The Race: Find our yacht! Learn to use the past simple - Episode 6

12,176 views ・ 2015-08-14

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:22
PHIL Day 38 – Disaster! Our yacht has been stolen.
0
22580
5300
PHIL Giorno 38 – Disastro! Il nostro yacht è stato rubato.
00:28
We were on Reunion Island when someone cut the ropes and took it. Where is it - and how
1
28520
8799
Eravamo sull'isola di Reunion quando qualcuno ha tagliato le corde e se l'è presa. Dov'è e come lo
00:37
are we going to find it? Does this mean we're going to lose the race?
2
37319
6460
troveremo? Questo significa che perderemo la gara?
00:47
PP Well that's it then. We might as well give
3
47420
2420
PP Bene, allora è tutto. Potremmo anche
00:49
up and go home.
4
49850
1280
arrenderci e tornare a casa.
00:51
PHIL We can't stop now – we're having so much fun. And anyway, we can't go home without
5
51879
6090
PHIL Non possiamo fermarci adesso – ci stiamo divertendo così tanto . E comunque, non possiamo tornare a casa senza il
00:57
our yacht. Oh look, there's that man who gave me the coffee beans. Maybe he can help...
6
57969
6330
nostro yacht. Oh guarda, c'è quell'uomo che mi ha dato i chicchi di caffè. Forse può aiutare...
01:05
MAN Hello, how's the satnav now? All working?
7
65320
3940
UOMO Pronto, come va il navigatore satellitare adesso? Tutto funzionante?
01:09
PHIL Well, err, yes - it's working, thank you very
8
69270
4700
PHIL Beh, ehm, sì - funziona, grazie
01:13
much. But we have another slight, little problem. We haven't got a yacht to put it on anymore.
9
73970
6900
mille. Ma abbiamo un altro piccolo, piccolo problema. Non abbiamo più uno yacht su cui metterlo.
01:20
MAN Really?
10
80870
1080
UOMO Davvero?
01:21
PHIL Yes, I'm afraid so. It looks like it's been
11
81950
4630
PHIL Sì, temo di sì. Sembra che sia stato
01:26
stolen... pinched... nicked.
12
86580
4020
rubato... pizzicato... intaccato.
01:31
MAN Surely not. This sort of thing doesn't happen around here. It must be... pirates!
13
91320
6480
UOMO Sicuramente no. Questo genere di cose non succede da queste parti. Devono essere... pirati!
01:38
SOPHIA Pirates! Real-life pirates?
14
98070
3180
SOFIA Pirati! Pirati della vita reale?
01:41
MAN Yes, they do exist but they’re not like
15
101250
4070
UOMO Sì, esistono ma non sono come
01:45
the pirates in stories. They will steal almost anything and they are very, very dangerous.
16
105320
8200
i pirati delle storie. Rubano quasi tutto e sono molto, molto pericolosi.
01:53
But we must get your boat back so let's hope these pirates aren't too bad. Come on, let's
17
113520
7660
Ma dobbiamo riavere la tua barca, quindi speriamo che questi pirati non siano troppo cattivi. Forza,
02:01
use my fishing boat and go looking for your missing yacht. They can't be very far away.
18
121180
6980
usiamo il mio peschereccio e andiamo a cercare il tuo yacht scomparso. Non possono essere molto lontani.
02:11
PHIL The man who gave me the coffee beans is taking
19
131100
3219
PHIL L'uomo che mi ha dato i chicchi di caffè
02:14
us out to sea in his fishing boat. But how are we going to find our yacht? Pirates are
20
134319
7340
ci porta in mare con il suo peschereccio. Ma come troveremo il nostro yacht? I pirati sono
02:21
lawless and will do anything to protect their bounty – but why does it have to be our yacht?
21
141659
7730
illegali e farebbero qualsiasi cosa per proteggere la loro taglia, ma perché deve essere il nostro yacht?
02:30
Oh, it could be anywhere now. But hold on… what is it? I think Passepartout has
22
150880
10180
Oh, potrebbe essere ovunque adesso. Ma aspetta ... che cos'è? Credo che Passepartout abbia
02:41
seen something...
23
161069
1460
visto qualcosa...
02:47
PP Over there, look! That's our yacht... and I think I can see one... two people on board.
24
167320
7179
PP Laggiù, guarda! Quello è il nostro yacht... e credo di vedere una... due persone a bordo.
02:54
Let's hope they haven't sabotaged our yacht.
25
174499
2920
Speriamo che non abbiano sabotato il nostro yacht.
02:57
PHIL What are we going to do? We don't want to get too close - they might have guns.
26
177960
6280
PHIL Cosa faremo? Non vogliamo avvicinarci troppo, potrebbero avere delle pistole.
03:04
MAN OK, we need to slow down and approach carefully.
27
184249
5291
UOMO OK, dobbiamo rallentare e avvicinarci con cautela.
03:09
Let me just look through my binoculars to see if they have guns... hold on! They look
28
189540
6940
Fammi solo guardare attraverso il mio binocolo per vedere se hanno pistole... aspetta! Sembrano
03:16
familiar.
29
196480
560
familiari.
03:17
PHIL Do you know them?
30
197740
1280
FIL Li conosci?
03:19
MAN Errr... yes! I do.
31
199740
1740
UOMO Ehm... sì! Io faccio.
03:21
SOPHIA Are they dangerous?
32
201980
1100
SOFIA Sono pericolosi?
03:23
MAN Absolutely not. They are not fearsome pirates: I used to play with them in the island football
33
203960
8360
UOMO Assolutamente no. Non sono pirati temibili: giocavo con loro nella squadra di calcio dell'isola
03:32
team. They didn't score any goals then and they're not going to sabotage your journey
34
212329
7080
. Non hanno segnato gol allora e non saboteranno il tuo viaggio
03:39
now. Come on, let's get your boat back.
35
219409
4480
ora. Forza, riprendiamoci la tua barca.
03:43
PP It's a yacht!
36
223889
1120
PP È uno yacht!
03:48
PHIL We've caught up with our yacht – The Mermaid - and the would-be pirates have given it back
37
228819
6191
PHIL Abbiamo raggiunto il nostro yacht - La Sirena - e gli aspiranti pirati ce l'hanno restituito
03:55
to us, and we got an apology. These guys were 'joyriders' – they stole our boat just for
38
235010
7610
, e ci siamo scusati. Questi ragazzi erano 'joyriders' – hanno rubato la nostra barca solo per
04:02
a bit of fun – luckily they didn't cause much damage but they've almost ruined our
39
242620
7409
un po' di divertimento – fortunatamente non hanno causato molti danni ma hanno quasi rovinato le nostre
04:10
chances of getting back to London on time.
40
250029
2560
possibilità di tornare a Londra in tempo.
04:14
MAN So sorry again about these guys. I will make sure they pay for what they did.
41
254800
5939
UOMO Mi dispiace ancora per questi ragazzi. Mi assicurerò che paghino per quello che hanno fatto.
04:20
PHIL Farewell and thanks for all your help.
42
260739
3000
PHIL Addio e grazie per tutto il tuo aiuto.
04:25
PP Well, that was a real adventure - now can
43
265530
3800
PP Beh, quella è stata una vera avventura, ora possiamo
04:29
we get back on course and try and make up for lost time? We have a long way to go.
44
269330
4810
rimetterci in carreggiata e cercare di recuperare il tempo perduto? Abbiamo una lunga strada da percorrere.
04:34
SOPHIA Passepartout, don't forget it was you who
45
274140
2640
SOPHIA Passepartout, non dimenticare che sei stato tu a
04:36
hit his head and had to go to hospital remember?
46
276780
3000
sbattere la testa e sei dovuto andare in ospedale, ricordi?
04:40
PP Err, well, I think it was you who sailed us 500 miles in the wrong direction.
47
280140
5120
PP Err, beh, penso che sei stato tu a farci navigare per 500 miglia nella direzione sbagliata.
04:45
PHIL Will you two just stop it – we all need
48
285260
5170
PHIL Voi due potete smetterla? Dobbiamo
04:50
to get on and try and work out how we're going to win this challenge and get back to London
49
290430
5740
andare tutti avanti e cercare di capire come vincere questa sfida e tornare a Londra
04:56
on time.
50
296170
960
in tempo.
04:57
SOPHIA Don't worry Phil, it's easy – if we head south we'll pick up some trade winds - that
51
297280
5660
SOPHIA Non ti preoccupare Phil, è facile – se ci dirigiamo a sud prenderemo degli alisei – che
05:02
will make us much faster. We'll get to Indonesia in just a few days.
52
302950
4160
ci renderanno molto più veloci. Arriveremo in Indonesia tra pochi giorni.
05:07
PHIL Sounds like a plan. Passepartout?
53
307960
2420
PHIL Sembra un piano. Passepartout?
05:10
PP Fine by me. But we've got a long, long way
54
310580
2780
PP Bene per me. Ma abbiamo ancora molta, molta strada
05:13
to go - I think we'll need to take turns in sailing while the other two get some sleep.
55
313370
4870
da fare - penso che dovremo fare a turno nella navigazione mentre gli altri due dormono un po'.
05:18
SOPHIA Good idea. I'll steer first and get us back
56
318240
2880
SOFIA Buona idea. Timone io per primo e ci riportiamo
05:21
on course. You guys get some sleep – it's been a long and busy day. First Phil, perhaps
57
321120
6500
sulla rotta. Ragazzi, dormite un po', è stata una giornata lunga e impegnativa. Per prima cosa Phil, forse
05:27
you can make some of that delicious tea you're good at making, hmm?
58
327620
3480
puoi preparare un po' di quel delizioso tè che sei bravo a fare, hmm?
05:31
PHIL Aye-aye captain! I've always wanted to say
59
331640
3190
PHIL Sì, sì, capitano! Ho sempre voluto
05:34
that. Right away Sophia.
60
334830
2640
dirlo. Subito Sofia.
05:42
PHIL Making tea! It seems to be the only thing I'm good at doing on this yacht. Ah well,
61
342550
8450
PHIL Preparando il tè! Sembra essere l'unica cosa che so fare su questo yacht. Ah beh,
05:51
if it keeps the crew happy! Well, we're out in the middle of the Indian Ocean now and
62
351000
6870
se rende felice l'equipaggio! Bene, ora siamo nel bel mezzo dell'Oceano Indiano e
05:57
we have the wind in our sails. Sophia is on deck and Passepartout is here asleep – you
63
357870
8380
abbiamo il vento in poppa. Sophia è sul ponte e Passepartout è qui addormentato –
06:06
can probably hear him snoring! Actually, I'm feeling... quite sleepy... now. The rolling
64
366250
7750
probabilmente lo sentirai russare! A dire il vero, mi sento... piuttosto assonnato... ora. Il rollio
06:14
of the yacht on the waves seems to be rocking me to sleep... like a baby. Maybe I... should
65
374000
13430
dello yacht sulle onde sembra farmi addormentare... come un bambino. Forse... dovrei
06:27
get some sleep before... I have to steer... the yacht. (Mild snoring)
66
387430
8060
dormire un po' prima... devo governare... lo yacht. (Leggero russamento)
06:46
PP What? Huh? What was that?
67
406920
3040
PP Cosa? Eh? Che cos 'era questo?
06:49
PHIL I think we've hit something – but what?
68
409960
4290
PHIL Penso che abbiamo centrato qualcosa – ma cosa?
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7