The Race: The challenge is set. Learn how to ask questions - Episode 1

48,022 views

2015-07-10 ・ BBC Learning English


New videos

The Race: The challenge is set. Learn how to ask questions - Episode 1

48,022 views ・ 2015-07-10

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:20
PHIL (speaking to himself) Hello, I'm Phil. I live in London. My apartment
0
20720
6549
PHIL (se parlant à lui-même) Bonjour, je suis Phil. J'habite à Londres. Mon appartement
00:27
is close to the Houses of Parliament and I can hear the bells of Big Ben chiming every
1
27269
6891
est proche du Parlement et j'entends les cloches de Big Ben sonner toutes les
00:34
hour. I live on bus route number 88 which is handy because it takes me to my office
2
34160
9100
heures. J'habite sur la ligne de bus numéro 88, ce qui est pratique car elle m'emmène à mon bureau
00:43
in Oxford Circus. What do I do? Well, I'm an author – I write books – but don't
3
43260
10889
à Oxford Circus. Que fais-je? Eh bien, je suis un auteur – j'écris des livres – mais ne vous
00:54
worry if you haven't heard of me, my books never sell – ever. In fact I want a career
4
54149
7831
inquiétez pas si vous n'avez pas entendu parler de moi, mes livres ne se vendent jamais – jamais. En fait, je veux
01:01
change because I desperately need some money. When I pay all my bills, you see, I only have
5
61980
8860
changer de carrière parce que j'ai désespérément besoin d'argent. Quand je paie toutes mes factures, voyez-vous, j'ai juste
01:10
enough spare money to buy a few drinks at my local pub – The Horse and Groom. That
6
70840
7419
assez d'argent pour acheter quelques verres dans mon pub local - The Horse and Groom. Cela
01:18
reminds me – I've got to go there now to meet some friends. Excuse me, we'll speak
7
78259
9451
me rappelle – je dois y aller maintenant pour rencontrer des amis. Excusez-moi, nous nous
01:27
again soon.
8
87710
1060
reparlerons bientôt.
01:28
AT THE PUB
9
88770
2130
AU PUB
01:32
JOHN Hello Phil. Late again!
10
92000
2060
JOHN Bonjour Phil. Encore en retard !
01:34
EMILY Hello Phil. How is your writing going?
11
94760
2740
EMILY Bonjour Phil. Comment se passe votre écriture ?
01:37
PHIL You know. It's all in my head not on paper.
12
97500
5640
PHIL Tu sais. Tout est dans ma tête, pas sur papier.
01:43
TOM Hi Phil, mate, how are you? We were just talking
13
103140
3670
TOM Salut Phil, mon pote, comment vas-tu ? Nous parlions juste
01:46
about travelling – Emily here, says she's climbed up Mount Everest! Rather extreme backpacking,
14
106810
6559
de voyager – Emily ici, dit qu'elle a gravi le mont Everest ! Randonnée plutôt extrême,
01:53
don't you think?!
15
113369
421
01:53
EMILY I did do it. Five years ago. So come on John,
16
113790
3550
vous ne trouvez pas ? !
EMILY Je l'ai fait. Il y a cinq ans. Alors allez John,
01:57
what amazing thing have you done?
17
117340
1629
qu'est-ce que tu as fait d'incroyable ?
01:58
JOHN Oh, I just went cycling across South America!
18
118969
3790
JOHN Oh, je viens de faire du vélo à travers l'Amérique du Sud !
02:02
EMILY You didn't!!
19
122759
1290
EMILY Tu ne l'as pas fait !!
02:04
JOHN I did. In my gap year. It was such a brilliant
20
124049
3791
JOHN Je l'ai fait. Dans mon année sabbatique. C'était un
02:07
time. Four months on the road, although I did get a bit tired.
21
127840
4539
moment tellement brillant. Quatre mois sur la route, bien que je sois un peu fatigué.
02:12
TOM Sounds great. Did I ever tell you that I sailed
22
132379
3271
TOM Sonne bien. Vous ai-je déjà dit que j'ai
02:15
across the Atlantic to America in a yacht I built with my own hands? I still have that
23
135650
5669
traversé l'Atlantique jusqu'en Amérique dans un yacht que j'ai construit de mes propres mains ? J'ai toujours ce
02:21
yacht down at the docks – but I never use it now. How about you Phil – when did you
24
141319
5521
yacht sur les quais - mais je ne l'utilise jamais maintenant. Et toi, Phil, quand as-tu
02:26
have your big life adventure?
25
146840
2160
eu ta grande aventure dans la vie ?
02:29
PHIL Oh me? I haven't done much really. I'm not
26
149610
7590
PHIL Ah moi ? Je n'ai pas fait grand chose en fait. Je ne suis pas
02:37
really one for adventure.
27
157209
1151
vraiment du genre aventureux.
02:38
EMILY Why not?
28
158360
1510
EMILIE Pourquoi pas ?
02:39
PHIL Err… I never had any money - and where would
29
159870
6339
PHIL Euh… Je n'ai jamais eu d'argent - et où irais-
02:46
I go?
30
166209
721
02:46
JOHN Come on, you need some adventure in your life.
31
166930
3279
je ?
JOHN Allez, tu as besoin d'aventure dans ta vie.
02:50
Don't you feel like doing some globetrotting?
32
170209
1981
Vous n'avez pas envie de faire du globe-trotter ?
02:54
TOM Hey! I've got an idea!
33
174100
2340
TOM Hé ! J'ai une idée!
02:58
PHIL (speaking to himself) Tom has come up with a crazy idea where I
34
178660
2980
PHIL (se parlant à lui-même) Tom a eu une idée folle où je
03:01
could make some money and have some adventure. He has offered to lend me his yacht to sail
35
181650
7640
pourrais gagner de l'argent et vivre une aventure. Il m'a proposé de me prêter son yacht pour
03:09
around the world! Yeah – mad isn't it?! He thinks I could write about my adventures
36
189290
9580
faire le tour du monde ! Ouais - fou n'est-ce pas ?! Il pense que je pourrais écrire sur mes aventures
03:18
and make some money from it. But… I'm not someone who takes risks and I can definitely
37
198870
9509
et en tirer un peu d'argent. Mais… Je ne suis pas quelqu'un qui prend des risques et je peux certainement
03:28
think of some problems…
38
208379
1960
penser à des problèmes…
03:36
Slight problem… I can't sail.
39
216569
3021
Petit problème… Je ne peux pas naviguer.
03:39
TOM No problem. There's an app you can download.
40
219590
4500
TOM Pas de problème. Il y a une application que vous pouvez télécharger.
03:44
It'll show you everything.
41
224090
920
Il vous montrera tout.
03:45
PHIL An app? I'll need more than that. I've never
42
225010
4920
PHIL Une appli ? J'aurai besoin de plus que ça. Je n'ai jamais
03:49
sailed a yacht in my life.
43
229930
1880
navigué sur un yacht de ma vie.
03:51
TOM It's easy! And how about if I give you the
44
231810
3489
TOM C'est facile ! Et si je te donne le
03:55
boat – I'll never use it again - you can sell it when you get back. It'll earn you
45
235299
4890
bateau – je ne l'utiliserai plus jamais – tu pourras le revendre à ton retour. Cela vous rapportera
04:00
a fortune, on top of the money you get from your travel writing.
46
240189
3300
une fortune, en plus de l'argent que vous tirez de vos écrits de voyage.
04:03
PHIL I couldn't possibly keep your yacht. You might
47
243489
4551
PHIL Je ne pourrais pas garder votre yacht. Vous voudrez peut
04:08
want to use it again one day.
48
248040
2210
-être l'utiliser à nouveau un jour.
04:10
TOM Hmmm yes, that's true.
49
250250
2549
TOM Hum oui, c'est vrai.
04:12
JOHN I know. Why don't you make it into a challenge?
50
252799
4101
JOHN Je sais. Pourquoi ne pas en faire un challenge ?
04:16
TOM Yes, John! Great idea. I'll tell you what
51
256900
4849
TOM Oui, Jean ! Bonne idée. Je vais vous dire quoi
04:21
– I'll make you a bet.
52
261749
1411
– je vais vous faire un pari.
04:23
PHIL A bet – for money – what is it?
53
263160
5910
PHIL Un pari – pour de l'argent – ​​qu'est-ce que c'est ?
04:29
TOM Do you remember that story by Jules Verne
54
269070
2730
TOM Vous souvenez-vous de cette histoire de Jules Verne
04:31
– when that guy, Phileas Fogg had to travel around the world in 80 days?
55
271800
5320
– quand ce type, Phileas Fogg a dû faire le tour du monde en 80 jours ?
04:37
PHIL Yes.
56
277120
1170
PHIL Oui.
04:38
TOM Well, you've got to do it in 80 days. I bet
57
278290
4390
TOM Eh bien, tu dois le faire en 80 jours. Je
04:42
you the boat that you won't do it. If you don't do it, I'll keep the boat. If you do
58
282680
5720
te parie le bateau que tu ne le feras pas. Si vous ne le faites pas, je garderai le bateau. Si vous
04:48
sail around the world in 80 days, then you can keep the boat – and you can sell it
59
288400
4630
naviguez autour du monde en 80 jours, vous pouvez garder le bateau – et vous pouvez le vendre
04:53
if you want. He'll never do it!
60
293030
2320
si vous le souhaitez. Il ne le fera jamais !
04:55
PHIL Hold on. How much have you had to drink? You
61
295960
6030
PHILI Attendez. Combien avez-vous dû boire ? Tu
05:01
want me to sail around the world, on my own, in 80 days?! Impossible.
62
301990
7670
veux que je fasse le tour du monde, tout seul, en 80 jours ?! Impossible.
05:09
TOM I know. But if you want an adventure – and
63
309660
4960
TOM Je sais. Mais si vous voulez vivre l'aventure – et que
05:14
you want to keep the yacht – then that's the challenge. Exactly 80 days to sail all
64
314620
5519
vous voulez garder le yacht – alors c'est le défi. Exactement 80 jours pour faire
05:20
the way around the world – not a minute longer.
65
320139
2741
le tour du monde à la voile – pas une minute de plus.
05:22
EMILY Go on Phil, it'll be brilliant. Here, have
66
322880
3740
EMILY Allez Phil, ce sera génial. Tiens,
05:26
another drink…
67
326620
810
bois un autre verre…
05:27
JOHN Yes, and have my drink too.
68
327430
1530
JOHN Oui, et bois mon verre aussi.
05:36
PHIL (speaking to himself) What should I do? It is true I need an adventure
69
336240
5680
PHIL (se parlant) Que dois-je faire ? C'est vrai j'ai besoin d'une aventure
05:41
but this one is huge. I know, I'll have a few more drinks and think about it…
70
341930
8820
mais celle-ci est énorme. Je sais, je vais prendre quelques verres de plus et y réfléchir…
05:54
(SLURP OF DRINK) OK. Yes - I accept the challenge
71
354640
3600
(SLURP OF DRINK) OK. Oui - J'accepte le défi
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7