The Race: Find our yacht! Learn to use the past simple - Episode 6

12,176 views ・ 2015-08-14

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:22
PHIL Day 38 – Disaster! Our yacht has been stolen.
0
22580
5300
PHIL Jour 38 – Catastrophe ! Notre yacht a Ă©tĂ© volĂ©.
00:28
We were on Reunion Island when someone cut the ropes and took it. Where is it - and how
1
28520
8799
Nous Ă©tions Ă  La RĂ©union quand quelqu'un a coupĂ© les cordes et l'a pris. OĂč est-il - et comment
00:37
are we going to find it? Does this mean we're going to lose the race?
2
37319
6460
allons-nous le trouver ? Cela signifie-t-il que nous allons perdre la course ?
00:47
PP Well that's it then. We might as well give
3
47420
2420
PP Eh bien, c'est tout alors. Autant
00:49
up and go home.
4
49850
1280
abandonner et rentrer Ă  la maison.
00:51
PHIL We can't stop now – we're having so much fun. And anyway, we can't go home without
5
51879
6090
PHIL Nous ne pouvons pas nous arrĂȘter maintenant – nous nous amusons tellement . Et de toute façon, on ne peut pas rentrer sans
00:57
our yacht. Oh look, there's that man who gave me the coffee beans. Maybe he can help...
6
57969
6330
notre yacht. Oh regarde, il y a cet homme qui m'a donnĂ© les grains de cafĂ©. Peut-ĂȘtre qu'il peut aider...
01:05
MAN Hello, how's the satnav now? All working?
7
65320
3940
HOMME Bonjour, comment va le GPS maintenant ? Tout fonctionne ?
01:09
PHIL Well, err, yes - it's working, thank you very
8
69270
4700
PHIL Eh bien, euh, oui - ça marche, merci
01:13
much. But we have another slight, little problem. We haven't got a yacht to put it on anymore.
9
73970
6900
beaucoup. Mais nous avons un autre léger, petit problÚme. Nous n'avons plus de yacht pour le monter.
01:20
MAN Really?
10
80870
1080
HOMME Vraiment ?
01:21
PHIL Yes, I'm afraid so. It looks like it's been
11
81950
4630
PHIL Oui, j'en ai bien peur. On dirait qu'il a été
01:26
stolen... pinched... nicked.
12
86580
4020
volé... pincé... entaillé.
01:31
MAN Surely not. This sort of thing doesn't happen around here. It must be... pirates!
13
91320
6480
HOMME SĂ»rement pas. Ce genre de chose n'arrive pas ici. Ce doit ĂȘtre... des pirates !
01:38
SOPHIA Pirates! Real-life pirates?
14
98070
3180
Sophie Pirates ! Des vrais pirates ?
01:41
MAN Yes, they do exist but they’re not like
15
101250
4070
HOMME Oui, ils existent mais ils ne sont pas comme
01:45
the pirates in stories. They will steal almost anything and they are very, very dangerous.
16
105320
8200
les pirates dans les histoires. Ils voleront presque n'importe quoi et ils sont trĂšs, trĂšs dangereux.
01:53
But we must get your boat back so let's hope these pirates aren't too bad. Come on, let's
17
113520
7660
Mais nous devons récupérer votre bateau alors espérons que ces pirates ne sont pas trop méchants. Allez,
02:01
use my fishing boat and go looking for your missing yacht. They can't be very far away.
18
121180
6980
utilisons mon bateau de pĂȘche et partons Ă  la recherche de votre yacht disparu. Ils ne doivent pas ĂȘtre trĂšs loin.
02:11
PHIL The man who gave me the coffee beans is taking
19
131100
3219
PHIL L'homme qui m'a donné les grains de café nous emmÚne
02:14
us out to sea in his fishing boat. But how are we going to find our yacht? Pirates are
20
134319
7340
en mer dans son bateau de pĂȘche. Mais comment allons-nous trouver notre yacht ? Les pirates sont
02:21
lawless and will do anything to protect their bounty – but why does it have to be our yacht?
21
141659
7730
anarchiques et feront tout pour protéger leur prime - mais pourquoi faut-il que ce soit notre yacht ?
02:30
Oh, it could be anywhere now. But hold on
 what is it? I think Passepartout has
22
150880
10180
Oh, ça pourrait ĂȘtre n'importe oĂč maintenant. Mais attendez
 qu'est-ce que c'est ? Je crois que Passepartout a
02:41
seen something...
23
161069
1460
vu quelque chose...
02:47
PP Over there, look! That's our yacht... and I think I can see one... two people on board.
24
167320
7179
PP LĂ -bas, regarde ! C'est notre yacht... et je pense voir une... deux personnes Ă  bord.
02:54
Let's hope they haven't sabotaged our yacht.
25
174499
2920
Espérons qu'ils n'ont pas saboté notre yacht.
02:57
PHIL What are we going to do? We don't want to get too close - they might have guns.
26
177960
6280
PHIL Qu'est-ce qu'on va faire ? Nous ne voulons pas nous approcher trop prĂšs - ils pourraient avoir des armes Ă  feu.
03:04
MAN OK, we need to slow down and approach carefully.
27
184249
5291
HOMME OK, nous devons ralentir et approcher prudemment.
03:09
Let me just look through my binoculars to see if they have guns... hold on! They look
28
189540
6940
Laissez-moi juste regarder Ă  travers mes jumelles pour voir s'ils ont des armes Ă  feu... Attendez ! Ils ont l'air
03:16
familiar.
29
196480
560
familier.
03:17
PHIL Do you know them?
30
197740
1280
PHIL Vous les connaissez ?
03:19
MAN Errr... yes! I do.
31
199740
1740
HOMME Euh... oui ! Je le fais.
03:21
SOPHIA Are they dangerous?
32
201980
1100
SOPHIA Sont-ils dangereux ?
03:23
MAN Absolutely not. They are not fearsome pirates: I used to play with them in the island football
33
203960
8360
HOMME Absolument pas. Ce ne sont pas de redoutables pirates : je jouais avec eux dans l'Ă©quipe de football de l'Ăźle
03:32
team. They didn't score any goals then and they're not going to sabotage your journey
34
212329
7080
. Ils n'ont marqué aucun but à l'époque et ils ne vont pas saboter votre parcours
03:39
now. Come on, let's get your boat back.
35
219409
4480
maintenant. Allez, récupérons ton bateau.
03:43
PP It's a yacht!
36
223889
1120
PP C'est un yacht !
03:48
PHIL We've caught up with our yacht – The Mermaid - and the would-be pirates have given it back
37
228819
6191
PHIL Nous avons rattrapé notre yacht - La SirÚne - et les pirates potentiels nous l'ont
03:55
to us, and we got an apology. These guys were 'joyriders' – they stole our boat just for
38
235010
7610
rendu, et nous avons obtenu des excuses. Ces types Ă©taient des «joyriders» – ils ont volĂ© notre bateau juste
04:02
a bit of fun – luckily they didn't cause much damage but they've almost ruined our
39
242620
7409
pour s'amuser – heureusement, ils n'ont pas causĂ© beaucoup de dĂ©gĂąts, mais ils ont presque ruinĂ© nos
04:10
chances of getting back to London on time.
40
250029
2560
chances de revenir Ă  temps Ă  Londres.
04:14
MAN So sorry again about these guys. I will make sure they pay for what they did.
41
254800
5939
HOMME Encore désolé pour ces gars. Je vais m'assurer qu'ils paient pour ce qu'ils ont fait.
04:20
PHIL Farewell and thanks for all your help.
42
260739
3000
PHIL Adieu et merci pour toute votre aide.
04:25
PP Well, that was a real adventure - now can
43
265530
3800
PP Eh bien, c'Ă©tait une vraie aventure, peut-
04:29
we get back on course and try and make up for lost time? We have a long way to go.
44
269330
4810
on maintenant reprendre le cap et essayer de rattraper le temps perdu ? Nous avons un long chemin Ă  parcourir.
04:34
SOPHIA Passepartout, don't forget it was you who
45
274140
2640
SOPHIA Passepartout, n'oublie pas que c'est toi qui lui as
04:36
hit his head and had to go to hospital remember?
46
276780
3000
cognĂ© la tĂȘte et qui a dĂ» aller Ă  l'hĂŽpital, tu te souviens ?
04:40
PP Err, well, I think it was you who sailed us 500 miles in the wrong direction.
47
280140
5120
PP Euh, eh bien, je pense que c'est vous qui nous avez fait parcourir 500 milles dans la mauvaise direction.
04:45
PHIL Will you two just stop it – we all need
48
285260
5170
PHIL ArrĂȘtez-vous tous les deux – nous devons tous
04:50
to get on and try and work out how we're going to win this challenge and get back to London
49
290430
5740
continuer et essayer de trouver comment nous allons gagner ce défi et rentrer à Londres
04:56
on time.
50
296170
960
Ă  temps.
04:57
SOPHIA Don't worry Phil, it's easy – if we head south we'll pick up some trade winds - that
51
297280
5660
SOPHIA Ne t'inquiĂšte pas Phil, c'est facile – si nous allons vers le sud, nous capterons des alizĂ©s – cela
05:02
will make us much faster. We'll get to Indonesia in just a few days.
52
302950
4160
nous rendra beaucoup plus rapides. Nous arriverons en Indonésie dans quelques jours.
05:07
PHIL Sounds like a plan. Passepartout?
53
307960
2420
PHIL Ça ressemble à un plan. Passe-partout?
05:10
PP Fine by me. But we've got a long, long way
54
310580
2780
PP TrĂšs bien pour moi. Mais nous avons un long, long chemin
05:13
to go - I think we'll need to take turns in sailing while the other two get some sleep.
55
313370
4870
Ă  parcourir - je pense que nous devrons naviguer Ă  tour de rĂŽle pendant que les deux autres dorment un peu.
05:18
SOPHIA Good idea. I'll steer first and get us back
56
318240
2880
Sophie Bonne idée. Je barrerai en premier et nous remettrons
05:21
on course. You guys get some sleep – it's been a long and busy day. First Phil, perhaps
57
321120
6500
sur la bonne voie. Dormez un peu – la journĂ©e a Ă©tĂ© longue et bien remplie. D'abord Phil, peut-ĂȘtre que
05:27
you can make some of that delicious tea you're good at making, hmm?
58
327620
3480
tu peux faire un peu de ce délicieux thé que tu fais bien, hmm ?
05:31
PHIL Aye-aye captain! I've always wanted to say
59
331640
3190
PHIL Aye-aye capitaine ! J'ai toujours voulu dire
05:34
that. Right away Sophia.
60
334830
2640
ça. Tout de suite Sophie.
05:42
PHIL Making tea! It seems to be the only thing I'm good at doing on this yacht. Ah well,
61
342550
8450
PHIL Faire du thé ! Il semble que ce soit la seule chose que je puisse faire sur ce yacht. Ah ben,
05:51
if it keeps the crew happy! Well, we're out in the middle of the Indian Ocean now and
62
351000
6870
si ça fait plaisir à l'équipage ! Eh bien, nous sommes maintenant au milieu de l'océan Indien et
05:57
we have the wind in our sails. Sophia is on deck and Passepartout is here asleep – you
63
357870
8380
nous avons le vent en poupe. Sophia est sur le pont et Passepartout est ici endormi – vous l'
06:06
can probably hear him snoring! Actually, I'm feeling... quite sleepy... now. The rolling
64
366250
7750
entendez probablement ronfler ! En fait, je me sens... assez endormi... maintenant. Le roulis
06:14
of the yacht on the waves seems to be rocking me to sleep... like a baby. Maybe I... should
65
374000
13430
du yacht sur les vagues semble me bercer pour m'endormir... comme un bĂ©bĂ©. Peut-ĂȘtre que je... devrais
06:27
get some sleep before... I have to steer... the yacht. (Mild snoring)
66
387430
8060
dormir un peu avant... Je dois diriger... le yacht. (LĂ©ger ronflement)
06:46
PP What? Huh? What was that?
67
406920
3040
PP Quoi ? Hein? Ca c'était quoi?
06:49
PHIL I think we've hit something – but what?
68
409960
4290
PHIL Je pense que nous avons touchĂ© quelque chose – mais quoi ?
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7