Does recycling coffee cups make a difference? 6 Minute English

137,517 views ・ 2019-08-01

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Neil: Hello, and welcome to 6 Minute
0
7380
1220
نیل: سلام، به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید
00:08
English. I'm Neil.
1
8600
1140
. من نیل هستم.
00:09
Rob: And I'm Rob.
2
9750
1000
راب: و من راب هستم.
00:10
Neil: Now Rob, we've talked before on this
3
10750
1870
نیل: حالا راب، ما قبلاً در این
00:12
programme about our love of coffee.
4
12620
2140
برنامه در مورد عشقمان به قهوه صحبت کرده ایم.
00:14
Rob: Oh yes, indeed. I couldn't
5
14760
1880
راب: اوه بله، واقعا. من نمی توانستم
00:16
function without it.
6
16644
1216
بدون آن کار کنم.
00:17
Neil: But have you ever thought
7
17860
1280
نیل: اما آیا تا به حال
00:19
about the environmental consequences
8
19140
1840
به عواقب زیست محیطی
00:20
of all those disposable
9
20980
1340
این همه
00:22
coffee cups?
10
22320
1000
فنجان قهوه یکبار مصرف فکر کرده اید؟
00:23
Rob: Oh yes, indeed. I always carry
11
23330
1849
راب: اوه بله، واقعا. من همیشه
00:25
a reusable cup with me so
12
25179
1344
یک فنجان قابل استفاده مجدد با خودم حمل می کنم تا
00:26
I don't have to throw one away.
13
26523
1667
مجبور نباشم آن را دور بریزم.
00:28
Neil: So if a disposable cup is one
14
28190
2253
نیل: بنابراین اگر یک لیوان یکبار مصرف
00:30
you throw away, a reusable one
15
30443
1968
را دور بیندازید، یک لیوان قابل استفاده مجدد آن
00:32
is one that you can use
16
32411
1509
است که می توانید
00:33
again and again.
17
33920
1110
بارها و بارها از آن استفاده کنید.
00:35
Rob: Yes, there is a big problem
18
35030
1810
راب: بله، یک مشکل بزرگ
00:36
with disposable cups in that many
19
36840
2260
در مورد لیوان های یکبار مصرف وجود دارد، زیرا بسیاری
00:39
of them can't be recycled,
20
39100
1630
از آنها قابل بازیافت نیستند،
00:40
so there is a lot of waste for something
21
40730
2319
بنابراین برای چیزی که
00:43
we only use for a short time.
22
43049
1681
ما فقط برای مدت کوتاهی از آن استفاده می کنیم، ضایعات زیادی وجود دارد.
00:44
Neil: What are the big coffee shop chains
23
44730
2297
نیل: کافی شاپ های زنجیره ای بزرگ
00:47
doing about this problem? We'll find out a
24
47027
2353
برای این مشکل چه می کنند؟ ما به
00:49
little bit more shortly, but first,
25
49380
2064
زودی کمی بیشتر خواهیم فهمید، اما ابتدا
00:51
a quiz for you. Which country
26
51444
1743
یک مسابقه برای شما. کدام کشور سرانه
00:53
drinks the most coffee
27
53187
1323
قهوه بیشتری می‌نوشد
00:54
per capita - so not the total amount
28
54510
2583
- بنابراین نه
00:57
of coffee but the average per person. Is it:
29
57100
3020
کل قهوه بلکه میانگین آن برای هر نفر. آیا این است:
01:00
a) Japan, b) Kenya, or c) Finland.
30
60120
3420
الف) ژاپن، ب) کنیا، یا ج) فنلاند.
01:03
What do you think, Rob?
31
63540
1500
نظرت چیه راب؟
01:05
Rob: Ooh, tricky. I don't think the
32
65049
1750
راب: اوه، مشکل است. من فکر نمی کنم
01:06
Japanese are big coffee drinkers
33
66799
1630
ژاپنی ها قهوه خورهای بزرگی باشند
01:08
and I know they produce
34
68429
1171
و می دانم که
01:09
a lot of coffee in Kenya. I'm surprised the
35
69600
2949
در کنیا قهوه زیادی تولید می کنند. من تعجب می کنم که
01:12
USA isn't on the list but I'm going to go
36
72549
2811
ایالات متحده در لیست نیست اما من با فنلاند می روم
01:15
with Finland. Just because.
37
75360
1250
. فقط به این دلیل.
01:16
Neil: Well, we'll see if you're right later
38
76610
2641
نیل: خوب، ما بعداً در برنامه خواهیم دید که آیا شما درست هستید یا خیر
01:19
in the programme. On a recent BBC You
39
79251
2519
. در یکی از
01:21
and Yours radio programme they
40
81770
1555
برنامه‌های رادیویی بی‌بی‌سی You and Yours اخیراً
01:23
discussed the topic of coffee cups.
41
83325
1844
در مورد فنجان‌های قهوه بحث کردند.
01:25
Some of the big chains are
42
85169
1370
اکنون برخی از زنجیره‌های بزرگ
01:26
now charging customers more for
43
86539
1729
برای
01:28
a disposable cup and giving discounts
44
88268
2092
یک لیوان یکبار مصرف از مشتریان پول بیشتری دریافت می‌کنند و در
01:30
if people bring their own reusable.
45
90360
2440
صورتی که افراد قابل استفاده مجدد خود را بیاورند، تخفیف می‌دهند.
01:32
However not all of the shops actually
46
92800
1660
با این حال، همه مغازه ها در واقع
01:34
collect old cups and sort them for
47
94460
2649
فنجان های قدیمی را جمع آوری نمی کنند و آنها را برای
01:37
recycling in the shop itself. Here's Jaz
48
97109
2925
بازیافت در خود مغازه مرتب نمی کنند. این جاز
01:40
Rabadia from Starbucks. Is the store only
49
100034
2855
رابادیا از استارباکس است. آیا فروشگاه
01:42
interested in facilities inside their shops?
50
102889
3331
فقط به امکانات داخل مغازه خود علاقه دارد؟
01:47
Jaz Rabadia: It is something that we are
51
107200
1500
جز ربادیا: چیزی است که
01:48
in the process of rolling out and it will
52
108700
1700
در حال عرضه آن هستیم و
01:50
be in all of our stores. It's also not just
53
110409
2575
در همه فروشگاه های ما خواهد بود. همچنین فقط
01:52
our stores in which these cups end up. So
54
112984
2456
فروشگاه های ما نیستند که این فنجان ها در آن به پایان می رسد. بنابراین
01:55
we're doing a lot of work outside
55
115440
1593
ما کارهای زیادی را خارج
01:57
of our store environment to ensure
56
117040
1665
از محیط فروشگاه خود انجام می دهیم تا اطمینان
01:58
that paper cups can be recycled
57
118705
1895
حاصل کنیم که لیوان های کاغذی را می توان
02:00
on the go. We're working with our
58
120600
1299
در حین حرکت بازیافت کرد. ما در حال همکاری با
02:01
environmental charity partner Hubbub to
59
121899
2670
شریک خیریه محیط زیست خود Hubbub هستیم تا
02:04
increase recycling infrastructure outside
60
124569
2271
زیرساخت های بازیافت را در خارج
02:06
of our stores because that too is where a
61
126840
2270
از فروشگاه هایمان افزایش دهیم زیرا
02:09
lot of our cups will end up.
62
129110
1450
بسیاری از فنجان های ما در آنجا به پایان می رسد.
02:11
Neil: So are they just working in their
63
131140
2000
نیل: پس آیا آنها فقط در
02:13
stores at improving recycling?
64
133147
1743
فروشگاه های خود برای بهبود بازیافت کار می کنند؟
02:14
Rob: Well no, after all most people
65
134890
1965
راب: خوب نه، بالاخره اکثر
02:16
take their coffee out of the stores,
66
136855
2059
مردم قهوه‌شان را از فروشگاه‌ها بیرون
02:18
so they are working
67
138914
1086
می‌آورند، بنابراین آنها در حال کار
02:20
on recycling infrastructure outside
68
140000
2267
روی زیرساخت‌های بازیافت در
02:22
as well. This will be things like
69
142267
2179
بیرون هستند. این موارد مانند
02:24
bins and collection
70
144446
1254
سطل ها و نقاط جمع آوری است
02:25
points which are clearly marked
71
145700
1961
که به وضوح
02:27
for coffee cups.
72
147661
949
برای فنجان های قهوه مشخص شده اند.
02:28
Neil: And what about enabling recycling
73
148610
2450
نیل: و در مورد فعال کردن
02:31
cups in store?
74
151060
1060
فنجان های بازیافت در فروشگاه چطور؟
02:32
Rob: Well she said that was something
75
152130
2010
راب: خوب او گفت که این چیزی است
02:34
they are rolling out to all stores.
76
154143
1946
که آنها در همه فروشگاه ها عرضه می کنند.
02:36
Rolling out here means
77
156089
1214
رول کردن در اینجا به معنای
02:37
introducing over a period of time.
78
157303
1946
معرفی در یک دوره زمانی است.
02:39
So it's starting to happen,
79
159249
1571
بنابراین شروع به رخ دادن است،
02:40
but is not finished yet.
80
160820
1740
اما هنوز تمام نشده است.
02:42
Neil: Let's listen again
81
162560
1300
نیل: بیایید دوباره گوش کنیم
02:44
Jaz Rabadia: It is something that we are
82
164880
1680
جز رابادیا: این چیزی است که ما
02:46
in the process of rolling out and it will
83
166560
1640
در حال عرضه آن هستیم و
02:48
be in all of our stores. It's also not just
84
168200
2575
در همه فروشگاه های ما وجود خواهد داشت. همچنین فقط
02:50
our stores in which these cups end up. So
85
170775
2456
فروشگاه های ما نیستند که این فنجان ها در آن به پایان می رسد. بنابراین
02:53
we're doing a lot of work outside
86
173231
1597
ما کارهای زیادی را خارج
02:54
of our store environment to ensure
87
174828
1676
از محیط فروشگاه خود انجام می دهیم تا اطمینان
02:56
that paper cups can
88
176504
796
حاصل کنیم که لیوان های کاغذی را می
02:57
be recycled on the go. We're working
89
177300
2240
توان در حین حرکت بازیافت کرد. ما در حال همکاری
02:59
with our environmental charity
90
179540
1800
با شریک خیریه محیط زیست
03:01
partner Hubbub to
91
181340
1120
خود Hubbub هستیم تا
03:02
increase recycling infrastructure outside
92
182460
2175
زیرساخت های بازیافت را در خارج
03:04
of our stores because that too is where a
93
184635
2275
از فروشگاه هایمان افزایش دهیم زیرا
03:06
lot of our cups will end up.
94
186910
1690
بسیاری از فنجان های ما در آنجا به پایان می رسد.
03:09
Neil: Not everyone, however, believes
95
189060
1440
نیل: با این حال، همه معتقد نیستند
03:10
that the coffee chains are doing
96
190500
1860
که زنجیره های قهوه
03:12
everything that they can.
97
192360
1580
هر کاری که می توانند انجام می دهند.
03:13
This is Mary Creagh, a member of
98
193940
1460
این مری کریگ، نماینده
03:15
the British parliament.
99
195400
1629
پارلمان بریتانیا است.
03:17
She compares the situation
100
197029
1831
او وضعیت
03:18
to that of the plastic bag charge. This was
101
198860
2860
را با وضعیت شارژ کیسه پلاستیکی مقایسه می کند. این
03:21
a law brought in to force shops to charge
102
201720
2630
قانونی بود که برای مجبور کردن مغازه‌ها
03:24
customers for plastic bags, which
103
204350
2031
برای دریافت کیسه‌های پلاستیکی از مشتریان، که
03:26
previously had been free.
104
206381
1599
قبلا رایگان بود، وضع شد.
03:28
Mary Creagh: If you think you're having to
105
208720
1620
مری کریگ: اگر فکر می‌کنید باید
03:30
pay extra for something, as we saw with
106
210340
2280
برای چیزی پول اضافی بپردازید، همانطور که در
03:32
the plastic bags, we think a similar
107
212620
2204
مورد کیسه‌های پلاستیکی دیدیم، فکر می‌کنیم به یک
03:34
psychological measure is needed, a
108
214824
2116
اقدام روان‌شناختی مشابه نیاز است، یک
03:36
nudge measure, to encourage
109
216940
1680
اقدام تلنگر، تا مردم را تشویق
03:38
people to remember to bring their
110
218620
2147
کنند که به یاد داشته باشند
03:40
reusable cup with them and
111
220767
1723
فنجان قابل استفاده مجدد خود را همراه داشته باشند.
03:42
of course this is something
112
222490
1790
البته این چیزی است
03:44
that the coffee shops have been
113
224280
1888
که کافی شاپ ها
03:46
fighting tooth and nail.
114
226168
1232
با چنگ و دندان مبارزه کرده اند.
03:47
Neil: She thinks that we consumers
115
227980
1500
نیل: او فکر می‌کند که ما مصرف‌کنندگان
03:49
need a nudge to help us remember
116
229480
1900
به یک تلنگر نیاز داریم تا به ما کمک کند
03:51
our reusable cups.
117
231400
1030
فنجان‌های قابل استفاده مجدد خود را به خاطر بسپاریم.
03:52
Rob: Yes, we need a nudge, which
118
232430
1589
راب: بله، ما به یک تلنگر نیاز داریم،
03:54
is a little push, a reason. In this case,
119
234020
2080
که یک فشار کوچک است، یک دلیل. در این مورد،
03:56
she is thinking of a law to make
120
236100
1620
او به فکر قانونی است که
03:57
them charge more.
121
237720
1640
آنها را بیشتر هزینه کند.
03:59
But she says the coffee chains
122
239360
1380
اما او می‌گوید که قهوه‌های زنجیره‌ای
04:00
really don't want this,
123
240749
1460
واقعاً این را نمی‌خواهند
04:02
they are, she says, fighting it tooth and
124
242209
2158
، او می‌گوید که با آن
04:04
nail. If you fight something tooth and nail
125
244367
2263
می‌جنگند. اگر با چیزی با دندان و
04:06
you are against it completely
126
246630
1716
ناخن مبارزه کنید کاملاً با آن مخالف هستید
04:08
and try to stop it.
127
248346
1124
و سعی می کنید جلوی آن را بگیرید.
04:09
Neil: Let's hear MP Mary Creagh again.
128
249470
2330
نیل: بیایید دوباره مری کریگ نماینده مجلس را بشنویم.
04:12
Mary Creagh: If you think you're having
129
252380
1400
مری کریگ: اگر فکر می‌کنید باید
04:13
to pay extra for something,
130
253787
1393
برای چیزی پول اضافی بپردازید،
04:15
as we saw with the
131
255193
937
همانطور که در مورد
04:16
plastic bags, we think a similar
132
256130
2046
کیسه‌های پلاستیکی دیدیم، فکر می‌کنیم به یک
04:18
psychological measure is needed,
133
258176
2079
اقدام روان‌شناختی مشابه نیاز است،
04:20
a nudge measure, to encourage
134
260255
1884
یک اقدام تلنگر، تا مردم را تشویق
04:22
people to remember to bring their
135
262139
2143
کنند که به یاد داشته باشند
04:24
reusable cup with them and
136
264282
1721
فنجان قابل استفاده مجدد خود را همراه داشته باشند.
04:26
of course this is something
137
266003
1787
البته این چیزی است
04:27
that the coffee shops have been
138
267790
1810
که کافی شاپ ها
04:29
fighting tooth and nail.
139
269600
1460
با چنگ و دندان مبارزه کرده اند.
04:31
Neil: Time to review our vocabulary,
140
271680
1800
نیل: وقت آن است که دایره لغات خود را مرور کنیم،
04:33
but first, let's have the answer
141
273480
1880
اما ابتدا بیایید پاسخ
04:35
to the quiz question.
142
275360
1480
سوال مسابقه را داشته باشیم.
04:36
Which country drinks the most coffee
143
276840
2480
کدام کشور سرانه قهوه بیشتری مصرف می کند
04:39
per capita? Is it:
144
279320
1440
؟ آیا این است:
04:40
a) Japan, b) Kenya, or c) Finland.
145
280760
3800
الف) ژاپن، ب) کنیا، یا ج) فنلاند.
04:44
What did you think, Rob?
146
284560
1360
راب چه فکر کردی؟
04:45
Rob: I took a bit of a guess at Finland.
147
285920
2320
راب: من در فنلاند کمی حدس زدم.
04:48
Neil: Well, congratulations, your guess
148
288249
2382
نیل: خوب، تبریک می گویم، حدس شما
04:50
was correct. The Finns on average
149
290640
2052
درست بود. فنلاندی ها به طور متوسط
04:52
get through an amazing
150
292700
1560
04:54
12kg of coffee a year, each.
151
294260
2800
سالانه 12 کیلوگرم قهوه می نوشند.
04:57
Now, onto the vocabulary.
152
297060
1740
حالا برو به واژگان.
04:58
Rob: We had a couple of related
153
298810
1903
راب: ما چند
05:00
but opposite words. Something
154
300720
1807
کلمه مرتبط اما متضاد داشتیم. یک چیز
05:02
disposable is designed to be used once
155
302527
2533
یکبار مصرف طوری طراحی شده است که
05:05
or a few times and then thrown away and
156
305060
2140
یک یا چند بار استفاده شود و سپس دور ریخته شود و
05:07
a reusable is designed to be used
157
307200
2460
یک قابل استفاده مجدد طراحی شده است تا
05:09
again and again.
158
309669
1000
بارها و بارها استفاده شود.
05:10
Neil: We then had rolling out which
159
310669
1806
نیل: ما در آن زمان رونمایی کردیم که
05:12
in a business sense is the process of
160
312480
1938
از نظر تجاری، فرآیند
05:14
gradually introducing something new.
161
314420
2080
معرفی تدریجی چیز جدیدی است.
05:16
This could be a new system, new product,
162
316500
1740
این می تواند یک سیستم جدید، محصول
05:18
new technology or even a new
163
318244
1906
جدید، فناوری جدید یا حتی یک
05:20
way of doing things.
164
320150
1450
روش جدید برای انجام کارها باشد.
05:21
Rob: New ideas often need
165
321600
1438
راب: ایده های جدید اغلب به
05:23
new infrastructure. This is usually
166
323038
2045
زیرساخت های جدید نیاز دارند. این معمولاً
05:25
physical structures that are
167
325083
1636
ساختارهای فیزیکی است که
05:26
needed to make something work,
168
326719
1883
برای کارکرد چیزی مورد نیاز است،
05:28
for example rail infrastructure
169
328602
1981
به عنوان مثال زیرساخت های ریلی
05:30
includes tracks, stations and signals.
170
330583
2157
شامل ریل ها، ایستگاه ها و سیگنال ها است.
05:32
Neil: A nudge is a small push,
171
332740
1673
نیل: تلنگر یک فشار کوچک است
05:34
to encourage us to do something.
172
334413
1817
تا ما را تشویق به انجام کاری کند.
05:36
You don't need a nudge
173
336230
1250
05:37
to carry a reusable coffee cup, do you?
174
337490
2320
برای حمل یک فنجان قهوه قابل استفاده مجدد نیازی به تکان دادن ندارید، درست است؟
05:39
Rob: Oh, no, I'm all for it. In fact
175
339810
2326
راب: اوه، نه، من همه آن را دوست دارم. در واقع
05:42
I'd fight tooth and nail to keep
176
342140
1660
من با ناخن و دندان می جنگیدم تا
05:43
hold of my reusable,
177
343800
1760
بتوانم قابلیت استفاده مجدد خود را حفظ کنم،
05:45
which is quite a coincidence as that
178
345560
1800
که کاملاً تصادفی است زیرا این
05:47
was our last expression today.
179
347368
1539
آخرین بیان امروز ما بود.
05:48
To fight tooth and
180
348907
773
مبارزه با دندان و
05:49
nail means to make a strong effort to try
181
349680
2280
ناخن به معنای تلاش قوی
05:51
to stop something or achieve something.
182
351967
2032
برای متوقف کردن چیزی یا رسیدن به چیزی است.
05:54
Neil: Well, that's all from us.
183
354000
1340
نیل: خوب، این همه از ماست.
05:55
We look forward to your company next
184
355340
1380
ما مشتاقانه منتظر شرکت شما در دفعات بعدی هستیم
05:56
time. Until then, you can find us in all
185
356720
2320
. تا آن زمان، می‌توانید ما را در
05:59
the usual places on social media,
186
359040
1960
همه مکان‌های معمول در رسانه‌های اجتماعی،
06:01
online and on our app. Just search
187
361000
1540
آنلاین و در برنامه ما پیدا کنید.
06:02
for 'BBC Learning English'. Goodbye!
188
362540
1940
فقط "بی بی سی یادگیری انگلیسی" را جستجو کنید. خداحافظ!
06:04
Rob: Goodbye!
189
364480
1040
راب: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7