The Race: Any Port in a Storm. Learn to use 'like' - Episode 3

17,150 views ・ 2015-07-24

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:21
PHIL Day 7 - we're in the Cape Verde islands and,
0
21280
3940
PHIL Dia 7 - estamos nas ilhas de Cabo Verde e,
00:25
no, we didn't sink! We have made it to port. There was a small hole in the tanks that store
1
25220
8179
não, não afundamos! Chegamos ao porto. Havia um pequeno buraco nos tanques que armazenam
00:33
our drinking water and someone is now fixing it. But I'm glad we stopped here - the islands
2
33399
7041
nossa água potável e agora alguém está consertando . Mas estou feliz por termos parado aqui - as ilhas
00:40
here are like another world– green, lush, warm and sunny – not like the concrete jungle
3
40440
8799
aqui são como outro mundo - verdes, exuberantes, quentes e ensolaradas - não como a selva de concreto que
00:49
we left at home. Unfortunately, we can't stay here for long – we are in a race after all,
4
49239
8090
deixamos em casa. Infelizmente, não podemos ficar aqui por muito tempo – afinal, estamos em uma corrida
00:57
around the world. There's just time to take a 'selfie' to send back to my friends (click)
5
57329
6470
ao redor do mundo. Só dá tempo de tirar uma 'selfie' para mandar de volta para os meus amigos (clique)
01:03
– oh and I must just log on and check my emails…
6
63799
3040
– ah, e eu só preciso entrar e checar meus e-mails…
01:13
PHIL So there's an email from John who says…
7
73760
4300
PHIL Então tem um e-mail do John que diz…
01:18
he hopes our trip is going well… and to remind me, that as part of the challenge,
8
78060
5720
ele espera que nossa viagem esteja indo bem… e para me lembrar que, como parte do desafio,
01:23
I have to bring back some rare, unusual souvenirs – and he wants a recording of some traditional
9
83780
7720
devo trazer alguns souvenirs raros e incomuns – e ele quer uma gravação de alguma
01:31
music. Hmmm, what could that be? PP
10
91500
5210
música tradicional. Hum, o que pode ser? PP
01:36
Phil, everything is fixed. I've filled up with drinking water. It didn't cost much and
11
96710
5630
Phil, está tudo resolvido. Eu enchi com água potável. Não custou muito e
01:42
the chap who fixed it gave me this CD – something for us to listen to on the yacht.
12
102340
5000
o cara que consertou me deu esse CD – algo para ouvirmos no iate.
01:47
PHIL What is it?
13
107340
1279
FILHO O que é?
01:48
PP I don't know. It's just a CD of the local
14
108619
3511
PP não sei. É apenas um CD da
01:52
Morna music. PHIL
15
112130
2840
música Morna local. PHIL
01:54
What does it sound like? PP
16
114970
1200
Como é o som? PP
01:56
He said it's a bit like blues music. Have a listen.
17
116170
3670
Ele disse que é um pouco como a música blues. Ouça.
01:59
PHIL That's brilliant Passepartout! What would
18
119840
3950
PHIL Que brilhante Passepartout! O que seria de
02:03
I do without you?!
19
123790
3360
mim sem você?!
02:09
PHIL Day 10 – and I'm out in the Atlantic Ocean - and what a big ocean it is when you look
20
129440
6019
PHIL Dia 10 – e estou no Oceano Atlântico – e que grande oceano é quando você olha
02:15
at it from our small yacht, The Mermaid. It is miles and miles of blue and grey water
21
135459
6840
para ele do nosso pequeno iate, The Mermaid. São quilômetros e quilômetros de água azul e cinza
02:22
with nothing to see on the horizon. But we've got a good tail wind and we seem to be making
22
142299
7640
sem nada para ver no horizonte. Mas temos um bom vento de cauda e parece que estamos fazendo um
02:29
good progress. Passepartout is at the wheel, steering our yacht to our next destination
23
149939
6190
bom progresso. Passepartout está ao volante, conduzindo nosso iate para nosso próximo destino
02:36
– St Helena. I'm helping out by making tea…
24
156129
4640
– Santa Helena. Estou ajudando fazendo chá...
02:44
Cup of tea Passepartout?
25
164760
1089
Xícara de chá Passepartout?
02:45
PP More tea! OK then, it will help me concentrate. The sea is getting quite rough and I need
26
165849
8140
PP Mais chá! OK então, isso vai me ajudar a me concentrar. O mar está ficando muito agitado e preciso da
02:53
your help up here on deck… RADIO MESSAGE:
27
173989
2820
sua ajuda aqui no convés... MENSAGEM DE RÁDIO:
02:56
Attention all shipping. A deep depression is forming in the South Atlantic, moving north.
28
176809
5561
Atenção todos os embarques. Uma depressão profunda está se formando no Atlântico Sul, movendo-se para o norte.
03:02
Severe gale force 11 winds are expected and heavy rain. Visibility will be poor.
29
182370
6069
São esperados ventos fortes de força 11 e chuva forte. A visibilidade será ruim.
03:08
PP Strong wind and heavy rain. That sounds nasty.
30
188439
4720
PP Vento forte e chuva forte. Isso soa desagradável.
03:13
We're going to have to change direction. Get your waterproof clothes on – we're in for
31
193159
5550
Vamos ter que mudar de direção. Vista suas roupas impermeáveis ​​– vamos fazer
03:18
a wet and bumpy ride…
32
198720
2240
um passeio molhado e esburacado...
03:23
PHIL The weather is already getting bad. The wind is very strong and the rain is hammering down
33
203360
5280
PHIL O tempo já está ficando ruim. O vento está muito forte e a chuva está martelando
03:28
and stinging our faces. Not my favourite weather – I prefer the calm, warm, sunny type. But
34
208709
10010
e ardendo em nossos rostos. Não é o meu clima favorito – prefiro o tipo calmo, quente e ensolarado. Mas
03:38
we have no choice - we need to find shelter. Passepartout says we should go to some islands
35
218719
7041
não temos escolha - precisamos encontrar abrigo. Passepartout diz que devemos ir para algumas ilhas
03:45
at 0.3 degrees north, 6.6 degrees east. Where could that be? And will we make it before
36
225760
11239
a 0,3 graus norte, 6,6 graus leste. Onde poderia ser isso? E vamos conseguir antes que
03:56
the storm gets us? This was a dream trip – and suddenly it’s like a nightmare.
37
236999
9440
a tempestade nos pegue? Esta foi uma viagem de sonho – e de repente é como um pesadelo.
04:12
PP Phil what are you doing? Hold onto that rope.
38
252880
6300
PP Phil o que você está fazendo? Segure-se nessa corda.
04:19
Don't let go or we'll lose the sail.
39
259180
4400
Não solte ou perderemos a vela.
04:23
PHIL OK. It's getting very dark. Do you know which way to go?
40
263600
4960
FILHO OK. Está ficando muito escuro. Você sabe qual caminho seguir?
04:28
PP Yes – of course I do – we do have a satellite
41
268780
2830
PP Sim – claro que sim – temos um
04:31
navigation system. According to this, we're not too far from the coast – but I can't
42
271610
7329
sistema de navegação por satélite. De acordo com isso, não estamos muito longe da costa – mas não consigo
04:38
see anything.
43
278939
1410
ver nada.
04:40
PHIL Look! I can see lights of Sao Tome. Is that a lighthouse? Is it a harbour?
44
280349
6600
PHIL Olha! Vejo as luzes de São Tomé. Isso é um farol? É um porto?
04:46
PP Yes. I think it is… but I don't know how
45
286949
3490
PP Sim. Acho que é... mas não sei como vamos
04:50
we're going to land in these stormy seas. We're just going to hit the rocks.
46
290439
6531
desembarcar nestes mares tempestuosos. Só vamos bater nas pedras.
04:56
PHIL Hey look! There's someone on the harbour wall
47
296970
2419
PHIL Ei, olha! Há alguém na parede do porto
04:59
waving their arms. Let's get closer… Is it a mermaid?
48
299389
6691
agitando os braços. Vamos chegar mais perto… É uma sereia?
05:06
PP A mermaid? She has legs you fool.
49
306080
2320
PP Uma sereia? Ela tem pernas, seu tolo.
05:08
SOPHIA Over here. Quick! Throw me the rope.
50
308400
3120
SOFIA Aqui. Rápido! Jogue-me a corda.
05:16
PHIL Phew. What luck! We're on dry land, safe from
51
316960
6380
PHIL Ufa. Que sorte! Estamos em terra firme, a salvo
05:23
the storm and it’s all thanks to the help of a woman who lives on the island. She's
52
323340
7139
da tempestade e tudo graças à ajuda de uma mulher que mora na ilha. Ela
05:30
invited us into her house to dry off and warm up. But are we in the right place?
53
330479
9071
nos convidou para entrar em sua casa para nos secarmos e nos aquecermos. Mas será que estamos no lugar certo?
05:43
PHIL Thanks so much for helping us – you saved
54
343200
3739
PHIL Muito obrigado por nos ajudar – você salvou
05:46
our boat – and our lives.
55
346939
3230
nosso barco – e nossas vidas.
05:50
SOPHIA My name is Sophia. I'm happy to have helped. Here you are – try some bobofrito and a
56
350169
5481
SOFIA Meu nome é Sofia. fico feliz por ter ajudado. Aqui está - experimente um pouco de bobofrito e uma
05:55
cup of hot chocolate.
57
355650
1520
xícara de chocolate quente.
05:58
PP Mmm, nice. They taste like banana.
58
358469
3961
PP Hum, legal. Têm gosto de banana.
06:03
SOPHIA That's what they are – bobofrito is banana fried in coconut oil. Do you like it?
59
363680
5900
SOPHIA Eles são isso mesmo – bobofrito é banana frita em óleo de coco. Você gosta disso?
06:09
PHIL Do I like it? It’s amazing… just… let..me
60
369580
4059
PHIL Eu gosto? É incrível... apenas... deixe-me
06:13
get some more… Mmmm…
61
373639
2721
pegar mais um pouco... Mmmm...
06:16
SOPHIA So tell me, what are you doing here?
62
376360
4899
SOPHIA Então me diga, o que você está fazendo aqui?
06:21
PP We're sailing round the world but we needed to shelter from the storm. We were heading
63
381259
5090
PP Estamos a dar a volta ao mundo mas precisávamos de nos proteger da tempestade. Estávamos indo
06:26
for St Helena… is that right, Phil?
64
386349
2431
para St Helena... é isso mesmo, Phil?
06:28
PHIL What? Oh yes, that's right. Sorry, I was enjoying this delicious hot chocolate. It tastes great too.
65
388780
9199
FILHO O quê? Ah, sim, isso mesmo. Desculpe, eu estava gostando deste delicioso chocolate quente. Tem um gosto ótimo também.
06:37
66
397979
851
06:38
SOPHIA It's made with our finest cacao beans. It's what Sao Tome and Principe is famous for.
67
398830
5339
SOPHIA É feito com nossos melhores grãos de cacau. É por isso que São Tomé e Príncipe é famoso.
06:44
PHIL Cacao beans! That's great because they are
68
404169
4090
PHIL Grãos de cacau! Isso é ótimo porque eles são
06:48
one of the things I have to collect as part of my challenge. Can I take some with me?
69
408259
6240
uma das coisas que tenho que coletar como parte do meu desafio. Posso levar alguns comigo?
06:54
SOPHIA Your challenge?
70
414499
1331
SOPHIA Seu desafio?
06:55
PP Yes, we're sailing around the world from London
71
415830
3329
PP Sim, estamos navegando ao redor do mundo de Londres de
06:59
back to London in 80 days. It's a stupid idea, isn't it?
72
419159
5491
volta a Londres em 80 dias. É uma ideia estúpida, não é?
07:04
SOPHIA Hmm, maybe not. Actually, you can have a bag
73
424650
5239
SOPHIA Hum, talvez não. Na verdade, você pode pegar um saco
07:09
of these beans if you can do me a favour?
74
429920
3230
desses feijões se puder me fazer um favor?
07:13
PHIL I'm sure we can help you.
75
433150
3440
PHIL Tenho certeza de que podemos ajudá-lo.
07:18
Sophia has told me she was also sailing around the world when she stopped in Sao Tome for
76
438960
7579
Sophia contou-me que também estava a velejar à volta do mundo quando parou em São Tomé para
07:26
a rest and ended up falling in love with a man who she then married. But her husband
77
446539
9791
descansar e acabou por se apaixonar por um homem com quem depois se casou. Mas seu marido
07:36
has started being cruel to her and she wants to leave the island and go home. Because she's
78
456330
6829
começou a ser cruel com ela e ela quer sair da ilha e voltar para casa. Como ela
07:43
got no money, she wants us to give her a lift back to Britain. The long way round! She is
79
463159
7910
não tem dinheiro, ela quer que lhe demos uma carona de volta para a Grã-Bretanha. O caminho mais longo! Ela é
07:51
an experienced sailor, so how can we refuse? There is only one problem – we'll need to
80
471069
8370
uma marinheira experiente, então como podemos recusar? Há apenas um problema - precisamos
07:59
work out how she can escape without her husband noticing. This is exciting stuff!
81
479439
8640
descobrir como ela pode escapar sem que o marido perceba. Isso é emocionante!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7