The Race: The challenge is set. Learn how to ask questions - Episode 1

48,022 views

2015-07-10 ・ BBC Learning English


New videos

The Race: The challenge is set. Learn how to ask questions - Episode 1

48,022 views ・ 2015-07-10

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:20
PHIL (speaking to himself) Hello, I'm Phil. I live in London. My apartment
0
20720
6549
PHIL (با خودش صحبت می کند) سلام، من فیل هستم. من در لندن زندگی می کنم. آپارتمان من
00:27
is close to the Houses of Parliament and I can hear the bells of Big Ben chiming every
1
27269
6891
نزدیک به مجلس است و هر ساعت صدای زنگ های بیگ بن را می شنوم
00:34
hour. I live on bus route number 88 which is handy because it takes me to my office
2
34160
9100
. من در مسیر اتوبوس شماره 88 زندگی می کنم که مفید است زیرا مرا به دفترم
00:43
in Oxford Circus. What do I do? Well, I'm an author – I write books – but don't
3
43260
10889
در سیرک آکسفورد می برد. چکار کنم؟ خوب، من یک نویسنده هستم - من کتاب می نویسم - اما
00:54
worry if you haven't heard of me, my books never sell – ever. In fact I want a career
4
54149
7831
اگر نام من را نشنیده اید نگران نباشید، کتاب های من هرگز فروخته نمی شوند - هرگز. در واقع من خواهان تغییر شغل
01:01
change because I desperately need some money. When I pay all my bills, you see, I only have
5
61980
8860
هستم زیرا به شدت به مقداری پول نیاز دارم. وقتی تمام صورت حساب هایم را پرداخت می کنم، می بینید،
01:10
enough spare money to buy a few drinks at my local pub – The Horse and Groom. That
6
70840
7419
فقط پول اضافی برای خرید چند نوشیدنی در میخانه محلی خود دارم - اسب و داماد. این
01:18
reminds me – I've got to go there now to meet some friends. Excuse me, we'll speak
7
78259
9451
به من یادآوری می کند - من باید اکنون به آنجا بروم تا چند دوست را ملاقات کنم. ببخشید ما به زودی دوباره صحبت می کنیم
01:27
again soon.
8
87710
1060
.
01:28
AT THE PUB
9
88770
2130
در میخانه
01:32
JOHN Hello Phil. Late again!
10
92000
2060
جان سلام فیل. اواخر دوباره!
01:34
EMILY Hello Phil. How is your writing going?
11
94760
2740
امیلی سلام فیل. نوشتن شما چطور پیش می رود؟
01:37
PHIL You know. It's all in my head not on paper.
12
97500
5640
PHIL شما می دانید. همه چیز در ذهن من است نه روی کاغذ.
01:43
TOM Hi Phil, mate, how are you? We were just talking
13
103140
3670
تام سلام فیل، رفیق، چطوری؟ ما فقط در مورد سفر صحبت می کردیم
01:46
about travelling – Emily here, says she's climbed up Mount Everest! Rather extreme backpacking,
14
106810
6559
- امیلی اینجا می گوید که از قله اورست صعود کرده است! کوله پشتی نسبتاً افراطی،
01:53
don't you think?!
15
113369
421
01:53
EMILY I did do it. Five years ago. So come on John,
16
113790
3550
فکر نمی کنید؟!
امیلی من این کار را کردم. پنج سال پیش. پس جان،
01:57
what amazing thing have you done?
17
117340
1629
چه کار شگفت انگیزی انجام دادی؟
01:58
JOHN Oh, I just went cycling across South America!
18
118969
3790
جان اوه، من همین الان در سراسر آمریکای جنوبی دوچرخه سواری کردم!
02:02
EMILY You didn't!!
19
122759
1290
امیلی تو نکردی!!
02:04
JOHN I did. In my gap year. It was such a brilliant
20
124049
3791
جان من انجام دادم. در سال شکاف من چنین دوران درخشانی
02:07
time. Four months on the road, although I did get a bit tired.
21
127840
4539
بود. چهار ماه در راه بودم، اگرچه کمی خسته شدم.
02:12
TOM Sounds great. Did I ever tell you that I sailed
22
132379
3271
تام عالی به نظر می رسد. آیا تا به حال به شما گفته ام که
02:15
across the Atlantic to America in a yacht I built with my own hands? I still have that
23
135650
5669
با قایق تفریحی که با دستان خودم ساخته ام از اقیانوس اطلس به آمریکا رفتم؟ من هنوز آن
02:21
yacht down at the docks – but I never use it now. How about you Phil – when did you
24
141319
5521
قایق تفریحی را در اسکله دارم - اما اکنون هرگز از آن استفاده نمی کنم. در مورد شما فیل - چه زمانی
02:26
have your big life adventure?
25
146840
2160
ماجراجویی بزرگ زندگی خود را داشتید؟
02:29
PHIL Oh me? I haven't done much really. I'm not
26
149610
7590
فیل اوه من؟ من واقعا کار زیادی انجام نداده ام من
02:37
really one for adventure.
27
157209
1151
واقعا اهل ماجراجویی نیستم.
02:38
EMILY Why not?
28
158360
1510
امیلی چرا نه؟
02:39
PHIL Err… I never had any money - and where would
29
159870
6339
PHIL Err... من هرگز پولی نداشتم - و
02:46
I go?
30
166209
721
02:46
JOHN Come on, you need some adventure in your life.
31
166930
3279
کجا بروم؟
جان بیا، تو به ماجراجویی در زندگیت نیاز داری.
02:50
Don't you feel like doing some globetrotting?
32
170209
1981
آیا نمی‌خواهید در حال انجام برخی مسابقات جهانی باشید؟
02:54
TOM Hey! I've got an idea!
33
174100
2340
تام هی! من یک فکری به ذهنم رسید!
02:58
PHIL (speaking to himself) Tom has come up with a crazy idea where I
34
178660
2980
فیل (با خودش صحبت می کند) تام به یک ایده دیوانه کننده رسیده است که در آن
03:01
could make some money and have some adventure. He has offered to lend me his yacht to sail
35
181650
7640
می توانم مقداری پول دربیاورم و ماجراجویی داشته باشم. او به من پیشنهاد داده است که قایق تفریحی خود را به من قرض دهد تا به
03:09
around the world! Yeah – mad isn't it?! He thinks I could write about my adventures
36
189290
9580
دور دنیا سفر کنم! آره - دیوانه نیست؟ او فکر می‌کند می‌توانم درباره ماجراهایم بنویسم
03:18
and make some money from it. But… I'm not someone who takes risks and I can definitely
37
198870
9509
و ​​از آن پول دربیاورم. اما… من کسی نیستم که ریسک کنم و قطعاً
03:28
think of some problems…
38
208379
1960
می توانم به مشکلاتی فکر کنم…
03:36
Slight problem… I can't sail.
39
216569
3021
مشکل جزئی… من نمی توانم قایقرانی کنم.
03:39
TOM No problem. There's an app you can download.
40
219590
4500
تام مشکلی نیست. یک برنامه وجود دارد که می توانید دانلود کنید.
03:44
It'll show you everything.
41
224090
920
همه چیز را به شما نشان خواهد داد
03:45
PHIL An app? I'll need more than that. I've never
42
225010
4920
PHIL یک برنامه؟ من بیشتر از این نیاز دارم من هرگز
03:49
sailed a yacht in my life.
43
229930
1880
در عمرم با قایق بادبانی نرفتم.
03:51
TOM It's easy! And how about if I give you the
44
231810
3489
تام این آسان است! و اگر من قایق را به شما بدهم
03:55
boat – I'll never use it again - you can sell it when you get back. It'll earn you
45
235299
4890
- دیگر هرگز از آن استفاده نخواهم کرد - شما می توانید پس از بازگشت آن را بفروشید.
04:00
a fortune, on top of the money you get from your travel writing.
46
240189
3300
علاوه بر پولی که از سفرنامه نویسی به دست می آورید، ثروت زیادی برای شما به همراه خواهد داشت.
04:03
PHIL I couldn't possibly keep your yacht. You might
47
243489
4551
فیل من نمیتونم قایق تورو نگه دارم. شاید
04:08
want to use it again one day.
48
248040
2210
بخواهید روزی دوباره از آن استفاده کنید.
04:10
TOM Hmmm yes, that's true.
49
250250
2549
تام هوم بله، این درست است.
04:12
JOHN I know. Why don't you make it into a challenge?
50
252799
4101
جان من می دانم. چرا آن را به چالش تبدیل نمی کنید؟
04:16
TOM Yes, John! Great idea. I'll tell you what
51
256900
4849
تام بله جان! ایده عالی من به شما می گویم
04:21
– I'll make you a bet.
52
261749
1411
- من برای شما شرط می گذارم.
04:23
PHIL A bet – for money – what is it?
53
263160
5910
PHIL شرط بندی – برای پول – چیست؟
04:29
TOM Do you remember that story by Jules Verne
54
269070
2730
تام آیا آن داستان ژول ورن را به خاطر دارید
04:31
– when that guy, Phileas Fogg had to travel around the world in 80 days?
55
271800
5320
– زمانی که آن مرد فیلیاس فاگ مجبور شد در 80 روز به دور دنیا سفر کند؟
04:37
PHIL Yes.
56
277120
1170
فیل بله.
04:38
TOM Well, you've got to do it in 80 days. I bet
57
278290
4390
تام خب، شما باید این کار را در 80 روز انجام دهید. شرط
04:42
you the boat that you won't do it. If you don't do it, I'll keep the boat. If you do
58
282680
5720
می بندم روی قایق که این کار را نمی کنی. اگر این کار را نکنی، من قایق را نگه می دارم. اگر
04:48
sail around the world in 80 days, then you can keep the boat – and you can sell it
59
288400
4630
در عرض 80 روز به دور دنیا سفر کنید، می توانید قایق را نگه دارید - و اگر بخواهید می توانید آن را بفروشید
04:53
if you want. He'll never do it!
60
293030
2320
. او هرگز این کار را نمی کند!
04:55
PHIL Hold on. How much have you had to drink? You
61
295960
6030
PHIL صبر کن چقدر نوشیدنی داشته اید؟ میخوای
05:01
want me to sail around the world, on my own, in 80 days?! Impossible.
62
301990
7670
80 روز دیگه به ​​تنهایی دور دنیا بگردم؟! غیر ممکن
05:09
TOM I know. But if you want an adventure – and
63
309660
4960
تام من می شناسم. اما اگر می خواهید یک ماجراجویی داشته باشید - و
05:14
you want to keep the yacht – then that's the challenge. Exactly 80 days to sail all
64
314620
5519
می خواهید قایق بادبانی را نگه دارید - پس این چالش است. دقیقاً 80 روز برای سفر
05:20
the way around the world – not a minute longer.
65
320139
2741
به سراسر جهان - نه یک دقیقه بیشتر.
05:22
EMILY Go on Phil, it'll be brilliant. Here, have
66
322880
3740
امیلی برو فیل، فوق العاده خواهد بود. اینجا،
05:26
another drink…
67
326620
810
یک نوشیدنی دیگر بنوشید...
05:27
JOHN Yes, and have my drink too.
68
327430
1530
جان بله، و من را هم بنوشید.
05:36
PHIL (speaking to himself) What should I do? It is true I need an adventure
69
336240
5680
فیل (با خودش صحبت می کند) چه کار کنم؟ درست است که من به یک ماجراجویی نیاز دارم،
05:41
but this one is huge. I know, I'll have a few more drinks and think about it…
70
341930
8820
اما این یکی بزرگ است. می دانم، من چند نوشیدنی دیگر خواهم خورد و در مورد آن فکر
05:54
(SLURP OF DRINK) OK. Yes - I accept the challenge
71
354640
3600
خواهم کرد... (SLURP OF DRINK) باشه. بله - من چالش را می پذیرم
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7