Does recycling coffee cups make a difference? 6 Minute English

137,517 views ・ 2019-08-01

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Neil: Hello, and welcome to 6 Minute
0
7380
1220
Neil: こんにちは、6 Minute English へようこそ
00:08
English. I'm Neil.
1
8600
1140
。 私はニールです。
00:09
Rob: And I'm Rob.
2
9750
1000
ロブ: 私はロブです。
00:10
Neil: Now Rob, we've talked before on this
3
10750
1870
ニール:さて、ロブ、私たちは以前この
00:12
programme about our love of coffee.
4
12620
2140
番組で私たちのコーヒーへの愛について話しました。
00:14
Rob: Oh yes, indeed. I couldn't
5
14760
1880
ロブ:ああ、そうです。 私はそれなしでは機能できませんでし
00:16
function without it.
6
16644
1216
た。
00:17
Neil: But have you ever thought
7
17860
1280
ニール:でも
00:19
about the environmental consequences
8
19140
1840
、使い捨てのコーヒーカップが環境に与える影響について考えたことはあります
00:20
of all those disposable
9
20980
1340
00:22
coffee cups?
10
22320
1000
か?
00:23
Rob: Oh yes, indeed. I always carry
11
23330
1849
ロブ:ああ、そうです。 私はいつも
00:25
a reusable cup with me so
12
25179
1344
使い捨てのコップを持ち歩いている
00:26
I don't have to throw one away.
13
26523
1667
ので、捨てる必要がありません。
00:28
Neil: So if a disposable cup is one
14
28190
2253
Neil: つまり、使い捨てのカップが使い捨てのカップである
00:30
you throw away, a reusable one
15
30443
1968
場合、再利用可能なカップ
00:32
is one that you can use
16
32411
1509
は何度でも使用できるカップです
00:33
again and again.
17
33920
1110
00:35
Rob: Yes, there is a big problem
18
35030
1810
ロブ: はい、
00:36
with disposable cups in that many
19
36840
2260
使い捨てカップには大きな問題が
00:39
of them can't be recycled,
20
39100
1630
あります。その多くはリサイクルできないため、短時間しか使用し
00:40
so there is a lot of waste for something
21
40730
2319
ないために多くの廃棄物が発生します
00:43
we only use for a short time.
22
43049
1681
00:44
Neil: What are the big coffee shop chains
23
44730
2297
Neil: 大手コーヒーショップチェーンはこの問題について何をしているの
00:47
doing about this problem? We'll find out a
24
47027
2353
?
00:49
little bit more shortly, but first,
25
49380
2064
すぐにもう少し詳しく説明しますが、最初
00:51
a quiz for you. Which country
26
51444
1743
にクイズを出します。
00:53
drinks the most coffee
27
53187
1323
00:54
per capita - so not the total amount
28
54510
2583
1 人あたり
00:57
of coffee but the average per person. Is it:
29
57100
3020
のコーヒーの消費量が最も多い国はどこですか。つまり、コーヒーの総量ではなく、1 人あたりの平均です。
01:00
a) Japan, b) Kenya, or c) Finland.
30
60120
3420
a) 日本、b) ケニア、c) フィンランドのどれですか。
01:03
What do you think, Rob?
31
63540
1500
ロブ、どう思う?
01:05
Rob: Ooh, tricky. I don't think the
32
65049
1750
ロブ: うーん、トリッキー。
01:06
Japanese are big coffee drinkers
33
66799
1630
日本人はあまりコーヒーを飲む人ではない
01:08
and I know they produce
34
68429
1171
と思いますし、ケニアでたくさんのコーヒーを生産していることは知ってい
01:09
a lot of coffee in Kenya. I'm surprised the
35
69600
2949
ます。
01:12
USA isn't on the list but I'm going to go
36
72549
2811
アメリカがリストにないのには驚いたが、私はフィンランドに行くつもりだ
01:15
with Finland. Just because.
37
75360
1250
。 という理由だけで。
01:16
Neil: Well, we'll see if you're right later
38
76610
2641
ニール:ええと、あなたが正しいかどうかは
01:19
in the programme. On a recent BBC You
39
79251
2519
プログラムの後半でわかります。 最近の BBC You
01:21
and Yours radio programme they
40
81770
1555
and Yours ラジオ番組で、彼ら
01:23
discussed the topic of coffee cups.
41
83325
1844
はコーヒー カップの話題について話し合った.
01:25
Some of the big chains are
42
85169
1370
大手チェーンの一部では
01:26
now charging customers more for
43
86539
1729
01:28
a disposable cup and giving discounts
44
88268
2092
、使い捨てカップの料金を高く設定したり、再利用可能なカップを持参すると割引を提供したりしています
01:30
if people bring their own reusable.
45
90360
2440
01:32
However not all of the shops actually
46
92800
1660
ただし、すべてのショップが実際に
01:34
collect old cups and sort them for
47
94460
2649
古いカップを収集
01:37
recycling in the shop itself. Here's Jaz
48
97109
2925
し、ショップ自体でリサイクルするために分別しているわけではありません。 スターバックスのジャズ・
01:40
Rabadia from Starbucks. Is the store only
49
100034
2855
ラバディアです。 店は店内の設備だけに
01:42
interested in facilities inside their shops?
50
102889
3331
興味がありますか?
01:47
Jaz Rabadia: It is something that we are
51
107200
1500
Jaz Rabadia: 現在
01:48
in the process of rolling out and it will
52
108700
1700
展開中の機能
01:50
be in all of our stores. It's also not just
53
110409
2575
で、すべての店舗に導入される予定です。 また
01:52
our stores in which these cups end up. So
54
112984
2456
、これらのカップが行き着くのは私たちの店舗だけではありません。 そのため、外出先で紙コップ
01:55
we're doing a lot of work outside
55
115440
1593
をリサイクルできるよう
01:57
of our store environment to ensure
56
117040
1665
にするために、店舗環境の外で多くの作業
01:58
that paper cups can be recycled
57
118705
1895
02:00
on the go. We're working with our
58
120600
1299
を行っています.
02:01
environmental charity partner Hubbub to
59
121899
2670
環境慈善団体である Hubbub と協力して、店舗
02:04
increase recycling infrastructure outside
60
124569
2271
外のリサイクル インフラストラクチャを増やし
02:06
of our stores because that too is where a
61
126840
2270
02:09
lot of our cups will end up.
62
129110
1450
ています。
02:11
Neil: So are they just working in their
63
131140
2000
ニール:それで、彼らはリサイクルを改善するために店舗で活動しているだけなの
02:13
stores at improving recycling?
64
133147
1743
ですか?
02:14
Rob: Well no, after all most people
65
134890
1965
ロブ: いえ、ほとんどの
02:16
take their coffee out of the stores,
66
136855
2059
人がコーヒーを店の外に持ち出すので、店の
02:18
so they are working
67
138914
1086
02:20
on recycling infrastructure outside
68
140000
2267
外でもリサイクルのインフラに取り組んで
02:22
as well. This will be things like
69
142267
2179
います。 これは、コーヒー カップ用
02:24
bins and collection
70
144446
1254
02:25
points which are clearly marked
71
145700
1961
に明確にマークされたビンや収集ポイントのようなもの
02:27
for coffee cups.
72
147661
949
です。
02:28
Neil: And what about enabling recycling
73
148610
2450
ニール:では、店舗でカップをリサイクルできるようにするのはどうですか?
02:31
cups in store?
74
151060
1060
02:32
Rob: Well she said that was something
75
152130
2010
ロブ: 彼女は、それが
02:34
they are rolling out to all stores.
76
154143
1946
すべての店舗に展開されていると言いました.
02:36
Rolling out here means
77
156089
1214
ここでのロールアウトとは、一定期間にわたって導入することを意味します
02:37
introducing over a period of time.
78
157303
1946
02:39
So it's starting to happen,
79
159249
1571
ですから、それは起こり始めて
02:40
but is not finished yet.
80
160820
1740
いますが、まだ終わっていません。
02:42
Neil: Let's listen again
81
162560
1300
ニール: もう一度聞いてみましょう
02:44
Jaz Rabadia: It is something that we are
82
164880
1680
02:46
in the process of rolling out and it will
83
166560
1640
02:48
be in all of our stores. It's also not just
84
168200
2575
。 また
02:50
our stores in which these cups end up. So
85
170775
2456
、これらのカップが行き着くのは私たちの店舗だけではありません。 そのため、外出先で紙コップ
02:53
we're doing a lot of work outside
86
173231
1597
をリサイクルできるよう
02:54
of our store environment to ensure
87
174828
1676
にするために、店舗環境の外で多くの作業
02:56
that paper cups can
88
176504
796
02:57
be recycled on the go. We're working
89
177300
2240
を行っています.
02:59
with our environmental charity
90
179540
1800
環境慈善団体で
03:01
partner Hubbub to
91
181340
1120
ある Hubbub と協力して、店舗
03:02
increase recycling infrastructure outside
92
182460
2175
外のリサイクル インフラストラクチャを増やし
03:04
of our stores because that too is where a
93
184635
2275
03:06
lot of our cups will end up.
94
186910
1690
ています。
03:09
Neil: Not everyone, however, believes
95
189060
1440
ニール:しかし、誰
03:10
that the coffee chains are doing
96
190500
1860
もがコーヒーチェーンが
03:12
everything that they can.
97
192360
1580
できる限りのことをしていると信じているわけではありません. 英国議会
03:13
This is Mary Creagh, a member of
98
193940
1460
議員のメアリー・クレイ
03:15
the British parliament.
99
195400
1629
です。
03:17
She compares the situation
100
197029
1831
彼女は状況
03:18
to that of the plastic bag charge. This was
101
198860
2860
をビニール袋の請求の状況と比較します。 これは
03:21
a law brought in to force shops to charge
102
201720
2630
、以前は無料だったビニール袋を顧客に請求することを店舗に強制するために導入された法律でした
03:24
customers for plastic bags, which
103
204350
2031
03:26
previously had been free.
104
206381
1599
03:28
Mary Creagh: If you think you're having to
105
208720
1620
Mary Creagh: ビニール袋で
03:30
pay extra for something, as we saw with
106
210340
2280
見たように、何かに余分なお金を払わなければならない
03:32
the plastic bags, we think a similar
107
212620
2204
と思うなら、同様の
03:34
psychological measure is needed, a
108
214824
2116
心理的対策、ナッジ対策が必要
03:36
nudge measure, to encourage
109
216940
1680
03:38
people to remember to bring their
110
218620
2147
だと思います。
03:40
reusable cup with them and
111
220767
1723
03:42
of course this is something
112
222490
1790
もちろん、これは
03:44
that the coffee shops have been
113
224280
1888
喫茶店が必死に戦ってきたものです
03:46
fighting tooth and nail.
114
226168
1232
03:47
Neil: She thinks that we consumers
115
227980
1500
ニール:彼女は、私たち消費者
03:49
need a nudge to help us remember
116
229480
1900
が再利用可能なカップを思い出すのを助けるためにナッジが必要だと考えてい
03:51
our reusable cups.
117
231400
1030
ます.
03:52
Rob: Yes, we need a nudge, which
118
232430
1589
Rob: はい、ナッジが必要
03:54
is a little push, a reason. In this case,
119
234020
2080
です。これはちょっとしたプッシュです。 この場合、
03:56
she is thinking of a law to make
120
236100
1620
彼女は彼らにもっと請求させる法律を考え
03:57
them charge more.
121
237720
1640
ています。
03:59
But she says the coffee chains
122
239360
1380
しかし彼女は、コーヒー チェーンは
04:00
really don't want this,
123
240749
1460
本当にこれを望んでいない
04:02
they are, she says, fighting it tooth and
124
242209
2158
04:04
nail. If you fight something tooth and nail
125
244367
2263
言います。 歯と爪で何かと
04:06
you are against it completely
126
246630
1716
戦う場合は、完全に反対し
04:08
and try to stop it.
127
248346
1124
、止めようとします。
04:09
Neil: Let's hear MP Mary Creagh again.
128
249470
2330
ニール:国会議員のメアリー・クレイの話をもう一度聞こう。
04:12
Mary Creagh: If you think you're having
129
252380
1400
Mary Creagh: ビニール袋で見た
04:13
to pay extra for something,
130
253787
1393
ように、何かに余分なお金を払わなければならない
04:15
as we saw with the
131
255193
937
04:16
plastic bags, we think a similar
132
256130
2046
と思うなら、同様の
04:18
psychological measure is needed,
133
258176
2079
心理的対策、ナッジ対策が必要
04:20
a nudge measure, to encourage
134
260255
1884
04:22
people to remember to bring their
135
262139
2143
だと思います。
04:24
reusable cup with them and
136
264282
1721
04:26
of course this is something
137
266003
1787
もちろん、これは
04:27
that the coffee shops have been
138
267790
1810
喫茶店が必死に戦ってきたものです
04:29
fighting tooth and nail.
139
269600
1460
04:31
Neil: Time to review our vocabulary,
140
271680
1800
ニール: 語彙を復習する時間です
04:33
but first, let's have the answer
141
273480
1880
が、まずは
04:35
to the quiz question.
142
275360
1480
クイズの質問に答えましょう。 一人当たりの
04:36
Which country drinks the most coffee
143
276840
2480
コーヒー消費量が最も多い国は?
04:39
per capita? Is it:
144
279320
1440
04:40
a) Japan, b) Kenya, or c) Finland.
145
280760
3800
a) 日本、b) ケニア、c) フィンランドのどれですか。
04:44
What did you think, Rob?
146
284560
1360
どう思いましたか、ロブ?
04:45
Rob: I took a bit of a guess at Finland.
147
285920
2320
ロブ:フィンランドについて少し推測しました。
04:48
Neil: Well, congratulations, your guess
148
288249
2382
Neil: おめでとうございます、あなたの推測
04:50
was correct. The Finns on average
149
290640
2052
は正しかったです。 フィンランド人は平均して、1 人
04:52
get through an amazing
150
292700
1560
04:54
12kg of coffee a year, each.
151
294260
2800
あたり年間 12 kg ものコーヒーを飲みます。
04:57
Now, onto the vocabulary.
152
297060
1740
さて、語彙に移ります。
04:58
Rob: We had a couple of related
153
298810
1903
ロブ:関連はあるが反対の言葉がいくつかありました
05:00
but opposite words. Something
154
300720
1807
05:02
disposable is designed to be used once
155
302527
2533
使い捨てのものは、1 回
05:05
or a few times and then thrown away and
156
305060
2140
または数回使用してから捨てる
05:07
a reusable is designed to be used
157
307200
2460
ように設計されており、再利用可能なものは何度も使用するように設計されています
05:09
again and again.
158
309669
1000
05:10
Neil: We then had rolling out which
159
310669
1806
ニール:その後
05:12
in a business sense is the process of
160
312480
1938
、ビジネスの意味で、何か新しいものを徐々に導入するプロセスであるロールアウトを行いました
05:14
gradually introducing something new.
161
314420
2080
05:16
This could be a new system, new product,
162
316500
1740
これは、新しいシステム、新しい製品、
05:18
new technology or even a new
163
318244
1906
新しいテクノロジー、または
05:20
way of doing things.
164
320150
1450
物事の新しい方法である可能性があります。
05:21
Rob: New ideas often need
165
321600
1438
ロブ: 新しいアイデアには新しいインフラストラクチャが必要になることがよくあり
05:23
new infrastructure. This is usually
166
323038
2045
ます。 これは通常
05:25
physical structures that are
167
325083
1636
05:26
needed to make something work,
168
326719
1883
、何かを機能させるために必要な物理的な構造
05:28
for example rail infrastructure
169
328602
1981
です。たとえば、鉄道インフラに
05:30
includes tracks, stations and signals.
170
330583
2157
は線路、駅、信号が含まれます。
05:32
Neil: A nudge is a small push,
171
332740
1673
ニール:ナッジとは、
05:34
to encourage us to do something.
172
334413
1817
私たちが何かをするように促すための小さなプッシュです。
05:36
You don't need a nudge
173
336230
1250
05:37
to carry a reusable coffee cup, do you?
174
337490
2320
再利用可能なコーヒーカップを持ち運ぶのにナッジは必要ありませんよね?
05:39
Rob: Oh, no, I'm all for it. In fact
175
339810
2326
ロブ:ああ、いや、私は大賛成です。 実際
05:42
I'd fight tooth and nail to keep
176
342140
1660
05:43
hold of my reusable,
177
343800
1760
、私は再利用可能なものを保持するために全力を尽くし
05:45
which is quite a coincidence as that
178
345560
1800
05:47
was our last expression today.
179
347368
1539
ました。
05:48
To fight tooth and
180
348907
773
歯と
05:49
nail means to make a strong effort to try
181
349680
2280
爪と戦うとは、何かを止めようとする、または何かを達成しようとする強い努力をすることを意味し
05:51
to stop something or achieve something.
182
351967
2032
ます。
05:54
Neil: Well, that's all from us.
183
354000
1340
ニール:まあ、それは私たちからのすべてです。
05:55
We look forward to your company next
184
355340
1380
次回も御社をお待ちして
05:56
time. Until then, you can find us in all
185
356720
2320
おります。 それまでは、ソーシャル メディア、オンライン、アプリのすべての場所で私たちを見つけることができます
05:59
the usual places on social media,
186
359040
1960
06:01
online and on our app. Just search
187
361000
1540
06:02
for 'BBC Learning English'. Goodbye!
188
362540
1940
「BBC Learning English」で検索してください。 さよなら!
06:04
Rob: Goodbye!
189
364480
1040
ロブ:さようなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7