Does recycling coffee cups make a difference? 6 Minute English

136,737 views ・ 2019-08-01

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Neil: Hello, and welcome to 6 Minute
0
7380
1220
Neil: Witamy w 6-minutowym
00:08
English. I'm Neil.
1
8600
1140
angielskim. Jestem Neilem.
00:09
Rob: And I'm Rob.
2
9750
1000
Rob: A ja jestem Rob.
00:10
Neil: Now Rob, we've talked before on this
3
10750
1870
Neil: Rob, rozmawialiśmy wcześniej w tym
00:12
programme about our love of coffee.
4
12620
2140
programie o naszej miłości do kawy.
00:14
Rob: Oh yes, indeed. I couldn't
5
14760
1880
Rob: O tak, rzeczywiście. Nie mogłem
00:16
function without it.
6
16644
1216
bez tego funkcjonować.
00:17
Neil: But have you ever thought
7
17860
1280
Neil: Ale czy kiedykolwiek myślałeś
00:19
about the environmental consequences
8
19140
1840
o konsekwencjach środowiskowych
00:20
of all those disposable
9
20980
1340
tych wszystkich jednorazowych
00:22
coffee cups?
10
22320
1000
kubków do kawy?
00:23
Rob: Oh yes, indeed. I always carry
11
23330
1849
Rob: O tak, rzeczywiście. Zawsze noszę
00:25
a reusable cup with me so
12
25179
1344
ze sobą kubek wielokrotnego użytku, więc
00:26
I don't have to throw one away.
13
26523
1667
nie muszę go wyrzucać.
00:28
Neil: So if a disposable cup is one
14
28190
2253
Neil: Więc jeśli jednorazowy kubek to taki, który
00:30
you throw away, a reusable one
15
30443
1968
wyrzucasz, to ten wielokrotnego użytku
00:32
is one that you can use
16
32411
1509
to taki, którego możesz używać
00:33
again and again.
17
33920
1110
wielokrotnie.
00:35
Rob: Yes, there is a big problem
18
35030
1810
Rob: Tak, jest duży problem
00:36
with disposable cups in that many
19
36840
2260
z jednorazowymi kubkami, ponieważ wielu
00:39
of them can't be recycled,
20
39100
1630
z nich nie można poddać recyklingowi,
00:40
so there is a lot of waste for something
21
40730
2319
więc jest dużo odpadów na coś, czego
00:43
we only use for a short time.
22
43049
1681
używamy tylko przez krótki czas.
00:44
Neil: What are the big coffee shop chains
23
44730
2297
Neil: Co duże sieci kawiarni
00:47
doing about this problem? We'll find out a
24
47027
2353
robią z tym problemem?
00:49
little bit more shortly, but first,
25
49380
2064
Niedługo dowiemy się trochę więcej, ale najpierw
00:51
a quiz for you. Which country
26
51444
1743
quiz dla Was. Który kraj
00:53
drinks the most coffee
27
53187
1323
pije najwięcej kawy
00:54
per capita - so not the total amount
28
54510
2583
na mieszkańca - więc nie całkowita ilość
00:57
of coffee but the average per person. Is it:
29
57100
3020
kawy, ale średnia na osobę. Czy to:
01:00
a) Japan, b) Kenya, or c) Finland.
30
60120
3420
a) Japonia, b) Kenia, czy c) Finlandia.
01:03
What do you think, Rob?
31
63540
1500
Jak myślisz Rob?
01:05
Rob: Ooh, tricky. I don't think the
32
65049
1750
Rob: Och, trudne. Nie sądzę, aby
01:06
Japanese are big coffee drinkers
33
66799
1630
Japończycy byli wielkimi kawoszami
01:08
and I know they produce
34
68429
1171
i wiem, że produkują
01:09
a lot of coffee in Kenya. I'm surprised the
35
69600
2949
dużo kawy w Kenii. Dziwię się, że
01:12
USA isn't on the list but I'm going to go
36
72549
2811
USA nie ma na liście, ale wybieram
01:15
with Finland. Just because.
37
75360
1250
Finlandię. Właśnie dlatego.
01:16
Neil: Well, we'll see if you're right later
38
76610
2641
Neil: Cóż, później w programie zobaczymy, czy masz rację
01:19
in the programme. On a recent BBC You
39
79251
2519
. W niedawnym
01:21
and Yours radio programme they
40
81770
1555
programie radiowym BBC You and Yours
01:23
discussed the topic of coffee cups.
41
83325
1844
dyskutowali na temat filiżanek do kawy.
01:25
Some of the big chains are
42
85169
1370
Niektóre duże sieci
01:26
now charging customers more for
43
86539
1729
pobierają teraz od klientów więcej opłat za
01:28
a disposable cup and giving discounts
44
88268
2092
jednorazowy kubek i udzielają rabatów,
01:30
if people bring their own reusable.
45
90360
2440
jeśli ludzie przyniosą własny kubek wielokrotnego użytku.
01:32
However not all of the shops actually
46
92800
1660
Jednak nie wszystkie sklepy faktycznie
01:34
collect old cups and sort them for
47
94460
2649
zbierają stare kubki i sortują je do
01:37
recycling in the shop itself. Here's Jaz
48
97109
2925
recyklingu w samym sklepie. Oto Jaz
01:40
Rabadia from Starbucks. Is the store only
49
100034
2855
Rabadia ze Starbucksa. Czy sklep jest
01:42
interested in facilities inside their shops?
50
102889
3331
zainteresowany tylko udogodnieniami w swoich sklepach?
01:47
Jaz Rabadia: It is something that we are
51
107200
1500
Jaz Rabadia: Jest to coś, co właśnie
01:48
in the process of rolling out and it will
52
108700
1700
wdrażamy i
01:50
be in all of our stores. It's also not just
53
110409
2575
będzie we wszystkich naszych sklepach. Nie tylko w
01:52
our stores in which these cups end up. So
54
112984
2456
naszych sklepach trafiają te kubki. Dlatego
01:55
we're doing a lot of work outside
55
115440
1593
wykonujemy dużo pracy poza
01:57
of our store environment to ensure
56
117040
1665
środowiskiem naszego sklepu, aby
01:58
that paper cups can be recycled
57
118705
1895
papierowe kubki można było poddać recyklingowi
02:00
on the go. We're working with our
58
120600
1299
w drodze. Współpracujemy z naszym
02:01
environmental charity partner Hubbub to
59
121899
2670
partnerem organizacji charytatywnej Hubbub, aby
02:04
increase recycling infrastructure outside
60
124569
2271
zwiększyć infrastrukturę recyklingu poza
02:06
of our stores because that too is where a
61
126840
2270
naszymi sklepami, ponieważ tam również
02:09
lot of our cups will end up.
62
129110
1450
trafi wiele naszych kubków.
02:11
Neil: So are they just working in their
63
131140
2000
Neil: Czy oni po prostu pracują w swoich
02:13
stores at improving recycling?
64
133147
1743
sklepach nad poprawą recyklingu?
02:14
Rob: Well no, after all most people
65
134890
1965
Rob: Cóż, nie, w końcu większość ludzi
02:16
take their coffee out of the stores,
66
136855
2059
zabiera kawę ze sklepów,
02:18
so they are working
67
138914
1086
więc pracują też
02:20
on recycling infrastructure outside
68
140000
2267
nad infrastrukturą recyklingu na zewnątrz
02:22
as well. This will be things like
69
142267
2179
. Będą to takie rzeczy jak
02:24
bins and collection
70
144446
1254
kosze i
02:25
points which are clearly marked
71
145700
1961
punkty zbiórki, które są wyraźnie oznaczone
02:27
for coffee cups.
72
147661
949
na kubki do kawy.
02:28
Neil: And what about enabling recycling
73
148610
2450
Neil: A co z umożliwieniem recyklingu
02:31
cups in store?
74
151060
1060
kubków w sklepie?
02:32
Rob: Well she said that was something
75
152130
2010
Rob: Cóż, powiedziała, że ​​jest to coś, co
02:34
they are rolling out to all stores.
76
154143
1946
wprowadzają do wszystkich sklepów.
02:36
Rolling out here means
77
156089
1214
Wprowadzanie w tym przypadku oznacza
02:37
introducing over a period of time.
78
157303
1946
wprowadzanie przez pewien okres czasu.
02:39
So it's starting to happen,
79
159249
1571
A więc zaczyna się dziać,
02:40
but is not finished yet.
80
160820
1740
ale jeszcze się nie skończyło.
02:42
Neil: Let's listen again
81
162560
1300
Neil: Posłuchajmy jeszcze raz.
02:44
Jaz Rabadia: It is something that we are
82
164880
1680
Jaz Rabadia: Jest to coś, co właśnie
02:46
in the process of rolling out and it will
83
166560
1640
wprowadzamy i
02:48
be in all of our stores. It's also not just
84
168200
2575
będzie we wszystkich naszych sklepach. Nie tylko w
02:50
our stores in which these cups end up. So
85
170775
2456
naszych sklepach trafiają te kubki. Dlatego
02:53
we're doing a lot of work outside
86
173231
1597
wykonujemy dużo pracy poza
02:54
of our store environment to ensure
87
174828
1676
środowiskiem naszego sklepu, aby
02:56
that paper cups can
88
176504
796
papierowe kubki można było poddać
02:57
be recycled on the go. We're working
89
177300
2240
recyklingowi w drodze. Współpracujemy
02:59
with our environmental charity
90
179540
1800
z naszym
03:01
partner Hubbub to
91
181340
1120
partnerem organizacji charytatywnej Hubbub, aby
03:02
increase recycling infrastructure outside
92
182460
2175
zwiększyć infrastrukturę recyklingu poza
03:04
of our stores because that too is where a
93
184635
2275
naszymi sklepami, ponieważ tam również
03:06
lot of our cups will end up.
94
186910
1690
trafi wiele naszych kubków.
03:09
Neil: Not everyone, however, believes
95
189060
1440
Neil: Nie wszyscy jednak wierzą,
03:10
that the coffee chains are doing
96
190500
1860
że sieciówki robią
03:12
everything that they can.
97
192360
1580
wszystko, co w ich mocy.
03:13
This is Mary Creagh, a member of
98
193940
1460
To jest Mary Creagh, członkini
03:15
the British parliament.
99
195400
1629
brytyjskiego parlamentu.
03:17
She compares the situation
100
197029
1831
Porównuje sytuację
03:18
to that of the plastic bag charge. This was
101
198860
2860
do opłaty za plastikowe torby. Było to
03:21
a law brought in to force shops to charge
102
201720
2630
prawo wprowadzone, aby zmusić sklepy do pobierania opłat
03:24
customers for plastic bags, which
103
204350
2031
za plastikowe torby, które
03:26
previously had been free.
104
206381
1599
wcześniej były bezpłatne.
03:28
Mary Creagh: If you think you're having to
105
208720
1620
Mary Creagh: Jeśli uważasz, że musisz
03:30
pay extra for something, as we saw with
106
210340
2280
za coś dodatkowo płacić, jak widzieliśmy w przypadku
03:32
the plastic bags, we think a similar
107
212620
2204
plastikowych toreb, uważamy, że
03:34
psychological measure is needed, a
108
214824
2116
potrzebny jest podobny środek psychologiczny,
03:36
nudge measure, to encourage
109
216940
1680
środek zachęcający, aby zachęcić
03:38
people to remember to bring their
110
218620
2147
ludzi do pamiętania o zabraniu
03:40
reusable cup with them and
111
220767
1723
ze sobą kubka wielokrotnego użytku i
03:42
of course this is something
112
222490
1790
oczywiście jest to coś, z
03:44
that the coffee shops have been
113
224280
1888
czym kawiarnie
03:46
fighting tooth and nail.
114
226168
1232
walczą zębami i pazurami.
03:47
Neil: She thinks that we consumers
115
227980
1500
Neil: Uważa, że ​​my, konsumenci,
03:49
need a nudge to help us remember
116
229480
1900
potrzebujemy zachęty, która pomoże nam zapamiętać
03:51
our reusable cups.
117
231400
1030
nasze kubki wielokrotnego użytku.
03:52
Rob: Yes, we need a nudge, which
118
232430
1589
Rob: Tak, potrzebujemy szturchnięcia, które
03:54
is a little push, a reason. In this case,
119
234020
2080
jest małym pchnięciem, powodem. W tym przypadku
03:56
she is thinking of a law to make
120
236100
1620
myśli o prawie, które sprawi, że będą
03:57
them charge more.
121
237720
1640
pobierać więcej.
03:59
But she says the coffee chains
122
239360
1380
Ale mówi, że sieci kawiarni
04:00
really don't want this,
123
240749
1460
naprawdę tego nie chcą,
04:02
they are, she says, fighting it tooth and
124
242209
2158
walczą z tym
04:04
nail. If you fight something tooth and nail
125
244367
2263
zaciekle. Jeśli walczysz z czymś zaciekle,
04:06
you are against it completely
126
246630
1716
jesteś temu całkowicie przeciwny
04:08
and try to stop it.
127
248346
1124
i próbujesz to powstrzymać.
04:09
Neil: Let's hear MP Mary Creagh again.
128
249470
2330
Neil: Posłuchajmy ponownie posłanki Mary Creagh.
04:12
Mary Creagh: If you think you're having
129
252380
1400
Mary Creagh: Jeśli uważasz, że musisz
04:13
to pay extra for something,
130
253787
1393
za coś dodatkowo płacić,
04:15
as we saw with the
131
255193
937
jak widzieliśmy w przypadku
04:16
plastic bags, we think a similar
132
256130
2046
plastikowych toreb, uważamy, że
04:18
psychological measure is needed,
133
258176
2079
potrzebny jest podobny środek psychologiczny,
04:20
a nudge measure, to encourage
134
260255
1884
środek zachęcający, aby zachęcić
04:22
people to remember to bring their
135
262139
2143
ludzi do pamiętania o zabraniu
04:24
reusable cup with them and
136
264282
1721
ze sobą kubka wielokrotnego użytku i
04:26
of course this is something
137
266003
1787
oczywiście jest to coś, z
04:27
that the coffee shops have been
138
267790
1810
czym kawiarnie
04:29
fighting tooth and nail.
139
269600
1460
walczą zębami i pazurami.
04:31
Neil: Time to review our vocabulary,
140
271680
1800
Neil: Czas na powtórkę naszego słownictwa,
04:33
but first, let's have the answer
141
273480
1880
ale najpierw poznajmy odpowiedź
04:35
to the quiz question.
142
275360
1480
na pytanie w quizie.
04:36
Which country drinks the most coffee
143
276840
2480
Który kraj pije najwięcej kawy
04:39
per capita? Is it:
144
279320
1440
na mieszkańca? Czy to:
04:40
a) Japan, b) Kenya, or c) Finland.
145
280760
3800
a) Japonia, b) Kenia, czy c) Finlandia.
04:44
What did you think, Rob?
146
284560
1360
Co myślałeś, Rob?
04:45
Rob: I took a bit of a guess at Finland.
147
285920
2320
Rob: Zgadywałem trochę w Finlandii.
04:48
Neil: Well, congratulations, your guess
148
288249
2382
Neil: Cóż, gratulacje, twoje przypuszczenia
04:50
was correct. The Finns on average
149
290640
2052
były prawidłowe. Finowie przeciętnie
04:52
get through an amazing
150
292700
1560
wypijają niesamowite
04:54
12kg of coffee a year, each.
151
294260
2800
12 kg kawy rocznie. A
04:57
Now, onto the vocabulary.
152
297060
1740
teraz przejdźmy do słownictwa.
04:58
Rob: We had a couple of related
153
298810
1903
Rob: Mieliśmy kilka powiązanych,
05:00
but opposite words. Something
154
300720
1807
ale przeciwstawnych słów. Coś
05:02
disposable is designed to be used once
155
302527
2533
jednorazowego użytku jest przeznaczone do użycia raz
05:05
or a few times and then thrown away and
156
305060
2140
lub kilka razy, a następnie wyrzucone, a przedmiot
05:07
a reusable is designed to be used
157
307200
2460
wielokrotnego użytku jest przeznaczony do wielokrotnego użytku
05:09
again and again.
158
309669
1000
.
05:10
Neil: We then had rolling out which
159
310669
1806
Neil: Następnie przeprowadziliśmy wdrożenie, które
05:12
in a business sense is the process of
160
312480
1938
w sensie biznesowym jest procesem
05:14
gradually introducing something new.
161
314420
2080
stopniowego wprowadzania czegoś nowego.
05:16
This could be a new system, new product,
162
316500
1740
Może to być nowy system, nowy produkt,
05:18
new technology or even a new
163
318244
1906
nowa technologia, a nawet nowy
05:20
way of doing things.
164
320150
1450
sposób działania.
05:21
Rob: New ideas often need
165
321600
1438
Rob: Nowe pomysły często wymagają
05:23
new infrastructure. This is usually
166
323038
2045
nowej infrastruktury. Zwykle są to
05:25
physical structures that are
167
325083
1636
fizyczne struktury, które są
05:26
needed to make something work,
168
326719
1883
potrzebne, aby coś działało,
05:28
for example rail infrastructure
169
328602
1981
na przykład infrastruktura kolejowa
05:30
includes tracks, stations and signals.
170
330583
2157
obejmuje tory, stacje i sygnalizację.
05:32
Neil: A nudge is a small push,
171
332740
1673
Neil: Szturchnięcie to małe pchnięcie,
05:34
to encourage us to do something.
172
334413
1817
aby zachęcić nas do zrobienia czegoś.
05:36
You don't need a nudge
173
336230
1250
Nie potrzebujesz szturchańca,
05:37
to carry a reusable coffee cup, do you?
174
337490
2320
żeby nosić kubek do kawy wielokrotnego użytku, prawda?
05:39
Rob: Oh, no, I'm all for it. In fact
175
339810
2326
Rob: O nie, jestem za. W rzeczywistości
05:42
I'd fight tooth and nail to keep
176
342140
1660
walczyłbym z zębami i pazurami, aby
05:43
hold of my reusable,
177
343800
1760
zatrzymać mój przedmiot wielokrotnego użytku,
05:45
which is quite a coincidence as that
178
345560
1800
co jest całkiem zbiegiem okoliczności, ponieważ to
05:47
was our last expression today.
179
347368
1539
była nasza ostatnia dzisiejsza wypowiedź.
05:48
To fight tooth and
180
348907
773
Walka zębami i
05:49
nail means to make a strong effort to try
181
349680
2280
pazurami oznacza podjęcie silnego wysiłku, aby spróbować
05:51
to stop something or achieve something.
182
351967
2032
coś zatrzymać lub coś osiągnąć.
05:54
Neil: Well, that's all from us.
183
354000
1340
Neil: Cóż, to wszystko od nas.
05:55
We look forward to your company next
184
355340
1380
Czekamy na Twoją firmę następnym
05:56
time. Until then, you can find us in all
185
356720
2320
razem. Do tego czasu możesz nas znaleźć we wszystkich
05:59
the usual places on social media,
186
359040
1960
zwykłych miejscach w mediach społecznościowych,
06:01
online and on our app. Just search
187
361000
1540
online i w naszej aplikacji. Po prostu
06:02
for 'BBC Learning English'. Goodbye!
188
362540
1940
wyszukaj „BBC Learning English”. Do widzenia!
06:04
Rob: Goodbye!
189
364480
1040
Rob: Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7