The Race: Any Port in a Storm. Learn to use 'like' - Episode 3

17,153 views ・ 2015-07-24

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:21
PHIL Day 7 - we're in the Cape Verde islands and,
0
21280
3940
PHIL Jour 7 - nous sommes dans les îles du Cap Vert et,
00:25
no, we didn't sink! We have made it to port. There was a small hole in the tanks that store
1
25220
8179
non, nous n'avons pas coulé ! Nous sommes arrivés au port. Il y avait un petit trou dans les réservoirs qui stockent
00:33
our drinking water and someone is now fixing it. But I'm glad we stopped here - the islands
2
33399
7041
notre eau potable et quelqu'un est en train de le réparer. Mais je suis content que nous nous soyons arrêtés ici - les îles
00:40
here are like another world– green, lush, warm and sunny – not like the concrete jungle
3
40440
8799
ici sont comme un autre monde - vert, luxuriant, chaud et ensoleillé - pas comme la jungle de béton que
00:49
we left at home. Unfortunately, we can't stay here for long – we are in a race after all,
4
49239
8090
nous avons laissée à la maison. Malheureusement, nous ne pouvons pas rester ici longtemps – nous sommes après tout dans une course
00:57
around the world. There's just time to take a 'selfie' to send back to my friends (click)
5
57329
6470
autour du monde. Il y a juste le temps de prendre un 'selfie' à renvoyer à mes amis (clic)
01:03
– oh and I must just log on and check my emails…
6
63799
3040
– oh et je dois juste me connecter et vérifier mes mails…
01:13
PHIL So there's an email from John who says…
7
73760
4300
PHIL Alors il y a un mail de John qui dit…
01:18
he hopes our trip is going well… and to remind me, that as part of the challenge,
8
78060
5720
il espère que notre voyage se passe bien… et pour me rappeler que dans le cadre du défi,
01:23
I have to bring back some rare, unusual souvenirs – and he wants a recording of some traditional
9
83780
7720
je dois ramener des souvenirs rares et insolites – et il veut un enregistrement de
01:31
music. Hmmm, what could that be? PP
10
91500
5210
musique traditionnelle. Hum, qu'est-ce que ça peut être ? PP
01:36
Phil, everything is fixed. I've filled up with drinking water. It didn't cost much and
11
96710
5630
Phil, tout est réglé. J'ai fait le plein d'eau potable. Cela n'a pas coûté cher et
01:42
the chap who fixed it gave me this CD – something for us to listen to on the yacht.
12
102340
5000
le type qui l'a réparé m'a donné ce CD – quelque chose à écouter sur le yacht.
01:47
PHIL What is it?
13
107340
1279
PHIL Qu'est-ce que c'est ?
01:48
PP I don't know. It's just a CD of the local
14
108619
3511
PP je ne sais pas. C'est juste un CD de la
01:52
Morna music. PHIL
15
112130
2840
musique Morna locale. PHIL À
01:54
What does it sound like? PP
16
114970
1200
quoi ça ressemble ? PP
01:56
He said it's a bit like blues music. Have a listen.
17
116170
3670
Il a dit que c'était un peu comme la musique blues. Écoutez.
01:59
PHIL That's brilliant Passepartout! What would
18
119840
3950
PHIL C'est génial Passepartout ! Que ferais-
02:03
I do without you?!
19
123790
3360
je sans toi?!
02:09
PHIL Day 10 – and I'm out in the Atlantic Ocean - and what a big ocean it is when you look
20
129440
6019
PHIL Jour 10 – et je suis dans l'océan Atlantique – et quel grand océan c'est quand on le
02:15
at it from our small yacht, The Mermaid. It is miles and miles of blue and grey water
21
135459
6840
regarde depuis notre petit yacht, The Mermaid. C'est des kilomètres et des kilomètres d'eau bleue et grise
02:22
with nothing to see on the horizon. But we've got a good tail wind and we seem to be making
22
142299
7640
sans rien à voir à l'horizon. Mais nous avons un bon vent arrière et nous semblons
02:29
good progress. Passepartout is at the wheel, steering our yacht to our next destination
23
149939
6190
bien progresser. Passepartout est au volant, dirigeant notre yacht vers notre prochaine destination
02:36
– St Helena. I'm helping out by making tea…
24
156129
4640
- Sainte-Hélène. J'aide en faisant du thé…
02:44
Cup of tea Passepartout?
25
164760
1089
Tasse de thé Passepartout ?
02:45
PP More tea! OK then, it will help me concentrate. The sea is getting quite rough and I need
26
165849
8140
PP Plus de thé ! OK alors, ça m'aidera à me concentrer. La mer devient assez agitée et j'ai besoin de
02:53
your help up here on deck… RADIO MESSAGE:
27
173989
2820
votre aide ici sur le pont… MESSAGE RADIO :
02:56
Attention all shipping. A deep depression is forming in the South Atlantic, moving north.
28
176809
5561
Attention à tous les navires. Une dépression profonde se forme dans l'Atlantique Sud, se déplaçant vers le nord.
03:02
Severe gale force 11 winds are expected and heavy rain. Visibility will be poor.
29
182370
6069
Des vents violents de force 11 sont attendus et de fortes pluies. La visibilité sera mauvaise.
03:08
PP Strong wind and heavy rain. That sounds nasty.
30
188439
4720
PP Vent fort et fortes pluies. Cela semble méchant.
03:13
We're going to have to change direction. Get your waterproof clothes on – we're in for
31
193159
5550
Nous allons devoir changer de cap. Enfilez vos vêtements imperméables, c'est parti pour
03:18
a wet and bumpy ride…
32
198720
2240
une balade humide et cahoteuse…
03:23
PHIL The weather is already getting bad. The wind is very strong and the rain is hammering down
33
203360
5280
PHIL Le temps se gâte déjà. Le vent est très fort et la pluie martèle
03:28
and stinging our faces. Not my favourite weather – I prefer the calm, warm, sunny type. But
34
208709
10010
et pique nos visages. Ce n'est pas mon temps préféré - je préfère le type calme, chaud et ensoleillé. Mais
03:38
we have no choice - we need to find shelter. Passepartout says we should go to some islands
35
218719
7041
nous n'avons pas le choix - nous devons trouver un abri. Passepartout dit que nous devrions aller sur certaines îles
03:45
at 0.3 degrees north, 6.6 degrees east. Where could that be? And will we make it before
36
225760
11239
à 0,3 degrés nord, 6,6 degrés est. Où cela pourrait-il être ? Et y parviendrons-nous avant que
03:56
the storm gets us? This was a dream trip – and suddenly it’s like a nightmare.
37
236999
9440
la tempête ne nous rattrape ? C'était un voyage de rêve - et soudain, c'est comme un cauchemar.
04:12
PP Phil what are you doing? Hold onto that rope.
38
252880
6300
PP Phil, qu'est-ce que tu fais ? Tenez-vous à cette corde.
04:19
Don't let go or we'll lose the sail.
39
259180
4400
Ne lâchez pas ou nous perdrons la voile.
04:23
PHIL OK. It's getting very dark. Do you know which way to go?
40
263600
4960
PHIL D' accord. Il fait très sombre. Savez-vous quelle direction prendre ?
04:28
PP Yes – of course I do – we do have a satellite
41
268780
2830
PP Oui – bien sûr que je l'ai – nous avons un
04:31
navigation system. According to this, we're not too far from the coast – but I can't
42
271610
7329
système de navigation par satellite. D'après cela, nous ne sommes pas trop loin de la côte – mais je ne
04:38
see anything.
43
278939
1410
vois rien.
04:40
PHIL Look! I can see lights of Sao Tome. Is that a lighthouse? Is it a harbour?
44
280349
6600
PHIL Regarde ! Je peux voir les lumières de Sao Tomé. C'est un phare ? Est-ce un port ?
04:46
PP Yes. I think it is… but I don't know how
45
286949
3490
PP Oui. Je pense que oui… mais je ne sais pas comment
04:50
we're going to land in these stormy seas. We're just going to hit the rocks.
46
290439
6531
nous allons atterrir dans ces mers orageuses. Nous allons juste frapper les rochers.
04:56
PHIL Hey look! There's someone on the harbour wall
47
296970
2419
PHIL Hé regarde ! Il y a quelqu'un sur le mur du port qui
04:59
waving their arms. Let's get closer… Is it a mermaid?
48
299389
6691
agite les bras. Approchons-nous… Est- ce une sirène ?
05:06
PP A mermaid? She has legs you fool.
49
306080
2320
PP Une sirène ? Elle a des jambes imbécile.
05:08
SOPHIA Over here. Quick! Throw me the rope.
50
308400
3120
Sophie Par ici. Rapide! Lance-moi la corde.
05:16
PHIL Phew. What luck! We're on dry land, safe from
51
316960
6380
PHIL Ouf. Quelle chance! Nous sommes sur la terre ferme, à l'abri de
05:23
the storm and it’s all thanks to the help of a woman who lives on the island. She's
52
323340
7139
la tempête et tout cela grâce à l'aide d'une femme qui habite sur l'île. Elle
05:30
invited us into her house to dry off and warm up. But are we in the right place?
53
330479
9071
nous a invités chez elle pour nous sécher et nous réchauffer. Mais sommes-nous au bon endroit ?
05:43
PHIL Thanks so much for helping us – you saved
54
343200
3739
PHIL Merci beaucoup de nous avoir aidés – vous avez sauvé
05:46
our boat – and our lives.
55
346939
3230
notre bateau – et nos vies.
05:50
SOPHIA My name is Sophia. I'm happy to have helped. Here you are – try some bobofrito and a
56
350169
5481
Sophie Je m'appelle Sophie. Je suis content d'avoir aidé. Et voilà, essayez du bobofrito et une
05:55
cup of hot chocolate.
57
355650
1520
tasse de chocolat chaud.
05:58
PP Mmm, nice. They taste like banana.
58
358469
3961
PP Mmm, sympa. Ils ont un goût de banane.
06:03
SOPHIA That's what they are – bobofrito is banana fried in coconut oil. Do you like it?
59
363680
5900
SOPHIA C'est ce qu'ils sont – le bobofrito est une banane frite dans de l'huile de noix de coco. Aimez-vous?
06:09
PHIL Do I like it? It’s amazing… just… let..me
60
369580
4059
PHIL Est-ce que j'aime ça ? C'est incroyable... juste... laissez-
06:13
get some more… Mmmm…
61
373639
2721
moi en prendre un peu plus... Mmmm...
06:16
SOPHIA So tell me, what are you doing here?
62
376360
4899
SOPHIA Alors dis-moi, qu'est-ce que tu fais ici ?
06:21
PP We're sailing round the world but we needed to shelter from the storm. We were heading
63
381259
5090
PP Nous naviguons autour du monde mais nous avions besoin de nous abriter de la tempête. On se dirigeait
06:26
for St Helena… is that right, Phil?
64
386349
2431
vers Sainte-Hélène… c'est bien ça, Phil ?
06:28
PHIL What? Oh yes, that's right. Sorry, I was enjoying this delicious hot chocolate. It tastes great too.
65
388780
9199
PHIL Quoi ? Oh oui, c'est vrai. Désolé, je dégustais ce délicieux chocolat chaud. Il a bon goût aussi.
06:37
66
397979
851
06:38
SOPHIA It's made with our finest cacao beans. It's what Sao Tome and Principe is famous for.
67
398830
5339
SOPHIA Il est fait avec nos meilleures fèves de cacao. C'est ce qui fait la renommée de Sao Tomé-et-Principe.
06:44
PHIL Cacao beans! That's great because they are
68
404169
4090
PHIL Fèves de cacao ! C'est super parce qu'ils font
06:48
one of the things I have to collect as part of my challenge. Can I take some with me?
69
408259
6240
partie des choses que je dois collectionner dans le cadre de mon défi. Puis-je en emporter avec moi ?
06:54
SOPHIA Your challenge?
70
414499
1331
SOPHIA Votre défi ?
06:55
PP Yes, we're sailing around the world from London
71
415830
3329
PP Oui, nous naviguons autour du monde de
06:59
back to London in 80 days. It's a stupid idea, isn't it?
72
419159
5491
Londres à Londres en 80 jours. C'est une idée stupide, n'est-ce pas ?
07:04
SOPHIA Hmm, maybe not. Actually, you can have a bag
73
424650
5239
SOPHIA Hmm, peut-être pas. En fait, tu peux avoir un sac
07:09
of these beans if you can do me a favour?
74
429920
3230
de ces haricots si tu peux me faire une faveur ?
07:13
PHIL I'm sure we can help you.
75
433150
3440
PHIL Je suis sûr que nous pouvons vous aider.
07:18
Sophia has told me she was also sailing around the world when she stopped in Sao Tome for
76
438960
7579
Sophia m'a dit qu'elle naviguait aussi autour du monde lorsqu'elle s'est arrêtée à Sao Tomé pour se
07:26
a rest and ended up falling in love with a man who she then married. But her husband
77
446539
9791
reposer et a fini par tomber amoureuse d'un homme qu'elle a ensuite épousé. Mais son mari
07:36
has started being cruel to her and she wants to leave the island and go home. Because she's
78
456330
6829
a commencé à être cruel avec elle et elle veut quitter l'île et rentrer chez elle. Parce qu'elle
07:43
got no money, she wants us to give her a lift back to Britain. The long way round! She is
79
463159
7910
n'a pas d'argent, elle veut que nous la ramenions en Grande-Bretagne. Le long chemin ! C'est
07:51
an experienced sailor, so how can we refuse? There is only one problem – we'll need to
80
471069
8370
une navigatrice expérimentée, alors comment refuser ? Il n'y a qu'un seul problème - nous devrons
07:59
work out how she can escape without her husband noticing. This is exciting stuff!
81
479439
8640
trouver comment elle peut s'échapper sans que son mari ne s'en aperçoive. C'est quelque chose d'excitant !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7