The Race: Any Port in a Storm. Learn to use 'like' - Episode 3

17,150 views ・ 2015-07-24

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:21
PHIL Day 7 - we're in the Cape Verde islands and,
0
21280
3940
PHIL Giorno 7 - siamo alle isole di Capo Verde e,
00:25
no, we didn't sink! We have made it to port. There was a small hole in the tanks that store
1
25220
8179
no, non siamo affondati! Siamo arrivati ​​in porto. C'era un piccolo foro nei serbatoi che immagazzinano la
00:33
our drinking water and someone is now fixing it. But I'm glad we stopped here - the islands
2
33399
7041
nostra acqua potabile e qualcuno ora lo sta riparando . Ma sono contento che ci siamo fermati qui - le isole
00:40
here are like another world– green, lush, warm and sunny – not like the concrete jungle
3
40440
8799
qui sono come un altro mondo - verdi, lussureggianti, calde e soleggiate - non come la giungla di cemento che abbiamo
00:49
we left at home. Unfortunately, we can't stay here for long – we are in a race after all,
4
49239
8090
lasciato a casa. Sfortunatamente, non possiamo restare qui a lungo, dopotutto siamo impegnati in una corsa
00:57
around the world. There's just time to take a 'selfie' to send back to my friends (click)
5
57329
6470
intorno al mondo. C'è giusto il tempo di scattare un 'selfie' da inviare ai miei amici (clic)
01:03
– oh and I must just log on and check my emails…
6
63799
3040
– oh e devo solo accedere e controllare le mie e-mail...
01:13
PHIL So there's an email from John who says…
7
73760
4300
PHIL Quindi c'è un'e-mail di John che dice...
01:18
he hopes our trip is going well… and to remind me, that as part of the challenge,
8
78060
5720
spera che il nostro viaggio stia andando bene... e per ricordarmi che, come parte della sfida,
01:23
I have to bring back some rare, unusual souvenirs – and he wants a recording of some traditional
9
83780
7720
devo riportare alcuni souvenir rari e insoliti - e lui vuole una registrazione di
01:31
music. Hmmm, what could that be? PP
10
91500
5210
musica tradizionale. Mmm, cosa potrebbe essere? PP
01:36
Phil, everything is fixed. I've filled up with drinking water. It didn't cost much and
11
96710
5630
Phil, è tutto a posto. Ho fatto il pieno di acqua potabile. Non è costato molto e
01:42
the chap who fixed it gave me this CD – something for us to listen to on the yacht.
12
102340
5000
il tizio che l'ha riparato mi ha dato questo CD, qualcosa da ascoltare sullo yacht.
01:47
PHIL What is it?
13
107340
1279
FIL Che c'è ?
01:48
PP I don't know. It's just a CD of the local
14
108619
3511
P.P. non lo so. È solo un CD della
01:52
Morna music. PHIL
15
112130
2840
musica locale Morna. PHIL
01:54
What does it sound like? PP
16
114970
1200
Come suona? PP
01:56
He said it's a bit like blues music. Have a listen.
17
116170
3670
Ha detto che è un po' come il blues. Ascolta.
01:59
PHIL That's brilliant Passepartout! What would
18
119840
3950
PHIL Fantastico Passepartout! Cosa
02:03
I do without you?!
19
123790
3360
farei senza di te?!
02:09
PHIL Day 10 – and I'm out in the Atlantic Ocean - and what a big ocean it is when you look
20
129440
6019
PHIL Giorno 10 - e sono nell'Oceano Atlantico - e che grande oceano è quando
02:15
at it from our small yacht, The Mermaid. It is miles and miles of blue and grey water
21
135459
6840
lo guardi dal nostro piccolo yacht, The Mermaid. Sono miglia e miglia di acqua blu e grigia
02:22
with nothing to see on the horizon. But we've got a good tail wind and we seem to be making
22
142299
7640
senza niente da vedere all'orizzonte. Ma abbiamo un buon vento in coda e sembra che stiamo facendo
02:29
good progress. Passepartout is at the wheel, steering our yacht to our next destination
23
149939
6190
buoni progressi. Passepartout è al timone, guidando il nostro yacht verso la nostra prossima destinazione
02:36
– St Helena. I'm helping out by making tea…
24
156129
4640
: Sant'Elena. Sto aiutando preparando il tè…
02:44
Cup of tea Passepartout?
25
164760
1089
Passepartout tazza di tè?
02:45
PP More tea! OK then, it will help me concentrate. The sea is getting quite rough and I need
26
165849
8140
PP Altro tè! OK allora, mi aiuterà a concentrarmi. Il mare sta diventando piuttosto agitato e ho bisogno
02:53
your help up here on deck… RADIO MESSAGE:
27
173989
2820
del tuo aiuto qui sul ponte... MESSAGGIO RADIO:
02:56
Attention all shipping. A deep depression is forming in the South Atlantic, moving north.
28
176809
5561
Attenzione a tutte le spedizioni. Una profonda depressione si sta formando nell'Atlantico meridionale, spostandosi verso nord.
03:02
Severe gale force 11 winds are expected and heavy rain. Visibility will be poor.
29
182370
6069
Sono previsti forti venti di burrasca forza 11 e forti piogge. La visibilità sarà scarsa.
03:08
PP Strong wind and heavy rain. That sounds nasty.
30
188439
4720
PP Forte vento e forte pioggia. Sembra brutto.
03:13
We're going to have to change direction. Get your waterproof clothes on – we're in for
31
193159
5550
Dovremo cambiare direzione. Indossa i tuoi vestiti impermeabili: ci aspetta
03:18
a wet and bumpy ride…
32
198720
2240
una corsa bagnata e accidentata...
03:23
PHIL The weather is already getting bad. The wind is very strong and the rain is hammering down
33
203360
5280
PHIL Il tempo sta già peggiorando. Il vento è fortissimo e la pioggia ci picchia
03:28
and stinging our faces. Not my favourite weather – I prefer the calm, warm, sunny type. But
34
208709
10010
e ci punge il viso. Non è il mio tempo preferito : preferisco il tipo calmo, caldo e soleggiato. Ma
03:38
we have no choice - we need to find shelter. Passepartout says we should go to some islands
35
218719
7041
non abbiamo scelta: dobbiamo trovare un riparo. Passepartout dice che dovremmo andare su alcune isole
03:45
at 0.3 degrees north, 6.6 degrees east. Where could that be? And will we make it before
36
225760
11239
a 0,3 gradi nord, 6,6 gradi est. Dove potrebbe essere? E ce la faremo prima che
03:56
the storm gets us? This was a dream trip – and suddenly it’s like a nightmare.
37
236999
9440
la tempesta ci prenda? Questo è stato un viaggio da sogno e all'improvviso è come un incubo.
04:12
PP Phil what are you doing? Hold onto that rope.
38
252880
6300
PP Phil cosa stai facendo? Reggiti a quella corda.
04:19
Don't let go or we'll lose the sail.
39
259180
4400
Non mollare o perderemo la vela.
04:23
PHIL OK. It's getting very dark. Do you know which way to go?
40
263600
4960
FIL Va bene. Sta diventando molto buio. Sai da che parte andare?
04:28
PP Yes – of course I do – we do have a satellite
41
268780
2830
PP Sì, certo che lo so, abbiamo un
04:31
navigation system. According to this, we're not too far from the coast – but I can't
42
271610
7329
sistema di navigazione satellitare. Secondo questo, non siamo troppo lontani dalla costa, ma non
04:38
see anything.
43
278939
1410
vedo niente.
04:40
PHIL Look! I can see lights of Sao Tome. Is that a lighthouse? Is it a harbour?
44
280349
6600
FIL Guarda! Riesco a vedere le luci di Sao Tome. Quello è un faro? È un porto?
04:46
PP Yes. I think it is… but I don't know how
45
286949
3490
P.P. Sì. Penso di sì... ma non so come
04:50
we're going to land in these stormy seas. We're just going to hit the rocks.
46
290439
6531
faremo ad atterrare in questi mari in tempesta. Andremo solo a sbattere contro le rocce.
04:56
PHIL Hey look! There's someone on the harbour wall
47
296970
2419
FIL Ehi, guarda! C'è qualcuno sul muro del porto che
04:59
waving their arms. Let's get closer… Is it a mermaid?
48
299389
6691
agita le braccia. Avviciniamoci... È una sirena?
05:06
PP A mermaid? She has legs you fool.
49
306080
2320
PP Una sirena? Ha le gambe, stupido.
05:08
SOPHIA Over here. Quick! Throw me the rope.
50
308400
3120
SOFIA Qui. Presto! Lanciami la corda.
05:16
PHIL Phew. What luck! We're on dry land, safe from
51
316960
6380
FIL Uff. Che fortuna! Siamo sulla terraferma, al sicuro
05:23
the storm and it’s all thanks to the help of a woman who lives on the island. She's
52
323340
7139
dalla tempesta e tutto grazie all'aiuto di una donna che vive sull'isola. Ci ha
05:30
invited us into her house to dry off and warm up. But are we in the right place?
53
330479
9071
invitato a casa sua per asciugarci e riscaldarci. Ma siamo nel posto giusto?
05:43
PHIL Thanks so much for helping us – you saved
54
343200
3739
PHIL Grazie mille per averci aiutato – hai salvato
05:46
our boat – and our lives.
55
346939
3230
la nostra barca – e le nostre vite.
05:50
SOPHIA My name is Sophia. I'm happy to have helped. Here you are – try some bobofrito and a
56
350169
5481
SOFIA Mi chiamo Sofia. Sono felice di aver aiutato. Ecco qui: prova un po' di bobofrito e una
05:55
cup of hot chocolate.
57
355650
1520
tazza di cioccolata calda.
05:58
PP Mmm, nice. They taste like banana.
58
358469
3961
PP Mmm, bello. Hanno il sapore della banana.
06:03
SOPHIA That's what they are – bobofrito is banana fried in coconut oil. Do you like it?
59
363680
5900
SOFIA Ecco cosa sono: il bobofrito è una banana fritta nell'olio di cocco. Ti piace?
06:09
PHIL Do I like it? It’s amazing… just… let..me
60
369580
4059
FIL Mi piace? È incredibile... solo... lasciami
06:13
get some more… Mmmm…
61
373639
2721
prendere ancora un po'... Mmmm...
06:16
SOPHIA So tell me, what are you doing here?
62
376360
4899
SOPHIA Allora dimmi, che ci fai qui?
06:21
PP We're sailing round the world but we needed to shelter from the storm. We were heading
63
381259
5090
PP Stiamo navigando intorno al mondo ma avevamo bisogno di ripararci dalla tempesta. Stavamo andando a
06:26
for St Helena… is that right, Phil?
64
386349
2431
Sant'Elena... è vero, Phil?
06:28
PHIL What? Oh yes, that's right. Sorry, I was enjoying this delicious hot chocolate. It tastes great too.
65
388780
9199
FIL Che cosa? Oh sì, è vero. Scusa, mi stavo godendo questa deliziosa cioccolata calda. Ha anche un ottimo sapore.
06:37
66
397979
851
06:38
SOPHIA It's made with our finest cacao beans. It's what Sao Tome and Principe is famous for.
67
398830
5339
SOPHIA E' fatta con le nostre migliori fave di cacao. È ciò per cui è famosa Sao Tome e Principe.
06:44
PHIL Cacao beans! That's great because they are
68
404169
4090
PHIL Fave di cacao! È fantastico perché sono
06:48
one of the things I have to collect as part of my challenge. Can I take some with me?
69
408259
6240
una delle cose che devo collezionare come parte della mia sfida. Posso portarne un po' con me?
06:54
SOPHIA Your challenge?
70
414499
1331
SOFIA La tua sfida?
06:55
PP Yes, we're sailing around the world from London
71
415830
3329
PP Sì, faremo il giro del mondo da Londra
06:59
back to London in 80 days. It's a stupid idea, isn't it?
72
419159
5491
a Londra tra 80 giorni. È un'idea stupida, vero?
07:04
SOPHIA Hmm, maybe not. Actually, you can have a bag
73
424650
5239
SOFIA Mah, forse no. In realtà, puoi avere un sacchetto
07:09
of these beans if you can do me a favour?
74
429920
3230
di questi fagioli se puoi farmi un favore?
07:13
PHIL I'm sure we can help you.
75
433150
3440
PHIL Sono sicuro che possiamo aiutarti.
07:18
Sophia has told me she was also sailing around the world when she stopped in Sao Tome for
76
438960
7579
Sophia mi ha raccontato che anche lei stava facendo il giro del mondo in barca a vela quando si è fermata a Sao Tome per
07:26
a rest and ended up falling in love with a man who she then married. But her husband
77
446539
9791
riposarsi e ha finito per innamorarsi di un uomo che poi ha sposato. Ma suo marito
07:36
has started being cruel to her and she wants to leave the island and go home. Because she's
78
456330
6829
ha iniziato a essere crudele con lei e lei vuole lasciare l'isola e tornare a casa. Poiché
07:43
got no money, she wants us to give her a lift back to Britain. The long way round! She is
79
463159
7910
non ha soldi, vuole che le diamo un passaggio per tornare in Gran Bretagna. La lunga strada! È
07:51
an experienced sailor, so how can we refuse? There is only one problem – we'll need to
80
471069
8370
una marinaia esperta, quindi come possiamo rifiutare? C'è solo un problema: dovremo
07:59
work out how she can escape without her husband noticing. This is exciting stuff!
81
479439
8640
capire come può scappare senza che suo marito se ne accorga. Questa è roba eccitante!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7