60
141283
2087
em que dizemos que as pessoas podem ter o
02:23
heart, didn’t she?
61
143370
1000
coração partido, não é?
02:24
Rob: Yes, she talked about times of great
62
144370
2460
Rob: Sim, ela falou sobre tempos de grande
02:26
unhappiness and emotional stress. One of the
63
146830
2640
infelicidade e estresse emocional. Um dos que
02:29
ones she mentioned was bereavement. Bereavement
64
149470
2907
ela mencionou foi o luto. O luto
02:32
is the intense feeling of sadness we get when
65
152377
2783
Ă© o intenso sentimento de tristeza que sentimos quando
02:35
someone close to us dies.
66
155160
1510
alguém próximo a nós morre.
02:36
Neil: The other situation where we say people
67
156670
2830
Neil: A outra situação em que dizemos que as pessoas
02:39
are broken-hearted is, as Dr Stamp said, when
68
159500
2830
estão com o coração partido é, como disse o Dr. Stamp, quando
02:42
a relationship comes to an end. So if your
69
162330
2632
um relacionamento chega ao fim. Portanto, se seu
02:44
boyfriend, girlfriend, husband wife or lover
70
164962
2758
namorado, namorada, marido, esposa ou amante
02:47
decides they no longer want to be with you.
71
167720
2410
decidir que nĂŁo quer mais ficar com vocĂȘ.
02:50
Rob: So these are times when we use the expression
72
170130
2565
Rob: EntĂŁo, esses sĂŁo os momentos em que usamos a expressĂŁo
02:52
to be broken-hearted. But, thankfully, they
73
172695
2205
estar com o coração partido. Mas, felizmente, eles
02:54
don’t usually lead to death. She said that
74
174900
2865
nĂŁo costumam levar Ă  morte. Ela disse que
02:57
usually we muddle through. This expression
75
177765
2865
geralmente nĂłs nos atrapalhamos. Essa expressĂŁo
03:00
means that we get through our sadness. Maybe
76
180630
2603
significa que superamos nossa tristeza. Talvez
03:03
slowly and maybe we don’t think clearly
77
183233
2307
devagar e talvez nĂŁo pensemos com clareza
03:05
and don’t make the right decisions – but
78
185540
2344
e não tomemos as decisÔes certas - mas
03:07
in the end, we mend our broken hearts.
79
187884
2226
no final, consertamos nossos coraçÔes partidos.
03:10
Neil: For some people, a few people though,
80
190110
2365
Neil: Para algumas pessoas, porém, algumas pessoas,
03:12
the emotional stress does have an effect on
81
192475
2365
o estresse emocional tem um efeito sobre
03:14
the body, it does lead to physical symptoms
82
194840
3074
o corpo, leva a sintomas fĂ­sicos
03:17
and sometimes, sadly, death. Here’s Dr Stamp
83
197914
3146
e, Ă s vezes, infelizmente, Ă  morte. Aqui estĂĄ o Dr. Stamp
03:21
again. Which expression does she use instead
84
201060
2745
novamente. Que expressĂŁo ela usa em vez
03:23
of the word ‘died’?
85
203805
1185
da palavra 'morreu'?
03:24
Dr Nikki Stamp: And then for some people,
86
204990
2638
Dr. Nikki Stamp: E entĂŁo, para algumas pessoas,
03:27
you will die of a broken heart. We do tend
87
207628
2702
vocĂȘ morrerĂĄ de coração partido. NĂłs tendemos
03:30
to see that in people who you know, a few
88
210330
3466
a ver que nas pessoas que vocĂȘ conhece, algumas
03:33
weeks after grandma passed away,
89
213796
3984
semanas depois que a vovĂł faleceu, o
03:37
grandad passed away not long after.
90
217780
1350
vovĂŽ faleceu pouco tempo depois.
03:39
Rob: She says that dying of a broken heart
91
219130
2555
Rob: Ela diz que morrer de coração partido
03:41
can happen with older people and she used
92
221685
2495
pode acontecer com pessoas mais velhas e ela usou
03:44
the expression passed away rather than
93
224180
2674
a expressĂŁo faleceu em vez
03:46
the word ‘died’.
94
226854
1126
da palavra 'morreu'.
03:47
Neil: Dying from a broken heart may be quite
95
227980
3095
Neil: Morrer de coração partido pode ser bastante
03:51
rare, but heart problems still exist for many,
96
231075
3235
raro, mas ainda existem problemas cardĂ­acos para muitos,
03:54
particularly those who are very overweight.
97
234310
2243
especialmente aqueles que estĂŁo muito acima do peso.
03:56
This is a problem in many parts of the world.
98
236553
2347
Este Ă© um problema em muitas partes do mundo.
03:58
But why is that?
99
238900
2710
Mas por que isso?
04:01
Rob: Dr Stamp says that we are increasingly
100
241610
3125
Rob: O Dr. Stamp diz que estamos cada vez mais sem
04:04
time-poor. We have less and less free time,
101
244735
3125
tempo. Temos cada vez menos tempo livre,
04:07
as we are spending more working.
102
247860
2010
pois passamos mais tempo trabalhando.
04:09
Neil: This leads to our not doing as much
103
249870
2791
Neil: Isso nos leva a nĂŁo fazer tanto
04:12
exercise and eating more convenience foods
104
252661
2859
exercĂ­cio e comer mais alimentos de conveniĂȘncia,
04:15
rather than making our own food from
105
255520
1704
em vez de fazer nossa prĂłpria comida com
04:17
healthy ingredients.
106
257224
946
ingredientes saudĂĄveis.
04:18
Rob: The doctor says that we are not prioritising
107
258170
3017
Rob: O médico diz que não estamos priorizando
04:21
our health as we should be. Prioritising means
108
261187
2833
nossa saĂșde como deverĂ­amos. Priorizar significa
04:24
deciding how important different things are.
109
264020
2437
decidir a importĂąncia de coisas diferentes.
04:26
So we are not thinking of our health as being
110
266457
2493
Portanto, nĂŁo estamos pensando em nossa saĂșde como sendo
04:28
as important as we should.
111
268950
1410
tĂŁo importante quanto deverĂ­amos.
04:30
Neil: Right, well we’re quite time-poor
112
270360
1985
Neil: Certo, bem, estamos com pouco tempo
04:32
in this programme, so it’s time for the
113
272345
1985
neste programa, entĂŁo Ă© hora da
04:34
answer to our quiz. In which country was the
114
274330
3159
resposta do nosso teste. Em que paĂ­s foi
04:37
first human-to-human heart transplant carried
115
277489
3231
realizado o primeiro transplante de coração entre humanos
04:40
out? The choices were South Africa, USA or
116
280720
3192
? As escolhas foram África do Sul, EUA ou
04:43
China. And what did you say, Rob?
117
283912
2508
China. E o que vocĂȘ disse, Rob?
04:46
Rob: Yeah, I was sure it was South Africa.
118
286420
2540
Rob: Sim, eu tinha certeza que era a África do Sul.
04:48
Neil: Well, you were right to be sure because
119
288960
2598
Neil: Bem, vocĂȘ estava certo em ter certeza porque
04:51
the answer is South Africa. Congratulations
120
291558
2482
a resposta é a África do Sul. Parabéns
04:54
if you got that right. Now just time to
121
294040
2425
se vocĂȘ acertou. Agora Ă© hora de
04:56
recap today’s vocabulary.
122
296465
1555
recapitular o vocabulĂĄrio de hoje.
04:58
Rob: We started off with nuanced. This adjective
123
298020
3172
Rob: Começamos com nuances. Este adjetivo
05:01
means something is not as simple as it might
124
301192
2908
significa que algo nĂŁo Ă© tĂŁo simples quanto
05:04
seem. There may be small but important things
125
304100
2725
parece. Pode haver coisas pequenas, mas importantes,
05:06
that need to be considered.
126
306825
1635
que precisam ser consideradas.
05:08
Neil: Then there was bereavement. The sadness
127
308460
2311
Neil: EntĂŁo houve luto. A tristeza que
05:10
we feel when someone close to us has passed away.
128
310771
3209
sentimos quando alguém próximo a nós faleceu.
05:13
Rob: 'Passed away' was one of our other words,
129
313980
2350
Rob: 'Faleceu' foi uma de nossas outras palavras,
05:16
and it’s a more gentle way of saying ‘died’.
130
316330
2350
e Ă© uma maneira mais gentil de dizer 'morreu'.
05:18
Neil: We also had the phrasal verb muddle
131
318680
2513
Neil: Também tivemos o phrasal verb muddle
05:21
through. This expression means to get to the
132
321193
2697
through. Essa expressĂŁo significa chegar ao
05:23
end of a difficult situation somehow. Not
133
323890
2582
fim de uma situação difícil de alguma forma. Nem
05:26
always by making the right decisions but in
134
326472
2708
sempre tomando as decisÔes certas, mas
05:29
the end, getting there.
135
329180
1350
no final, chegando lĂĄ.
05:30
Rob: Being time-poor was the expression for
136
330530
2798
Rob: Ser pobre em tempo era a expressĂŁo de
05:33
not having enough free time.
137
333328
1822
nĂŁo ter tempo livre suficiente.
05:35
Neil: And finally prioritising was the noun
138
335150
2400
Neil: E, finalmente, priorizar era o substantivo
05:37
for deciding how important different things
139
337550
2400
para decidir a importĂąncia de coisas diferentes
05:39
are. Well that’s all from 6 Minute English
140
339950
2677
. Bem, isso Ă© tudo do 6 Minute English
05:42
today. Don’t break our hearts, do join us
141
342627
2613
hoje. Não quebre nossos coraçÔes, junte-se a nós
05:45
again, but in the meantime you can find us
142
345240
2525
novamente, mas enquanto isso vocĂȘ pode nos encontrar
05:47
in all the usual places: Facebook, Twitter,
143
347765
2585
em todos os lugares habituais: Facebook, Twitter,
05:50
Instagram, YouTube, and of course our website
144
350350
3285
Instagram, YouTube e, claro, nosso site
05:53
bbclearningenglish.com, where you can find
145
353635
2875
bbclearningenglish.com, onde vocĂȘ pode encontrar
05:56
all kinds of audio programmes, videos, activities
146
356510
3586
todos os tipos de programas de ĂĄudio, vĂ­deos, atividades
06:00
and quizzes to help you improve your English!
147
360096
3293
e questionĂĄrios para ajudĂĄ-lo a melhorar seu inglĂȘs!
06:03
Thanks for joining us and goodbye.
148
363389
1971
Obrigado por se juntar a nĂłs e adeus.
06:05
Rob: Bye!
149
365360
820
Rob: Tchau!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7