The Race: Find our yacht! Learn to use the past simple - Episode 6

12,176 views

2015-08-14 ・ BBC Learning English


New videos

The Race: Find our yacht! Learn to use the past simple - Episode 6

12,176 views ・ 2015-08-14

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:22
PHIL Day 38 – Disaster! Our yacht has been stolen.
0
22580
5300
روز 38 فیل - فاجعه! قایق تفریحی ما دزدیده شده است.
00:28
We were on Reunion Island when someone cut the ropes and took it. Where is it - and how
1
28520
8799
ما در جزیره Reunion بودیم که یک نفر طناب ها را قطع کرد و آن را گرفت. کجاست - و
00:37
are we going to find it? Does this mean we're going to lose the race?
2
37319
6460
چگونه می‌خواهیم آن را پیدا کنیم؟ آیا این بدان معناست که ما در مسابقه شکست خواهیم خورد؟
00:47
PP Well that's it then. We might as well give
3
47420
2420
PP خب پس همین است. ما هم ممکن است تسلیم
00:49
up and go home.
4
49850
1280
شویم و به خانه برگردیم.
00:51
PHIL We can't stop now – we're having so much fun. And anyway, we can't go home without
5
51879
6090
PHIL ما نمی توانیم اکنون متوقف شویم - ما بسیار سرگرم هستیم. و به هر حال، ما نمی توانیم بدون
00:57
our yacht. Oh look, there's that man who gave me the coffee beans. Maybe he can help...
6
57969
6330
قایق تفریحی خود به خانه برگردیم. اوه ببین، اون مردی هست که دانه های قهوه رو به من داد. شاید بتونه کمک کنه...
01:05
MAN Hello, how's the satnav now? All working?
7
65320
3940
MAN سلام، satnav الان چطوره؟ همه کار می کنند؟
01:09
PHIL Well, err, yes - it's working, thank you very
8
69270
4700
PHIL خب، اشتباه، بله - کار می کند، بسیار متشکرم
01:13
much. But we have another slight, little problem. We haven't got a yacht to put it on anymore.
9
73970
6900
. اما ما یک مشکل جزئی و کوچک دیگر داریم. ما دیگر قایق تفریحی نداریم که آن را سوار کنیم.
01:20
MAN Really?
10
80870
1080
مرد واقعا؟
01:21
PHIL Yes, I'm afraid so. It looks like it's been
11
81950
4630
PHIL بله، می ترسم اینطور باشد. به نظر می رسد که دزدیده شده است
01:26
stolen... pinched... nicked.
12
86580
4020
... نیشگون گرفتن ... نیشگون.
01:31
MAN Surely not. This sort of thing doesn't happen around here. It must be... pirates!
13
91320
6480
مرد مطمئنا نه. این جور چیزها اینجا اتفاق نمی افتد. حتما... دزدان دریایی!
01:38
SOPHIA Pirates! Real-life pirates?
14
98070
3180
سوفیا دزدان دریایی! دزدان دریایی واقعی؟
01:41
MAN Yes, they do exist but they’re not like
15
101250
4070
مرد بله، آنها وجود دارند اما
01:45
the pirates in stories. They will steal almost anything and they are very, very dangerous.
16
105320
8200
مانند دزدان دریایی داستان نیستند. آنها تقریباً هر چیزی را می دزدند و بسیار بسیار خطرناک هستند.
01:53
But we must get your boat back so let's hope these pirates aren't too bad. Come on, let's
17
113520
7660
اما ما باید قایق شما را پس بگیریم، پس امیدواریم این دزدان دریایی خیلی بد نباشند. بیا، بیا
02:01
use my fishing boat and go looking for your missing yacht. They can't be very far away.
18
121180
6980
از قایق ماهیگیری من استفاده کنیم و به دنبال قایق تفریحی گم شده تو برویم. آنها نمی توانند خیلی دور باشند.
02:11
PHIL The man who gave me the coffee beans is taking
19
131100
3219
PHIL مردی که دانه‌های قهوه را به من داد با
02:14
us out to sea in his fishing boat. But how are we going to find our yacht? Pirates are
20
134319
7340
قایق ماهیگیری ما را به دریا می‌برد. اما چگونه می خواهیم قایق تفریحی خود را پیدا کنیم؟ دزدان دریایی
02:21
lawless and will do anything to protect their bounty – but why does it have to be our yacht?
21
141659
7730
بی قانون هستند و برای محافظت از فضل خود دست به هر کاری می زنند - اما چرا باید قایق بادبانی ما باشد؟
02:30
Oh, it could be anywhere now. But hold on… what is it? I think Passepartout has
22
150880
10180
اوه، اکنون می تواند هر جایی باشد. اما صبر کن ... چیه؟ فکر می کنم پاسپارتو
02:41
seen something...
23
161069
1460
چیزی دیده است...
02:47
PP Over there, look! That's our yacht... and I think I can see one... two people on board.
24
167320
7179
PP آن طرف، نگاه کن! این قایق تفریحی ماست... و فکر می کنم بتوانم یک... دو نفر را در کشتی ببینم.
02:54
Let's hope they haven't sabotaged our yacht.
25
174499
2920
بیایید امیدوار باشیم که آنها قایق تفریحی ما را خراب نکرده باشند.
02:57
PHIL What are we going to do? We don't want to get too close - they might have guns.
26
177960
6280
PHIL ما قراره چیکار کنیم؟ ما نمی خواهیم خیلی نزدیک شویم - آنها ممکن است اسلحه داشته باشند.
03:04
MAN OK, we need to slow down and approach carefully.
27
184249
5291
خوب، ما باید سرعت خود را کم کنیم و با دقت نزدیک شویم.
03:09
Let me just look through my binoculars to see if they have guns... hold on! They look
28
189540
6940
بگذار فقط با دوچشمی نگاه کنم ببینم اسلحه دارند یا نه... دست نگه دار! آشنا به نظر می رسند
03:16
familiar.
29
196480
560
.
03:17
PHIL Do you know them?
30
197740
1280
PHIL آیا آنها را می شناسید؟
03:19
MAN Errr... yes! I do.
31
199740
1740
MAN Errr... بله! انجام میدهم.
03:21
SOPHIA Are they dangerous?
32
201980
1100
سوفیا آیا آنها خطرناک هستند؟
03:23
MAN Absolutely not. They are not fearsome pirates: I used to play with them in the island football
33
203960
8360
مرد مطلقا نه. آنها دزدان دریایی ترسناکی نیستند: من با آنها در تیم فوتبال جزیره
03:32
team. They didn't score any goals then and they're not going to sabotage your journey
34
212329
7080
بازی می کردم. آنها در آن زمان هیچ گلی به ثمر نمی رساندند و اکنون نیز قصد خرابکاری در سفر شما را ندارند
03:39
now. Come on, let's get your boat back.
35
219409
4480
. بیا، قایقت را پس بگیریم.
03:43
PP It's a yacht!
36
223889
1120
PP این یک قایق بادبانی است!
03:48
PHIL We've caught up with our yacht – The Mermaid - and the would-be pirates have given it back
37
228819
6191
PHIL ما با قایق تفریحی خود - The Mermaid - روبرو شدیم و دزدان دریایی احتمالی آن را
03:55
to us, and we got an apology. These guys were 'joyriders' – they stole our boat just for
38
235010
7610
به ما پس دادند و ما عذرخواهی کردیم. این بچه‌ها «جوی‌سوار» بودند - آنها قایق ما را فقط
04:02
a bit of fun – luckily they didn't cause much damage but they've almost ruined our
39
242620
7409
برای کمی تفریح ​​دزدیدند - خوشبختانه آسیب زیادی وارد نکردند، اما تقریباً
04:10
chances of getting back to London on time.
40
250029
2560
شانس ما را برای بازگشت به موقع به لندن از بین بردند.
04:14
MAN So sorry again about these guys. I will make sure they pay for what they did.
41
254800
5939
مرد بازم برای این بچه ها متاسفم. من مطمئن خواهم شد که آنها برای کاری که انجام داده اند پرداخت می کنند.
04:20
PHIL Farewell and thanks for all your help.
42
260739
3000
PHIL خداحافظ و با تشکر از همه کمک شما.
04:25
PP Well, that was a real adventure - now can
43
265530
3800
PP خب، این یک ماجراجویی واقعی بود - حالا آیا
04:29
we get back on course and try and make up for lost time? We have a long way to go.
44
269330
4810
می‌توانیم به مسیر برگردیم و سعی کنیم زمان از دست رفته را جبران کنیم؟ ما راه زیادی برای رفتن داریم.
04:34
SOPHIA Passepartout, don't forget it was you who
45
274140
2640
سوفیا پاسپارتو، فراموش نکن این تو بودی که
04:36
hit his head and had to go to hospital remember?
46
276780
3000
به سرش زدی و مجبور شدی به بیمارستان بروم، یادت هست؟
04:40
PP Err, well, I think it was you who sailed us 500 miles in the wrong direction.
47
280140
5120
PP Err، خوب، من فکر می کنم این شما بودید که ما را 500 مایل در مسیر اشتباه حرکت دادید.
04:45
PHIL Will you two just stop it – we all need
48
285260
5170
PHIL آیا شما دو نفر فقط آن را متوقف می کنید - همه ما باید سوار
04:50
to get on and try and work out how we're going to win this challenge and get back to London
49
290430
5740
شویم و تلاش کنیم و بررسی کنیم که چگونه می خواهیم در این چالش برنده شویم و به موقع به
04:56
on time.
50
296170
960
لندن برگردیم.
04:57
SOPHIA Don't worry Phil, it's easy – if we head south we'll pick up some trade winds - that
51
297280
5660
سوفیا نگران نباش فیل، آسان است - اگر به سمت جنوب برویم، بادهای تجاری را خواهیم گرفت - این
05:02
will make us much faster. We'll get to Indonesia in just a few days.
52
302950
4160
کار ما را بسیار سریع‌تر می‌کند. تا چند روز دیگر به اندونزی خواهیم رسید.
05:07
PHIL Sounds like a plan. Passepartout?
53
307960
2420
PHIL شبیه یک برنامه به نظر می رسد. پاسپارتو؟
05:10
PP Fine by me. But we've got a long, long way
54
310580
2780
PP Fine توسط من. اما راه دراز و درازی در پیش داریم
05:13
to go - I think we'll need to take turns in sailing while the other two get some sleep.
55
313370
4870
- فکر می‌کنم باید در قایقرانی نوبتی داشته باشیم تا دو نفر دیگر کمی بخوابند.
05:18
SOPHIA Good idea. I'll steer first and get us back
56
318240
2880
سوفیا ایده خوبی است. من اول هدایت می‌کنم و ما را
05:21
on course. You guys get some sleep – it's been a long and busy day. First Phil, perhaps
57
321120
6500
به مسیر برمی‌گردانم. بچه ها کمی بخوابید - این یک روز طولانی و پرمشغله بوده است. اول فیل، شاید
05:27
you can make some of that delicious tea you're good at making, hmm?
58
327620
3480
بتوانید از آن چای خوشمزه ای که در درست کردن آن مهارت دارید درست کنید، هوم؟
05:31
PHIL Aye-aye captain! I've always wanted to say
59
331640
3190
PHIL کاپیتان آی آی! من همیشه می خواستم این را
05:34
that. Right away Sophia.
60
334830
2640
بگویم. بلافاصله سوفیا
05:42
PHIL Making tea! It seems to be the only thing I'm good at doing on this yacht. Ah well,
61
342550
8450
PHIL چای درست کردن! به نظر می رسد این تنها کاری است که من در این قایق تفریحی انجام می دهم. آه خوب،
05:51
if it keeps the crew happy! Well, we're out in the middle of the Indian Ocean now and
62
351000
6870
اگر خدمه را راضی نگه دارد! خوب، ما اکنون در وسط اقیانوس هند
05:57
we have the wind in our sails. Sophia is on deck and Passepartout is here asleep – you
63
357870
8380
هستیم و باد در بادبانمان است. سوفیا روی عرشه است و پاسپارتو اینجا خوابیده است -
06:06
can probably hear him snoring! Actually, I'm feeling... quite sleepy... now. The rolling
64
366250
7750
احتمالاً می توانید صدای خروپف او را بشنوید! راستش من الان خیلی خوابم میاد...
06:14
of the yacht on the waves seems to be rocking me to sleep... like a baby. Maybe I... should
65
374000
13430
غلتیدن قایق بادبانی روی امواج انگار مرا به خواب تاب می دهد... مثل یک نوزاد. شاید من...
06:27
get some sleep before... I have to steer... the yacht. (Mild snoring)
66
387430
8060
باید قبلش کمی بخوابم... باید قایق را هدایت کنم . (خروپف خفیف)
06:46
PP What? Huh? What was that?
67
406920
3040
PP چی؟ متعجب؟ آن چه بود؟
06:49
PHIL I think we've hit something – but what?
68
409960
4290
PHIL من فکر می کنم ما به چیزی ضربه زدیم - اما چه؟
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7