Street food: Why is it becoming popular? 6 Minute English

382,196 views ・ 2018-08-30

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English,
0
7920
2240
نیل: سلام. به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید،
00:10
I'm Neil.
1
10160
500
00:10
Rob: And I'm Rob.
2
10660
1300
من نیل هستم.
راب: و من راب هستم.
00:11
Neil: Now Rob, you like your food, don't you?
3
11960
2160
نیل: حالا راب، تو غذاتو دوست داری، نه؟
00:14
Rob: Oh yes, yum yum, food! One of my
4
14120
2900
راب: اوه بله، یام یام، غذا! یکی از
00:17
favourite things.
5
17020
1160
چیزهای مورد علاقه من.
00:18
Neil: And what do you think of street food?
6
18180
1940
نیل: و نظر شما در مورد غذاهای خیابانی چیست؟
00:20
Rob: I love street food. There are some
7
20120
1820
راب: من عاشق غذاهای خیابانی هستم. چند
00:21
great places
8
21940
840
مکان عالی
00:22
in London where you can find delicious foods
9
22789
2191
در لندن وجود دارد که می توانید غذاهای لذیذ
00:24
from all over the world, cooked in front of
10
24980
2420
از سرتاسر جهان را پیدا کنید
00:27
you in market stalls on the street.
11
27400
2299
که در غرفه های بازار در خیابان جلوی چشمتان طبخ می شوند.
00:29
Neil: It's quite new though, isn't it - not really
12
29699
2591
نیل: این کاملاً جدید است، نه - واقعاً
00:32
a British tradition.
13
32290
1430
یک سنت بریتانیایی نیست.
00:33
Rob: I guess not, but it seems to be much more
14
33720
2360
راب: حدس می زنم نه، اما به نظر می رسد این روزها بسیار محبوب تر شده است
00:36
popular these days.
15
36080
1260
.
00:37
Neil: Well our topic today is street food, but before
16
37340
2440
نیل: خوب موضوع امروز ما غذاهای خیابانی است، اما قبل از اینکه
00:39
we tuck into that, here is today's question.
17
39780
3040
به آن بپردازیم، سوال امروز اینجاست.
00:42
Recently archaeologists in Jordan
18
42820
2394
اخیراً باستان شناسان در اردن
00:45
discovered what they believe is the oldest
19
45220
2700
چیزی را کشف کردند که به اعتقاد آنها قدیمی ترین
00:47
remains of bread. How old is this bread? Is it:
20
47920
4020
بقایای نان است. این نان چند ساله است؟ آیا این:
00:51
a) 18,000 years old, b) 14,000 years old, or
21
51940
4360
الف) 18000 سال، ب) 14000 سال یا
00:56
c) 5,500 years old? What do you think?
22
56300
3540
ج) 5500 سال قدمت دارد؟ شما چی فکر میکنید؟
00:59
Rob: I don't know - but what I do know is,
23
59840
2560
راب: من نمی دانم - اما چیزی که می دانم این است که
01:02
I wouldn't really want to try a sandwich
24
62400
2140
من واقعاً نمی خواهم یک ساندویچ تهیه
01:04
made from that bread!
25
64540
1490
شده از آن نان را امتحان کنم!
01:06
Neil: Mmm, it might be a bit mouldy.
26
66030
1590
نیل: اممم، ممکن است کمی کپک زده باشد.
01:07
Rob: Yes! Anyway, I'm going to have a
27
67620
1640
راب: بله! به هر حال، من یک
01:09
guess then. I'll go for c) 5,500 years old.
28
69260
3580
حدس می زنم. من برای ج) 5500 سال قدمت خواهم رفت.
01:12
Neil: Right, we will find out the answer
29
72840
2020
نیل: درست است، پاسخ را
01:14
later in the programme. Mark Laurie is
30
74860
2700
بعداً در برنامه خواهیم فهمید. مارک لوری
01:17
from the Nationwide Caterers Association.
31
77560
2640
از انجمن تهیه غذا در سراسر کشور است.
01:20
He is an expert in the business of street
32
80200
1840
او در تجارت غذاهای خیابانی
01:22
food in the UK. He appeared on BBC
33
82040
2100
در بریتانیا متخصص است. او در برنامه غذا رادیو بی بی سی
01:24
Radio 4's The Food Programme and was
34
84144
2906
حاضر شد و
01:27
asked how the business of street food
35
87050
2292
از او پرسیده شد که تجارت غذاهای خیابانی
01:29
has changed in recent years. In his
36
89342
2218
در سال های اخیر چگونه تغییر کرده است. او در
01:31
answer he talks about the areas where
37
91560
2395
پاسخ خود در مورد مناطقی صحبت می کند
01:33
there is most growth in street food. What
38
93955
2701
که بیشترین رشد در غذاهای خیابانی وجود دارد.
01:36
are those areas?
39
96660
1740
آن مناطق کدامند؟
01:38
Mark Laurie: It's been phenomenal the growth in street
40
98400
1920
مارک لوری: رشد غذاهای خیابانی فوق‌العاده بود
01:40
food, it's really taken off, it's really
41
100330
2326
، واقعاً از بین رفته است،
01:42
become quite mainstream. Part of the
42
102656
2135
واقعاً به جریان اصلی تبدیل شده است. بخشی از
01:44
cultural fabric of the country really, or it's
43
104800
2260
بافت فرهنگی کشور واقعاً یا در
01:47
beginning to be, certainly in the bigger
44
107120
2260
حال شروع است، قطعاً در شهرهای بزرگتر
01:49
cities and increasingly in the sort of
45
109380
1940
و به طور فزاینده ای در انواع
01:51
provinces, if you like.
46
111320
1220
استان ها، اگر بخواهید.
01:52
Neil: So where does he say the popularity
47
112940
2600
نیل: پس کجا می گوید که محبوبیت
01:55
of street food is growing?
48
115540
1560
غذاهای خیابانی در حال افزایش است؟
01:57
Rob: He says that it's in the bigger cities
49
117100
2180
راب: او می گوید که در شهرهای بزرگتر
01:59
and also in the provinces. The provinces
50
119280
3260
و همچنین در استان ها وجود دارد. استان
02:02
is a word which means 'the parts of a
51
122540
2360
ها کلمه ای است به معنای بخش های یک
02:04
country outside of the cities'.
52
124900
2200
کشور خارج از شهرها.
02:07
Neil: So essentially, he's saying it's getting
53
127110
1250
نیل: بنابراین اساساً، او می گوید که در
02:08
more popular everywhere.
54
128360
1390
همه جا محبوب تر می شود.
02:09
Rob: Exactly. In fact he says the growth is
55
129750
2590
راب: دقیقا. در واقع او می گوید که رشد
02:12
phenomenal.
56
132340
1160
فوق العاده است.
02:13
This means he thinks the growth is
57
133500
1552
این بدان معنی است که او فکر می کند که رشد
02:15
spectacular, really big.
58
135052
1288
فوق العاده است، واقعاً بزرگ.
02:16
Neil: Yes he says that it's really 'taken off'.
59
136340
2880
نیل: بله، او می‌گوید که واقعاً "برداشته شده" است.
02:19
'Taken off' is one of those phrasal verbs
60
139220
2180
"Taken off" یکی از آن افعال عبارتی است
02:21
that can be used in many different ways.
61
141400
1874
که می تواند به روش های مختلف استفاده شود.
02:23
In this sense, when something takes off it
62
143280
2660
به این معنا، وقتی چیزی از بین می‌رود،
02:25
means it becomes successful and popular.
63
145940
2290
به این معنی است که موفق و محبوب می‌شود.
02:28
Rob: You know, street food isn't really something
64
148230
2320
راب: می دانید، غذاهای خیابانی واقعاً چیزی نیست که
02:30
you associate with Britain. Perhaps it's the
65
150550
2330
شما با بریتانیا مرتبط کنید. شاید
02:32
climate or British food - so street food is
66
152880
2609
آب و هوا یا غذای بریتانیایی باشد - بنابراین غذاهای خیابانی
02:35
something that we are now getting used to
67
155489
2238
چیزی است که ما اکنون به آن عادت کرده ایم
02:37
and enjoying more. In fact Mark says
68
157727
2093
و بیشتر از آن لذت می بریم. در واقع مارک می گوید
02:39
that it's now becoming mainstream. This
69
159820
2040
که اکنون در حال تبدیل شدن به جریان اصلی است. این
02:41
means that it's no longer something that is
70
161860
2626
بدان معنی است که دیگر چیزی نیست
02:44
seen as being unusual or different. It's
71
164486
2730
که غیرعادی یا متفاوت دیده شود. این در
02:47
becoming an accepted part of the
72
167216
2220
حال تبدیل شدن به بخشی پذیرفته شده از
02:49
everyday eating experience.
73
169440
2500
تجربه غذایی روزمره است.
02:51
Neil: Well, let's listen again to Mark Laurie
74
171940
2260
نیل: خوب، بیایید دوباره به
02:54
talking about the growth of street food in
75
174200
1800
صحبت های مارک لوری در مورد رشد غذاهای خیابانی
02:56
the UK.
76
176000
1180
در بریتانیا گوش دهیم.
02:57
Mark Laurie: It's been phenomenal the
77
177180
1479
مارک لوری:
02:58
growth in street food, it's really taken off,
78
178659
2486
رشد غذاهای خیابانی فوق‌العاده بود، واقعاً از بین رفته است
03:01
it's really become quite mainstream. Part
79
181145
2301
، واقعاً به جریان اصلی تبدیل شده است. بخشی
03:03
of the cultural fabric of the country really,
80
183446
2114
از بافت فرهنگی کشور واقعاً
03:05
or it's beginning to be, certainly in the
81
185560
1980
یا در حال شروع است، قطعاً در
03:07
bigger cities and increasingly
82
187544
2096
شهرهای بزرگتر و به طور فزاینده ای
03:09
in the sort of provinces, if you like.
83
189640
2429
در انواع استان ها، اگر بخواهید.
03:12
Neil: Mark Laurie goes on to talk about
84
192069
1776
نیل: مارک لوری در ادامه در مورد
03:13
why street food has become popular.
85
193845
2240
اینکه چرا غذاهای خیابانی محبوب شده اند صحبت می کند.
03:16
What kind of food does he say it's not like?
86
196085
3215
میگه شبیه چه غذایی نیست؟
03:19
Mark Laurie: Yeah, it's just really captured
87
199300
1574
مارک لوری: بله، این واقعاً تخیل عموم را به خود جلب
03:20
the imagination of the public. It's honest
88
200874
2083
کرده است. این غذای صادقانه است
03:22
food, it's authentic food and it's people
89
202957
2064
، غذای اصیل و افرادی هستند
03:25
that you can trust making it. It's not some
90
205021
1999
که می توانید به درست کردن آن اعتماد کنید. این
03:27
microwave food or whatever that you
91
207020
1460
غذای مایکروویو یا هر چیز دیگری نیست
03:28
might get in your local pub.
92
208486
1764
که در میخانه محلی خود تهیه کنید.
03:30
Neil: So street food is many things, but
93
210250
2688
نیل: پس غذاهای خیابانی چیزهای زیادی هستند، اما
03:32
what isn't it?
94
212938
1672
چه چیزی نیست؟
03:34
Rob: Well he says that it's not like food
95
214610
2210
راب: خب او می‌گوید که مثل غذایی
03:36
you might get in some pubs. That food, he
96
216820
3180
نیست که در برخی از میخانه‌ها تهیه کنید. او
03:40
says, may be some microwave food.
97
220000
2120
می گوید که آن غذا ممکن است یک غذای مایکروویو باشد.
03:42
Which is food prepared in a microwave oven.
98
222120
2680
که غذایی است که در مایکروفر تهیه می شود.
03:44
Neil: You know I quite like a microwave
99
224800
1860
نیل: می دانی که من گاه و بی گاه غذای مایکروویو را دوست
03:46
meal now and then and I reheat my
100
226660
1780
دارم و باقی مانده غذا را دوباره در مایکروویو گرم می کنم
03:48
leftovers in the microwave.
101
228440
1730
.
03:50
Rob: But I guess if you were paying for a
102
230170
2250
راب: اما حدس می‌زنم اگر برای یک
03:52
nice meal you wouldn't expect reheated
103
232420
2500
غذای خوب پول می‌دادید، انتظار غذای باقی‌مانده‌ی گرم‌شده را
03:54
leftovers! I think the point he is making is
104
234920
2940
نداشتید! من فکر می کنم نکته ای که او می گوید این است
03:58
that in many places the food you are
105
238620
1540
که در بسیاری از جاها غذایی که شما
04:00
served is not freshly made. It may be
106
240160
2640
سرو می کنید تازه ساخته نشده است. ممکن است
04:02
pre-prepared and finished off in a
107
242800
1440
از قبل آماده شده و در
04:04
microwave. Street food, he says, is
108
244240
2567
مایکروویو تمام شود. او می گوید غذاهای خیابانی
04:06
authentic.
109
246807
953
اصیل هستند.
04:07
Neil: Yes, authentic. It's real, fresh and cooked
110
247760
4040
نیل: بله، معتبر است. این غذا واقعی، تازه و
04:11
right in front of you and if it's food from
111
251800
2240
درست در مقابل شما پخته شده است و اگر غذایی از
04:14
a particular country it's probably being
112
254040
2180
یک کشور خاص باشد احتمالا
04:16
prepared by people from that culture.
113
256220
2160
توسط افرادی از آن فرهنگ تهیه شده است.
04:18
Rob: He also says that this has captured
114
258380
2508
راب: او همچنین می گوید که
04:20
the imagination of the public. It's
115
260888
1973
این تخیل عموم را به خود جلب کرده است. این
04:22
something that the public have
116
262861
1715
چیزی است که مردم تجربه کرده اند
04:24
experienced and thought - 'Yep, you know,
117
264576
2343
و فکر کرده اند - "بله، می دانید،
04:26
I like this, this is a great idea.'
118
266919
2161
من این را دوست دارم، این یک ایده عالی است."
04:29
Neil: Well, all this talk of food is making
119
269080
2320
نیل: خوب، این همه صحبت در مورد غذا باعث
04:31
me hungry, so let's get the answer to the
120
271400
2320
گرسنگی من می شود، پس بیایید
04:33
quiz and review today's vocabulary before
121
273720
2198
قبل از شروع و لقمه خوردن، پاسخ مسابقه را بگیریم و واژگان امروز را مرور
04:35
we head off and grab a bite to eat. We
122
275920
2920
کنیم.
04:38
asked about the age of bread discovered
123
278840
2260
از قدمت نان کشف
04:41
by archaeologists in Jordan.
124
281100
2620
شده توسط باستان شناسان در اردن پرسیدیم.
04:43
Was it a) 18,000 years old, b) 14,000 years
125
283720
3919
آیا الف) 18000 سال، ب) 14000 سال
04:47
or c) 5,500 years.
126
287640
3900
یا ج) 5500 سال بود.
04:51
Rob: Mmm, and I said c) 5,500 years old.
127
291540
2830
راب: ممم، و گفتم ج) 5500 سال قدمت دارد.
04:54
Neil: And I'm afraid it's a lot mouldier than that.
128
294370
3130
نیل: و من می ترسم که خیلی کپک تر از این باشد.
04:57
The answer was 14,000 years.
129
297500
2449
جواب 14000 سال بود.
04:59
Rob: Very tasty I'm sure.
130
299949
1911
راب: مطمئنم خیلی خوشمزه است.
05:01
Neil: Yes! Right then, the vocabulary. We
131
301860
2080
نیل: بله! درست در آن زمان، واژگان.
05:03
started off with the adjective 'phenomenal' to
132
303940
2540
ما با صفت "فوق العاده" شروع کردیم تا
05:06
describe something that is amazing,
133
306480
1536
چیزی را توصیف کنیم که شگفت انگیز،
05:08
remarkable and extraordinary.
134
308020
2280
قابل توجه و خارق العاده است.
05:10
Rob: Then we had 'to take off', a phrasal
135
310300
2180
راب: سپس ما مجبور شدیم 'to take off'، یک فعل عبارتی
05:12
verb which means 'to become popular'.
136
312480
2260
که به معنای محبوب شدن است.
05:14
Street food has really taken off in the UK:
137
314740
2800
غذاهای خیابانی واقعاً در بریتانیا اوج گرفته است:
05:17
it's become really popular.
138
317540
1340
واقعاً محبوب شده است.
05:18
Neil: And not just in the cities but also in
139
318880
1800
نیل: و نه فقط در شهرها، بلکه
05:20
the 'provinces', which is a noun to describe
140
320680
2500
در «استان‌ها»، که اسمی برای توصیف
05:23
areas of a country that aren't the major
141
323180
2200
مناطقی از کشور است که شهرهای اصلی نیستند
05:25
cities.
142
325380
1190
.
05:26
Rob: Something which 'captures the
143
326570
1804
راب: چیزی که "تخیل را تسخیر می کند
05:28
imagination' is something which makes
144
328374
1936
" چیزی است که
05:30
you interested and not just for a short
145
330310
1870
شما را علاقه مند می کند و نه فقط برای مدت
05:32
time.
146
332180
540
05:32
Neil: And one thing which has captured
147
332729
1822
کوتاهی.
نیل: و چیزی که
05:34
the imagination of the British public is
148
334560
2240
تخیل مردم بریتانیا را به خود
05:36
authentic street food. Something
149
336800
2377
جلب کرده است، غذاهای خیابانی اصیل است. چیزی
05:39
'authentic' is real, it's genuine, it's not a
150
339177
2083
"معتبر" واقعی است، واقعی است،
05:41
fake or a copy.
151
341260
1560
جعلی یا کپی نیست.
05:42
Rob: And finally we had 'microwave food',
152
342820
2920
راب: و بالاخره "غذای مایکروویو" داشتیم،
05:45
food prepared in a microwave oven. And
153
345740
2380
غذایی که در اجاق مایکروویو آماده شده بود. و
05:48
that kind of food is not seen by some as
154
348120
2432
این نوع غذا از نظر برخی
05:50
authentic.
155
350552
608
اصیل نیست.
05:51
Neil: Well, it's time to eat, so that's all we
156
351160
3120
نیل: خوب، وقت غذا خوردن است، پس تمام
05:54
have time for today. Join us again next
157
354280
1520
وقت ما برای امروز همین است. دفعه بعد دوباره به ما بپیوندید
05:55
time and remember you can find us on
158
355840
1620
و به یاد داشته باشید که می توانید ما را در
05:57
Instagram, Facebook, Twitter, YouTube
159
357460
2880
اینستاگرام، فیس بوک، توییتر، یوتیوب
06:00
and of course on our website
160
360340
1780
و البته در وب سایت ما
06:02
bbclearningenglish.com. See you soon, bye.
161
362120
3380
bbclearningenglish.com پیدا کنید. به زودی می بینمت، خدانگهدار.
06:05
Rob: Bye!
162
365520
620
راب: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7