Does recycling coffee cups make a difference? 6 Minute English

137,517 views ・ 2019-08-01

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Neil: Hello, and welcome to 6 Minute
0
7380
1220
Neil : Bonjour et bienvenue sur 6 minutes d'
00:08
English. I'm Neil.
1
8600
1140
anglais. Je suis Neil.
00:09
Rob: And I'm Rob.
2
9750
1000
Rob : Et je suis Rob.
00:10
Neil: Now Rob, we've talked before on this
3
10750
1870
Neil : Maintenant, Rob, nous avons déjà parlé dans cette émission
00:12
programme about our love of coffee.
4
12620
2140
de notre amour du café.
00:14
Rob: Oh yes, indeed. I couldn't
5
14760
1880
Rob : Oh oui, en effet. Je ne pourrais pas
00:16
function without it.
6
16644
1216
fonctionner sans lui.
00:17
Neil: But have you ever thought
7
17860
1280
Neil : Mais avez-vous déjà
00:19
about the environmental consequences
8
19140
1840
pensé aux conséquences environnementales
00:20
of all those disposable
9
20980
1340
de toutes ces
00:22
coffee cups?
10
22320
1000
tasses à café jetables ?
00:23
Rob: Oh yes, indeed. I always carry
11
23330
1849
Rob : Oh oui, en effet. J'ai toujours
00:25
a reusable cup with me so
12
25179
1344
un gobelet réutilisable sur moi pour
00:26
I don't have to throw one away.
13
26523
1667
ne pas en jeter un.
00:28
Neil: So if a disposable cup is one
14
28190
2253
Neil : Donc, si un gobelet jetable est celui que
00:30
you throw away, a reusable one
15
30443
1968
vous jetez, un gobelet réutilisable
00:32
is one that you can use
16
32411
1509
est celui que vous pouvez utiliser
00:33
again and again.
17
33920
1110
encore et encore.
00:35
Rob: Yes, there is a big problem
18
35030
1810
Rob : Oui, il y a un gros problème
00:36
with disposable cups in that many
19
36840
2260
avec les gobelets jetables dans la mesure où beaucoup
00:39
of them can't be recycled,
20
39100
1630
d'entre eux ne peuvent pas être recyclés,
00:40
so there is a lot of waste for something
21
40730
2319
donc il y a beaucoup de déchets pour quelque chose que
00:43
we only use for a short time.
22
43049
1681
nous n'utilisons que pendant une courte période.
00:44
Neil: What are the big coffee shop chains
23
44730
2297
Neil : Que font les grandes chaînes de cafés
00:47
doing about this problem? We'll find out a
24
47027
2353
à propos de ce problème ? Nous en saurons un
00:49
little bit more shortly, but first,
25
49380
2064
peu plus sous peu, mais d'abord,
00:51
a quiz for you. Which country
26
51444
1743
un quiz pour vous. Quel pays
00:53
drinks the most coffee
27
53187
1323
boit le plus de café
00:54
per capita - so not the total amount
28
54510
2583
par habitant - donc pas la quantité totale
00:57
of coffee but the average per person. Is it:
29
57100
3020
de café mais la moyenne par personne. Est-ce :
01:00
a) Japan, b) Kenya, or c) Finland.
30
60120
3420
a) le Japon, b) le Kenya ou c) la Finlande.
01:03
What do you think, Rob?
31
63540
1500
Qu'en penses-tu Rob ?
01:05
Rob: Ooh, tricky. I don't think the
32
65049
1750
Rob : Ooh, délicat. Je ne pense pas que les
01:06
Japanese are big coffee drinkers
33
66799
1630
Japonais soient de grands buveurs de café
01:08
and I know they produce
34
68429
1171
et je sais qu'ils
01:09
a lot of coffee in Kenya. I'm surprised the
35
69600
2949
produisent beaucoup de café au Kenya. Je suis surpris que les
01:12
USA isn't on the list but I'm going to go
36
72549
2811
États-Unis ne soient pas sur la liste, mais je vais choisir la
01:15
with Finland. Just because.
37
75360
1250
Finlande. Juste parce que.
01:16
Neil: Well, we'll see if you're right later
38
76610
2641
Neil : Eh bien, nous verrons si vous avez raison plus tard
01:19
in the programme. On a recent BBC You
39
79251
2519
dans le programme. Lors d'une récente émission de
01:21
and Yours radio programme they
40
81770
1555
radio de la BBC You and Yours, ils ont
01:23
discussed the topic of coffee cups.
41
83325
1844
discuté du sujet des tasses à café.
01:25
Some of the big chains are
42
85169
1370
Certaines des grandes chaînes
01:26
now charging customers more for
43
86539
1729
facturent désormais davantage les clients pour
01:28
a disposable cup and giving discounts
44
88268
2092
un gobelet jetable et offrent des réductions
01:30
if people bring their own reusable.
45
90360
2440
si les gens apportent leur propre gobelet réutilisable.
01:32
However not all of the shops actually
46
92800
1660
Cependant, tous les magasins ne
01:34
collect old cups and sort them for
47
94460
2649
collectent pas les vieilles tasses et les trient pour les
01:37
recycling in the shop itself. Here's Jaz
48
97109
2925
recycler dans le magasin lui-même. Voici Jaz
01:40
Rabadia from Starbucks. Is the store only
49
100034
2855
Rabadia de Starbucks. Le magasin s'intéresse-t-il uniquement
01:42
interested in facilities inside their shops?
50
102889
3331
aux installations à l'intérieur de ses magasins ?
01:47
Jaz Rabadia: It is something that we are
51
107200
1500
Jaz Rabadia : C'est quelque chose que nous sommes
01:48
in the process of rolling out and it will
52
108700
1700
en train de déployer et ce
01:50
be in all of our stores. It's also not just
53
110409
2575
sera dans tous nos magasins. Ce ne sont pas seulement
01:52
our stores in which these cups end up. So
54
112984
2456
nos magasins dans lesquels ces gobelets se retrouvent.
01:55
we're doing a lot of work outside
55
115440
1593
Nous faisons donc beaucoup de travail en dehors
01:57
of our store environment to ensure
56
117040
1665
de l'environnement de nos magasins pour nous assurer
01:58
that paper cups can be recycled
57
118705
1895
que les gobelets en papier peuvent être recyclés
02:00
on the go. We're working with our
58
120600
1299
en déplacement. Nous travaillons avec notre
02:01
environmental charity partner Hubbub to
59
121899
2670
partenaire caritatif environnemental Hubbub pour
02:04
increase recycling infrastructure outside
60
124569
2271
augmenter l'infrastructure de recyclage à l'extérieur
02:06
of our stores because that too is where a
61
126840
2270
de nos magasins, car c'est là aussi que
02:09
lot of our cups will end up.
62
129110
1450
beaucoup de nos gobelets finiront.
02:11
Neil: So are they just working in their
63
131140
2000
Neil : Alors, travaillent-ils simplement dans leurs
02:13
stores at improving recycling?
64
133147
1743
magasins pour améliorer le recyclage ?
02:14
Rob: Well no, after all most people
65
134890
1965
Rob : Eh bien non, après tout, la plupart des gens
02:16
take their coffee out of the stores,
66
136855
2059
sortent leur café des magasins
02:18
so they are working
67
138914
1086
, ils travaillent donc également
02:20
on recycling infrastructure outside
68
140000
2267
sur des infrastructures de recyclage à l'
02:22
as well. This will be things like
69
142267
2179
extérieur. Il s'agira d'éléments tels que des
02:24
bins and collection
70
144446
1254
poubelles et des
02:25
points which are clearly marked
71
145700
1961
points de collecte clairement indiqués
02:27
for coffee cups.
72
147661
949
pour les tasses à café.
02:28
Neil: And what about enabling recycling
73
148610
2450
Neil : Et qu'en est-il de l'activation du recyclage des
02:31
cups in store?
74
151060
1060
gobelets en magasin ?
02:32
Rob: Well she said that was something
75
152130
2010
Rob : Eh bien, elle a dit que c'était quelque chose
02:34
they are rolling out to all stores.
76
154143
1946
qu'ils déploient dans tous les magasins.
02:36
Rolling out here means
77
156089
1214
Déployer ici signifie
02:37
introducing over a period of time.
78
157303
1946
introduire sur une période de temps.
02:39
So it's starting to happen,
79
159249
1571
Donc ça commence à arriver,
02:40
but is not finished yet.
80
160820
1740
mais ce n'est pas encore fini.
02:42
Neil: Let's listen again
81
162560
1300
Neil : Écoutons encore
02:44
Jaz Rabadia: It is something that we are
82
164880
1680
Jaz Rabadia : C'est quelque chose que nous sommes
02:46
in the process of rolling out and it will
83
166560
1640
en train de déployer et ce
02:48
be in all of our stores. It's also not just
84
168200
2575
sera dans tous nos magasins. Ce ne sont pas seulement
02:50
our stores in which these cups end up. So
85
170775
2456
nos magasins dans lesquels ces gobelets se retrouvent.
02:53
we're doing a lot of work outside
86
173231
1597
Nous faisons donc beaucoup de travail en dehors
02:54
of our store environment to ensure
87
174828
1676
de l'environnement de nos magasins pour nous assurer
02:56
that paper cups can
88
176504
796
que les gobelets en papier peuvent
02:57
be recycled on the go. We're working
89
177300
2240
être recyclés en déplacement. Nous travaillons
02:59
with our environmental charity
90
179540
1800
avec notre partenaire caritatif environnemental
03:01
partner Hubbub to
91
181340
1120
Hubbub pour
03:02
increase recycling infrastructure outside
92
182460
2175
augmenter l'infrastructure de recyclage à l'extérieur
03:04
of our stores because that too is where a
93
184635
2275
de nos magasins, car c'est là aussi que
03:06
lot of our cups will end up.
94
186910
1690
beaucoup de nos gobelets finiront.
03:09
Neil: Not everyone, however, believes
95
189060
1440
Neil : Cependant, tout le monde ne croit pas
03:10
that the coffee chains are doing
96
190500
1860
que les chaînes de café font
03:12
everything that they can.
97
192360
1580
tout ce qu'elles peuvent.
03:13
This is Mary Creagh, a member of
98
193940
1460
Voici Mary Creagh, membre du
03:15
the British parliament.
99
195400
1629
parlement britannique.
03:17
She compares the situation
100
197029
1831
Elle compare la situation
03:18
to that of the plastic bag charge. This was
101
198860
2860
à celle de la taxe sur les sacs plastiques. Il s'agissait d'
03:21
a law brought in to force shops to charge
102
201720
2630
une loi introduite pour obliger les magasins à facturer les
03:24
customers for plastic bags, which
103
204350
2031
clients pour les sacs en plastique, qui
03:26
previously had been free.
104
206381
1599
étaient auparavant gratuits.
03:28
Mary Creagh: If you think you're having to
105
208720
1620
Mary Creagh : Si vous pensez que vous devez
03:30
pay extra for something, as we saw with
106
210340
2280
payer un supplément pour quelque chose, comme nous l'avons vu avec
03:32
the plastic bags, we think a similar
107
212620
2204
les sacs en plastique, nous pensons qu'une
03:34
psychological measure is needed, a
108
214824
2116
mesure psychologique similaire est nécessaire, une
03:36
nudge measure, to encourage
109
216940
1680
mesure d'incitation, pour encourager les
03:38
people to remember to bring their
110
218620
2147
gens à se rappeler d'apporter leur
03:40
reusable cup with them and
111
220767
1723
gobelet réutilisable avec eux et
03:42
of course this is something
112
222490
1790
bien sûr, c'est quelque chose
03:44
that the coffee shops have been
113
224280
1888
que les cafés ont
03:46
fighting tooth and nail.
114
226168
1232
combattu bec et ongles.
03:47
Neil: She thinks that we consumers
115
227980
1500
Neil : Elle pense que nous, les consommateurs, avons
03:49
need a nudge to help us remember
116
229480
1900
besoin d'un coup de pouce pour nous aider à nous souvenir de
03:51
our reusable cups.
117
231400
1030
nos gobelets réutilisables.
03:52
Rob: Yes, we need a nudge, which
118
232430
1589
Rob : Oui, nous avons besoin d'un coup de pouce, qui
03:54
is a little push, a reason. In this case,
119
234020
2080
est un petit coup de pouce, une raison. Dans ce cas,
03:56
she is thinking of a law to make
120
236100
1620
elle pense à une loi pour les
03:57
them charge more.
121
237720
1640
faire payer plus.
03:59
But she says the coffee chains
122
239360
1380
Mais elle dit que les chaînes de café
04:00
really don't want this,
123
240749
1460
ne veulent vraiment pas cela
04:02
they are, she says, fighting it tooth and
124
242209
2158
, elles le combattent bec et
04:04
nail. If you fight something tooth and nail
125
244367
2263
ongles. Si vous combattez quelque chose bec et ongles,
04:06
you are against it completely
126
246630
1716
vous êtes complètement contre
04:08
and try to stop it.
127
248346
1124
et essayez de l'arrêter.
04:09
Neil: Let's hear MP Mary Creagh again.
128
249470
2330
Neil : Écoutons à nouveau la députée Mary Creagh.
04:12
Mary Creagh: If you think you're having
129
252380
1400
Mary Creagh : Si vous pensez que vous devez
04:13
to pay extra for something,
130
253787
1393
payer un supplément pour quelque chose,
04:15
as we saw with the
131
255193
937
comme nous l'avons vu avec les
04:16
plastic bags, we think a similar
132
256130
2046
sacs en plastique, nous pensons qu'une
04:18
psychological measure is needed,
133
258176
2079
mesure psychologique similaire est nécessaire,
04:20
a nudge measure, to encourage
134
260255
1884
une mesure d'incitation, pour encourager les
04:22
people to remember to bring their
135
262139
2143
gens à se rappeler d'apporter leur
04:24
reusable cup with them and
136
264282
1721
gobelet réutilisable avec eux et
04:26
of course this is something
137
266003
1787
bien sûr, c'est quelque chose
04:27
that the coffee shops have been
138
267790
1810
que les cafés ont
04:29
fighting tooth and nail.
139
269600
1460
combattu bec et ongles.
04:31
Neil: Time to review our vocabulary,
140
271680
1800
Neil : Il est temps de revoir notre vocabulaire,
04:33
but first, let's have the answer
141
273480
1880
mais d'abord, voyons la réponse
04:35
to the quiz question.
142
275360
1480
à la question du quiz.
04:36
Which country drinks the most coffee
143
276840
2480
Quel pays boit le plus de café
04:39
per capita? Is it:
144
279320
1440
par habitant ? Est-ce :
04:40
a) Japan, b) Kenya, or c) Finland.
145
280760
3800
a) le Japon, b) le Kenya ou c) la Finlande.
04:44
What did you think, Rob?
146
284560
1360
Qu'en avez-vous pensé, Rob ?
04:45
Rob: I took a bit of a guess at Finland.
147
285920
2320
Rob : J'ai un peu deviné la Finlande.
04:48
Neil: Well, congratulations, your guess
148
288249
2382
Neil : Eh bien, félicitations, votre supposition
04:50
was correct. The Finns on average
149
290640
2052
était correcte. Les Finlandais consomment en moyenne
04:52
get through an amazing
150
292700
1560
04:54
12kg of coffee a year, each.
151
294260
2800
12 kg de café par an chacun.
04:57
Now, onto the vocabulary.
152
297060
1740
Passons maintenant au vocabulaire.
04:58
Rob: We had a couple of related
153
298810
1903
Rob : Nous avions quelques
05:00
but opposite words. Something
154
300720
1807
mots liés mais opposés. Quelque chose de
05:02
disposable is designed to be used once
155
302527
2533
jetable est conçu pour être utilisé une
05:05
or a few times and then thrown away and
156
305060
2140
ou plusieurs fois, puis jeté et
05:07
a reusable is designed to be used
157
307200
2460
un jetable est conçu pour être utilisé
05:09
again and again.
158
309669
1000
encore et encore.
05:10
Neil: We then had rolling out which
159
310669
1806
Neil : Nous avons ensuite eu le déploiement qui,
05:12
in a business sense is the process of
160
312480
1938
d'un point de vue commercial, est le processus d'
05:14
gradually introducing something new.
161
314420
2080
introduction progressive de quelque chose de nouveau.
05:16
This could be a new system, new product,
162
316500
1740
Il peut s'agir d'un nouveau système, d'un nouveau produit, d'une
05:18
new technology or even a new
163
318244
1906
nouvelle technologie ou même d'une nouvelle
05:20
way of doing things.
164
320150
1450
façon de faire les choses.
05:21
Rob: New ideas often need
165
321600
1438
Rob : Les nouvelles idées nécessitent souvent une
05:23
new infrastructure. This is usually
166
323038
2045
nouvelle infrastructure. Il s'agit généralement de
05:25
physical structures that are
167
325083
1636
structures physiques
05:26
needed to make something work,
168
326719
1883
nécessaires pour faire fonctionner quelque chose. Par
05:28
for example rail infrastructure
169
328602
1981
exemple, l'infrastructure ferroviaire
05:30
includes tracks, stations and signals.
170
330583
2157
comprend des voies, des gares et des signaux.
05:32
Neil: A nudge is a small push,
171
332740
1673
Neil : Un coup de pouce est un petit coup de pouce,
05:34
to encourage us to do something.
172
334413
1817
pour nous encourager à faire quelque chose.
05:36
You don't need a nudge
173
336230
1250
Vous n'avez pas besoin d'un coup
05:37
to carry a reusable coffee cup, do you?
174
337490
2320
de pouce pour transporter une tasse à café réutilisable, n'est-ce pas ?
05:39
Rob: Oh, no, I'm all for it. In fact
175
339810
2326
Rob : Oh, non, je suis tout à fait d'accord. En fait,
05:42
I'd fight tooth and nail to keep
176
342140
1660
je me battrais bec et ongles pour
05:43
hold of my reusable,
177
343800
1760
garder mon réutilisable,
05:45
which is quite a coincidence as that
178
345560
1800
ce qui est plutôt une coïncidence car
05:47
was our last expression today.
179
347368
1539
c'était notre dernière expression aujourd'hui.
05:48
To fight tooth and
180
348907
773
Se battre bec et
05:49
nail means to make a strong effort to try
181
349680
2280
ongles signifie faire un effort important pour essayer
05:51
to stop something or achieve something.
182
351967
2032
d'arrêter quelque chose ou de réaliser quelque chose.
05:54
Neil: Well, that's all from us.
183
354000
1340
Neil : Eh bien, tout cela vient de nous.
05:55
We look forward to your company next
184
355340
1380
Nous attendons avec impatience votre entreprise la prochaine
05:56
time. Until then, you can find us in all
185
356720
2320
fois. D'ici là, vous pouvez nous retrouver à tous
05:59
the usual places on social media,
186
359040
1960
les endroits habituels sur les réseaux sociaux, en
06:01
online and on our app. Just search
187
361000
1540
ligne et sur notre application. Recherchez simplement
06:02
for 'BBC Learning English'. Goodbye!
188
362540
1940
"BBC Learning English". Au revoir!
06:04
Rob: Goodbye!
189
364480
1040
Rob : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7