The Race: Any Port in a Storm. Learn to use 'like' - Episode 3

17,150 views ・ 2015-07-24

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:21
PHIL Day 7 - we're in the Cape Verde islands and,
0
21280
3940
روز هفتم فیل - ما در جزایر کیپ ورد هستیم و
00:25
no, we didn't sink! We have made it to port. There was a small hole in the tanks that store
1
25220
8179
نه، غرق نشدیم! ما آن را به بندر رساندیم. یک سوراخ کوچک در مخازن که
00:33
our drinking water and someone is now fixing it. But I'm glad we stopped here - the islands
2
33399
7041
آب آشامیدنی ما را ذخیره می کند وجود داشت و اکنون یک نفر در حال تعمیر آن است. اما خوشحالم که اینجا توقف کردیم - جزایر
00:40
here are like another world– green, lush, warm and sunny – not like the concrete jungle
3
40440
8799
اینجا مانند دنیای دیگری هستند - سبز، سرسبز، گرم و آفتابی - نه مانند جنگل سیمانی
00:49
we left at home. Unfortunately, we can't stay here for long – we are in a race after all,
4
49239
8090
که در خانه رها کردیم. متأسفانه، ما نمی‌توانیم برای مدت طولانی اینجا بمانیم – بالاخره در سراسر جهان در یک مسابقه
00:57
around the world. There's just time to take a 'selfie' to send back to my friends (click)
5
57329
6470
هستیم. فقط زمان برای گرفتن یک "سلفی" برای ارسال به دوستانم وجود دارد (کلیک کنید)
01:03
– oh and I must just log on and check my emails…
6
63799
3040
- اوه، من فقط باید وارد سیستم شوم و ایمیل هایم را بررسی کنم ...
01:13
PHIL So there's an email from John who says…
7
73760
4300
PHIL پس ایمیلی از جان وجود دارد که می گوید...
01:18
he hopes our trip is going well… and to remind me, that as part of the challenge,
8
78060
5720
امیدوار است سفر ما به خوبی پیش برود... و به من یادآوری کند که به عنوان بخشی از چالش
01:23
I have to bring back some rare, unusual souvenirs – and he wants a recording of some traditional
9
83780
7720
، باید سوغاتی های کمیاب و غیرمعمول را بیاورم - و او می خواهد یک موسیقی سنتی ضبط کند
01:31
music. Hmmm, what could that be? PP
10
91500
5210
. هوم، آن چه می تواند باشد؟ پی پی
01:36
Phil, everything is fixed. I've filled up with drinking water. It didn't cost much and
11
96710
5630
فیل، همه چیز ثابت است. آب آشامیدنی پر کردم هزینه زیادی نداشت
01:42
the chap who fixed it gave me this CD – something for us to listen to on the yacht.
12
102340
5000
و پسری که آن را تعمیر کرد این سی دی را به من داد - چیزی که بتوانیم در قایق به آن گوش دهیم.
01:47
PHIL What is it?
13
107340
1279
PHIL چیست؟
01:48
PP I don't know. It's just a CD of the local
14
108619
3511
PP من نمی دانم. این فقط یک سی دی از
01:52
Morna music. PHIL
15
112130
2840
موسیقی محلی Morna است. PHIL
01:54
What does it sound like? PP
16
114970
1200
چه صدایی دارد؟ PP
01:56
He said it's a bit like blues music. Have a listen.
17
116170
3670
او گفت که این کمی شبیه موسیقی بلوز است. گوش کن
01:59
PHIL That's brilliant Passepartout! What would
18
119840
3950
PHIL این پاسپارتو فوق العاده است!
02:03
I do without you?!
19
123790
3360
من بدون تو چیکار میکردم؟!
02:09
PHIL Day 10 – and I'm out in the Atlantic Ocean - and what a big ocean it is when you look
20
129440
6019
روز 10 PHIL - و من در اقیانوس اطلس هستم - و وقتی
02:15
at it from our small yacht, The Mermaid. It is miles and miles of blue and grey water
21
135459
6840
از قایق بادبانی کوچک ما، The Mermaid به آن نگاه می کنید، چه اقیانوس بزرگی است. این مایل ها و مایل ها آب آبی و خاکستری است
02:22
with nothing to see on the horizon. But we've got a good tail wind and we seem to be making
22
142299
7640
که هیچ چیز در افق دیده نمی شود. اما باد دم خوبی داریم و به نظر می رسد
02:29
good progress. Passepartout is at the wheel, steering our yacht to our next destination
23
149939
6190
پیشرفت خوبی داشته باشیم. پاسپارتو در فرمان است و قایق بادبانی ما را به مقصد بعدی ما
02:36
– St Helena. I'm helping out by making tea…
24
156129
4640
- سنت هلنا - هدایت می کند. من با درست کردن چای کمک می کنم...
02:44
Cup of tea Passepartout?
25
164760
1089
فنجان چای پاسپارتو؟
02:45
PP More tea! OK then, it will help me concentrate. The sea is getting quite rough and I need
26
165849
8140
PP چای بیشتر! خوب پس، به من کمک می کند تمرکز کنم. دریا در حال خشن شدن است و من به
02:53
your help up here on deck… RADIO MESSAGE:
27
173989
2820
کمک شما در اینجا روی عرشه نیاز دارم... پیام رادیویی: به
02:56
Attention all shipping. A deep depression is forming in the South Atlantic, moving north.
28
176809
5561
همه حمل و نقل توجه کنید. یک فرورفتگی عمیق در اقیانوس اطلس جنوبی در حال شکل گیری است که به سمت شمال حرکت می کند.
03:02
Severe gale force 11 winds are expected and heavy rain. Visibility will be poor.
29
182370
6069
وزش باد شدید 11 باد و بارش شدید باران پیش بینی می شود. دید ضعیف خواهد بود.
03:08
PP Strong wind and heavy rain. That sounds nasty.
30
188439
4720
PP باد شدید و باران شدید. بد به نظر می رسد.
03:13
We're going to have to change direction. Get your waterproof clothes on – we're in for
31
193159
5550
ما باید مسیر را تغییر دهیم. لباس‌های ضدآب خود را بپوشید –
03:18
a wet and bumpy ride…
32
198720
2240
سواری خیس و پر دست‌اندازی در پیش داریم...
03:23
PHIL The weather is already getting bad. The wind is very strong and the rain is hammering down
33
203360
5280
PHIL هوا در حال بدتر شدن است. باد بسیار شدیدی می‌وزد و باران می‌بارد
03:28
and stinging our faces. Not my favourite weather – I prefer the calm, warm, sunny type. But
34
208709
10010
و صورتمان را می‌سوزد. هوای مورد علاقه من نیست - من هوای آرام، گرم و آفتابی را ترجیح می دهم. اما
03:38
we have no choice - we need to find shelter. Passepartout says we should go to some islands
35
218719
7041
ما چاره ای نداریم - باید سرپناهی پیدا کنیم. پاسپارتو می گوید ما باید به برخی جزایر
03:45
at 0.3 degrees north, 6.6 degrees east. Where could that be? And will we make it before
36
225760
11239
در 0.3 درجه شمالی و 6.6 درجه شرقی برویم. کجا می تواند باشد؟ و آیا قبل از اینکه
03:56
the storm gets us? This was a dream trip – and suddenly it’s like a nightmare.
37
236999
9440
طوفان ما را بگیرد، موفق خواهیم شد؟ این یک سفر رویایی بود - و ناگهان مانند یک کابوس است.
04:12
PP Phil what are you doing? Hold onto that rope.
38
252880
6300
پی پی فیل داری چیکار میکنی؟ آن طناب را نگه دار
04:19
Don't let go or we'll lose the sail.
39
259180
4400
رها نکن وگرنه بادبان را گم خواهیم کرد.
04:23
PHIL OK. It's getting very dark. Do you know which way to go?
40
263600
4960
فیل باشه. هوا خیلی تاریک میشه میدونی از کدوم سمت باید بری؟
04:28
PP Yes – of course I do – we do have a satellite
41
268780
2830
PP بله - البته من دارم - ما یک سیستم ناوبری ماهواره ای داریم
04:31
navigation system. According to this, we're not too far from the coast – but I can't
42
271610
7329
. بر اساس این، ما خیلی دور از ساحل نیستیم - اما من چیزی نمی
04:38
see anything.
43
278939
1410
بینم.
04:40
PHIL Look! I can see lights of Sao Tome. Is that a lighthouse? Is it a harbour?
44
280349
6600
PHIL نگاه کن! من می توانم نورهای سائوتومه را ببینم. آیا آن فانوس دریایی است؟ آیا این یک بندر است؟
04:46
PP Yes. I think it is… but I don't know how
45
286949
3490
PP بله. فکر می کنم اینطور است... اما نمی دانم چگونه
04:50
we're going to land in these stormy seas. We're just going to hit the rocks.
46
290439
6531
در این دریاهای طوفانی فرود می آییم. ما فقط به صخره ها برخورد می کنیم.
04:56
PHIL Hey look! There's someone on the harbour wall
47
296970
2419
فیل هی نگاه کن! کسی روی دیوار بندر است
04:59
waving their arms. Let's get closer… Is it a mermaid?
48
299389
6691
که دستانش را تکان می دهد. بیایید نزدیکتر شویم... آیا این یک پری دریایی است؟
05:06
PP A mermaid? She has legs you fool.
49
306080
2320
PP یک پری دریایی؟ او پاهایی دارد.
05:08
SOPHIA Over here. Quick! Throw me the rope.
50
308400
3120
سوفیا اینجا سریع! طناب رو به من پرت کن
05:16
PHIL Phew. What luck! We're on dry land, safe from
51
316960
6380
فیل فیو. چه شانسی! ما در خشکی هستیم و
05:23
the storm and it’s all thanks to the help of a woman who lives on the island. She's
52
323340
7139
از طوفان در امان هستیم و همه اینها به لطف کمک زنی است که در جزیره زندگی می کند. او
05:30
invited us into her house to dry off and warm up. But are we in the right place?
53
330479
9071
ما را به خانه اش دعوت کرده تا خشک شود و گرم شود. اما آیا ما در جای درستی هستیم؟
05:43
PHIL Thanks so much for helping us – you saved
54
343200
3739
PHIL از اینکه به ما کمک کردید - شما
05:46
our boat – and our lives.
55
346939
3230
قایق ما را نجات دادید - و زندگی ما بسیار سپاسگزاریم.
05:50
SOPHIA My name is Sophia. I'm happy to have helped. Here you are – try some bobofrito and a
56
350169
5481
سوفیا نام من سوفیا است. خوشحالم که کمک کرده ام. اینجا هستید - مقداری بوبوفریتو و یک
05:55
cup of hot chocolate.
57
355650
1520
فنجان شکلات داغ را امتحان کنید.
05:58
PP Mmm, nice. They taste like banana.
58
358469
3961
PP Mmm، خوب است. طعم آنها شبیه موز است.
06:03
SOPHIA That's what they are – bobofrito is banana fried in coconut oil. Do you like it?
59
363680
5900
سوفیا همین هستند - بوبوفریتو موزی است که در روغن نارگیل سرخ شده است. آیا آن را دوست دارید؟
06:09
PHIL Do I like it? It’s amazing… just… let..me
60
369580
4059
PHIL آیا آن را دوست دارم؟ شگفت‌انگیز است... فقط... اجازه دهید
06:13
get some more… Mmmm…
61
373639
2721
من مقداری دیگر بیاورم... ممم... سوفیا
06:16
SOPHIA So tell me, what are you doing here?
62
376360
4899
پس به من بگو، اینجا چه کار می‌کنی؟
06:21
PP We're sailing round the world but we needed to shelter from the storm. We were heading
63
381259
5090
PP ما در سراسر جهان قایقرانی می کنیم اما باید از طوفان پناه بگیریم. ما به
06:26
for St Helena… is that right, Phil?
64
386349
2431
سمت سنت هلنا می رفتیم ... درست است، فیل؟
06:28
PHIL What? Oh yes, that's right. Sorry, I was enjoying this delicious hot chocolate. It tastes great too.
65
388780
9199
فیل چی؟ اوه بله، درست است. ببخشید من از این شکلات داغ خوشمزه لذت بردم. طعمش هم عالیه
06:37
66
397979
851
06:38
SOPHIA It's made with our finest cacao beans. It's what Sao Tome and Principe is famous for.
67
398830
5339
سوفیا با بهترین دانه های کاکائو ما ساخته شده است. این چیزی است که سائوتومه و پرینسیپ به آن مشهور است.
06:44
PHIL Cacao beans! That's great because they are
68
404169
4090
PHIL دانه های کاکائو! این عالی است زیرا آنها
06:48
one of the things I have to collect as part of my challenge. Can I take some with me?
69
408259
6240
یکی از چیزهایی هستند که باید به عنوان بخشی از چالشم جمع آوری کنم. آیا می توانم مقداری با خودم ببرم؟
06:54
SOPHIA Your challenge?
70
414499
1331
سوفیا چالش شما؟
06:55
PP Yes, we're sailing around the world from London
71
415830
3329
PP بله، ما 80 روز دیگر از لندن
06:59
back to London in 80 days. It's a stupid idea, isn't it?
72
419159
5491
به لندن برمی گردیم. این یک ایده احمقانه است ، اینطور نیست؟
07:04
SOPHIA Hmm, maybe not. Actually, you can have a bag
73
424650
5239
سوفیا هوم، شاید نه. راستی،
07:09
of these beans if you can do me a favour?
74
429920
3230
اگر لطفی به من بکنید، می توانید یک کیسه از این لوبیاها داشته باشید؟
07:13
PHIL I'm sure we can help you.
75
433150
3440
فیل من مطمئن هستم که می توانیم به شما کمک کنیم.
07:18
Sophia has told me she was also sailing around the world when she stopped in Sao Tome for
76
438960
7579
سوفیا به من گفت که او همچنین در حال قایقرانی در سراسر جهان بود که برای استراحت در سائوتومه توقف کرد
07:26
a rest and ended up falling in love with a man who she then married. But her husband
77
446539
9791
و در نهایت عاشق مردی شد که سپس ازدواج کرد. اما
07:36
has started being cruel to her and she wants to leave the island and go home. Because she's
78
456330
6829
شوهرش شروع به ظلم به او کرده است و او می خواهد جزیره را ترک کند و به خانه برود. چون
07:43
got no money, she wants us to give her a lift back to Britain. The long way round! She is
79
463159
7910
پول ندارد، از ما می خواهد که او را به بریتانیا برگردانیم. راه طولانی دور! او
07:51
an experienced sailor, so how can we refuse? There is only one problem – we'll need to
80
471069
8370
یک ملوان با تجربه است، پس چگونه می توانیم امتناع کنیم؟ فقط یک مشکل وجود دارد - ما باید بررسی کنیم
07:59
work out how she can escape without her husband noticing. This is exciting stuff!
81
479439
8640
که او چگونه می تواند بدون اینکه شوهرش متوجه شود فرار کند. این چیزهای هیجان انگیز است!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7