Russian Navalny Protests: BBC News Review

58,167 views ・ 2021-01-26

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
500
3389
سلام و خوش آمدید به بررسی اخبار از BBC Learning English.
00:03
I'm Neil. Joining me is Catherine. Hi Catherine.
1
3889
2990
من نیل هستم. کاترین به من می پیوندد. سلام کاترین.
00:06
Hello Neil and hello everybody. Yes, today's show is all about protests
2
6879
5061
سلام نیل و سلام به همه. بله، برنامه امروز همه چیز درباره اعتراضات
00:11
and demonstrations that took place in Russia over the weekend.
3
11940
4517
و تظاهراتی است که در آخر هفته در روسیه برگزار شد.
00:16
If you'd like to test yourself on the vocabulary you learn in this programme,
4
16457
3543
اگر می‌خواهید خود را بر روی واژگانی که در این برنامه یاد می‌گیرید آزمایش کنید
00:20
there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
5
20000
4268
، یک مسابقه در وب‌سایت ما به نشانی bbclearningenglish.com وجود دارد.
00:24
Now, let's find out some more about the story from this BBC News report:
6
24268
6313
حال، بیایید از این گزارش خبری بی‌بی‌سی کمی بیشتر درباره این داستان
00:53
So, Alexei Navalny, the high profile critic of Vladimir Putin,
7
53414
5394
بدانیم: بنابراین، الکسی ناوالنی، منتقد برجسته ولادیمیر پوتین،
00:58
returned to Russia just over a week ago.
8
58808
2698
بیش از یک هفته پیش به روسیه بازگشت.
01:01
He was arrested when he arrived in the country
9
61506
3094
او هنگام ورود به کشور دستگیر شد
01:04
and protestors have come out onto the streets of Russia
10
64600
3640
و معترضان
01:08
in response to his requests for demonstrations.
11
68240
4370
در پاسخ به درخواست های او برای تظاهرات به خیابان های روسیه آمده اند.
01:12
Now, these protests have taken place in hundreds of locations around the country.
12
72610
5079
اکنون این اعتراضات در صدها نقطه در سراسر کشور صورت گرفته است.
01:17
In Moscow, the riot police were out.
13
77689
2391
در مسکو، پلیس ضد شورش بیرون بود.
01:20
They beat and dragged away some of the demonstrators.
14
80080
4490
آنها تعدادی از تظاهرکنندگان را مورد ضرب و شتم قرار دادند و به بیرون کشیدند.
01:24
Observers are saying these are the largest protests
15
84570
2939
ناظران می گویند این بزرگترین تظاهراتی است
01:27
that have happened in the country for about ten years.
16
87509
4116
که در حدود ده سال گذشته در کشور اتفاق افتاده است.
01:31
OK. Some really interesting language being used
17
91625
2645
خوب. از زبان واقعاً جالبی
01:34
in the headlines around this story.
18
94270
1989
در سرفصل های این داستان استفاده می شود.
01:36
You've found three: what have you got, Catherine?
19
96259
3280
سه تا پیدا کردی: چی داری کاترین؟
01:39
Yes. We have: 'spell the end', 'downplays' and 'echoes'.
20
99539
6544
آره. ما داریم: "املای پایان"، "کم کردن" و "پژواک".
01:46
'Spell the end', 'downplays' and 'echoes'.
21
106083
3780
"پایان"، "کاهش" و "پژواک" را املا کنید.
01:49
So, let's start then with your first headline please.
22
109863
4015
بنابراین، لطفاً با اولین تیتر شما شروع کنیم.
01:53
Yes. We're starting with The Independent, here in the UK – the headline:
23
113878
4762
آره. ما با ایندیپندنت شروع می کنیم، اینجا در بریتانیا - تیتر:
02:06
'Spell the end' – indicate a major change is going to happen.
24
126913
4970
"پایان را املا کنید" - نشان می دهد که یک تغییر بزرگ در حال رخ دادن است.
02:11
Yes. Now, it's a three-word expression:
25
131883
2637
آره. اکنون، این یک عبارت سه کلمه ای است:
02:14
'spell' – S-P-E-L-L – 'the' – T-H-E – and 'end' – E-N-D. 'Spell the end.'
26
134520
8811
"طلسم" - S-P-E-L-L - "the" - T-H-E - و "پایان" - E-N-D. "پایان را املا کنید."
02:23
OK. Well, the first word there is 'spell', which is something that you have just done
27
143331
4759
خوب. خب، اولین کلمه وجود دارد "طلسم"، چیزی است که شما به تازگی انجام داده اید
02:28
and the effect of 'spelling' something is to make it really clear, isn't it?
28
148090
4867
و اثر "املا" چیزی است که آن را واقعاً واضح می کند، اینطور نیست؟
02:32
Exactly that, yes. When you spell out a word, you say those letters
29
152957
4583
دقیقا همینطوره، بله وقتی کلمه ای را هجی می کنید، حروفی را
02:37
that make up the word one by one so it's really clear how you actually make that word.
30
157540
5960
که کلمه را تشکیل می دهند را یکی یکی می گویید، بنابراین واقعاً واضح است که چگونه آن کلمه را درست می کنید.
02:43
And if something 'spells the end' for something, it makes it very, very clear
31
163500
6319
و اگر چیزی «پایان» را برای چیزی بیان کند، بسیار بسیار واضح است
02:49
that something – this thing is going to finish or come to an end.
32
169819
4331
که چیزی - این چیز تمام می‌شود یا به پایان می‌رسد.
02:54
Yes. And we use the preposition 'for', don't we, in this expression?
33
174150
3960
آره. و در این عبارت از حرف اضافه «برای» استفاده می کنیم، اینطور نیست؟
02:58
Yeah. Your can – something can 'spell the end for' something else.
34
178110
5121
آره می توانی شما – چیزی می تواند پایان را برای چیز دیگری هجی کند.
03:03
One event can make it clear that another situation will finish.
35
183231
5614
یک رویداد می تواند روشن کند که وضعیت دیگری به پایان خواهد رسید.
03:08
So, for example, it is hoped by millions of people that the...
36
188845
6635
بنابراین، برای مثال، میلیون‌ها نفر امیدوارند
03:15
the development of vaccines for coronavirus will 'spell the end' for the pandemic.
37
195480
5380
که توسعه واکسن‌های کروناویروس «پایان» این همه‌گیری باشد.
03:20
Yes, that's a really good example, yes. The pandemic has been going on for a while.
38
200860
4269
بله، این یک مثال واقعا خوب است، بله. این همه گیری مدتی است که ادامه دارد.
03:25
There is lots of hope that the vaccines will bring the pandemic to an end:
39
205129
4592
امید زیادی وجود دارد که واکسن‌ها همه‌گیری را به پایان برساند:
03:29
that the vaccines will 'spell an end' for the pandemic.
40
209721
3849
اینکه واکسن‌ها پایانی برای همه‌گیری باشد.
03:33
Likewise, electric cars may well 'spell the end' for the petrol engine.
41
213570
5766
به همین ترتیب، خودروهای الکتریکی ممکن است به خوبی «پایان» را برای موتور بنزینی نشان دهند.
03:39
Another good example, yes.
42
219336
2596
یک مثال خوب دیگر، بله.
03:41
Now, the word 'spell' that starts this expression
43
221932
5148
حالا کلمه "طلسم" که این عبارت را شروع می کند
03:47
is both regular and irregular in the past, isn't it?
44
227080
3354
در گذشته هم منظم و هم نامنظم است، اینطور نیست؟
03:50
Interesting word, yes. The past of 'spell' is 'spelt' – S-P-E-L-T.
45
230434
5734
حرف جالبیه بله گذشته "طلسم" "املا" است - S-P-E-L-T.
03:56
But it can also be 'spelled' – S-P-E-L-L-E-D.
46
236168
5766
اما همچنین می توان آن را "املا" کرد - S-P-E-L-L-E-D.
04:01
'Spelt' or 'spelled': both have the same meaning. You can use whichever one you like.
47
241934
5505
"املا" یا "املا": هر دو به یک معنی هستند. می توانید از هر کدام که دوست دارید استفاده کنید.
04:07
OK. Let's get a summary:
48
247439
2308
خوب. بیایید خلاصه کنیم:
04:17
If you are interested in stories about protests, we have another one, haven't we Catherine?
49
257049
4970
اگر به داستان هایی در مورد اعتراضات علاقه دارید، ما یک داستان دیگر داریم، کاترین نداریم؟
04:22
We do. This is an archive story about protests in Belarus.
50
262019
3872
ما انجام می دهیم. این یک داستان آرشیوی در مورد اعتراضات در بلاروس است.
04:25
If you want to see that story just click the link.
51
265891
3324
اگر می خواهید آن داستان را ببینید فقط روی لینک کلیک کنید.
04:29
OK. Now, your second headline please.
52
269215
2378
خوب. حالا تیتر دومتون لطفا
04:31
And we're right here at the BBC for this one – the headline:
53
271593
4014
و ما دقیقاً اینجا در بی‌بی‌سی برای این مورد هستیم - تیتر:
04:42
'Downplays' – makes something seem less important than it is.
54
282707
5664
«کاهش‌ها» - باعث می‌شود چیزی کمتر از آنچه هست مهم به نظر برسد.
04:48
Yes. Two-word expression here, but it is written as one word:
55
288371
5853
آره. عبارت دو کلمه ای در اینجا، اما به صورت یک کلمه نوشته می شود:
04:54
'down' – D-O-W-N – 'plays' – P-L-A-Y-S.
56
294224
4636
'down' - D-O-W-N - 'plays' - P-L-A-Y-S.
04:58
Put them together and you have the verb: 'downplays'.
57
298860
4435
آنها را کنار هم قرار دهید و فعل را خواهید داشت: 'downplays'.
05:03
Now, the first part of that word – 'down' – it's quite clear to see
58
303295
4015
اکنون، بخش اول آن کلمه - "پایین" - کاملاً واضح است
05:07
that this carries the meaning of 'reduce': reduce something in importance.
59
307310
5839
که معنی "کاهش" را دارد: اهمیت چیزی را کاهش دهید.
05:13
But 'plays' – how does that work?
60
313149
2974
اما "بازی" - چگونه کار می کند؟
05:16
Yes. 'Plays' is interesting, isn't it? Well, 'plays' – when you 'play' a game
61
316123
4407
آره. "نمایش" جالب است، اینطور نیست؟ خوب، «بازی می‌کند» – وقتی یک بازی را «بازی»
05:20
you often use strategy, don't you, in order to win the game?
62
320530
3900
می‌کنید، اغلب از استراتژی استفاده می‌کنید، اینطور نیست، برای برنده شدن در بازی؟
05:24
The best technique that gets you the result you want.
63
324430
3049
بهترین تکنیکی که به شما نتیجه دلخواه می دهد.
05:27
And if you 'downplay' something, it's really to do with a strategy
64
327479
4631
و اگر چیزی را کم اهمیت جلوه دهید، در واقع به یک استراتژی
05:32
for getting the result you want and if the result you want
65
332110
4429
برای رسیدن به نتیجه دلخواهتان مربوط می شود و اگر نتیجه ای که می خواهید
05:36
depends on somebody thinking that something's not important,
66
336539
3871
به این بستگی دارد که کسی فکر کند چیزی مهم نیست،
05:40
you're going to 'downplay' the importance of that.
67
340410
3310
اهمیت آن را کم اهمیت جلوه می دهید.
05:43
You're going to minimise the importance so that you get what you want.
68
343720
3759
شما اهمیت را به حداقل می رسانید تا به آنچه می خواهید برسید.
05:47
So, it's a kind of strategy-related word.
69
347479
2631
بنابراین، این یک نوع کلمه مرتبط با استراتژی است.
05:50
OK. So, we can again use the example of coronavirus:
70
350110
3520
خوب. بنابراین، ما می‌توانیم دوباره از مثال کروناویروس استفاده کنیم:
05:53
from the beginning and up to now there are some people
71
353630
3539
از ابتدا و تا کنون برخی از افراد وجود دارند
05:57
who 'downplay' the threat of coronavirus.
72
357169
3003
که تهدید کرونا را «کم‌اهمیت» می‌کنند.
06:00
There are, yes. A lot of people 'downplay' the threat of coronavirus:
73
360172
3718
وجود دارد، بله. بسیاری از مردم خطر ابتلا به ویروس کرونا را "کم"
06:03
for various reasons they want people to believe
74
363890
2940
می دانند: به دلایل مختلف می خواهند مردم باور
06:06
that it's not that serious or not that important.
75
366830
3280
کنند که آنقدرها جدی نیست یا چندان مهم نیست.
06:10
OK. So, we have this word 'downplay' – so the opposite surely, Catherine, must be 'up-play'?
76
370110
8676
خوب. بنابراین، ما این کلمه "کم کردن" را داریم - پس مطمئناً برعکس، کاترین، باید "بالا بازی" باشد؟
06:18
You'd like to think so, yes, but I think it's not actually.
77
378786
2913
شما دوست دارید اینطور فکر کنید، بله، اما من فکر می کنم در واقع اینطور نیست.
06:21
You can't say 'downplay' is... 'up-play' is the opposite.
78
381699
3572
شما نمی توانید بگویید "downplay" این است ... "up-play" برعکس است.
06:25
But we do have some expressions you can use:
79
385271
2525
اما ما برخی از عبارات را داریم که می‌توانید استفاده کنید:
06:27
very informally, you can say 'to big up'
80
387796
2484
خیلی غیررسمی، می‌توانید بگویید "به بزرگ کردن"
06:30
and if you 'big up something' or you 'big something up'
81
390280
3419
و اگر "چیزی را بزرگ کنید" یا "چیزی را بزرگ کنید"
06:33
you make it seem more important than perhaps someone else thinks it is.
82
393699
4044
آن را مهم‌تر از آنچه که دیگران فکر می‌کنند مهم‌تر جلوه می‌دهید.
06:37
Other words: you can 'play something up', you can 'talk something up' as well,
83
397743
5147
کلمات دیگر: می‌توانید «چیزی را پخش کنید»، همچنین می‌توانید «یک چیزی را بالا صحبت کنید»،
06:42
so a few phrasal verbs you can use there to make... which... as the opposite of 'downplay'.
84
402890
5218
بنابراین می‌توانید از چند فعل عبارتی در آنجا برای ساختن... که... به‌عنوان متضاد «کاهش‌کردن» استفاده کنید.
06:48
OK. And now, this word 'downplay', it's neither formal nor informal;
85
408108
4156
خوب. و حالا، این کلمه «کم کردن»، نه رسمی است و نه غیر رسمی.
06:52
it could be used in any kind of situation.
86
412264
3008
می توان از آن در هر شرایطی استفاده کرد.
06:55
Yeah, of course. Yes, I mean it's a politician's word, you know.
87
415272
3215
بله، البته. بله، منظورم این است که این حرف یک سیاستمدار است.
06:58
People love the... politicians always 'downplay' things that aren't to their advantage
88
418487
6073
مردم دوست دارند... سیاستمداران همیشه چیزهایی را که به نفعشان نیست، «کم می‌کنند»
07:04
and then 'big up' other things, but let's say your kids don't want to go to bed, Neil:
89
424560
5859
و سپس چیزهای دیگر را «بزرگ‌تر» می‌کنند، اما فرض کنید بچه‌های شما نمی‌خواهند به رختخواب بروند، نیل:
07:10
they want to watch something on TV and you don't want them to stay up late,
90
430419
3541
آنها می‌خواهند چیزی را تماشا کنند. تلویزیون و شما نمی خواهید آنها تا دیروقت بیدار بمانند،
07:13
so you're going to 'downplay' the importance of the programme they want to watch.
91
433960
4457
بنابراین اهمیت برنامه ای که آنها می خواهند تماشا کنند را کم اهمیت جلوه دهید.
07:18
So, you'll say: 'Oh it's not so good.'
92
438417
2043
بنابراین، شما خواهید گفت: "اوه، این خیلی خوب نیست."
07:20
Or: 'We can watch it another time. You won't like it anyway.'
93
440460
4850
یا: "می توانیم یک بار دیگر آن را تماشا کنیم." به هر حال شما آن را دوست نخواهید داشت.
07:25
It's a way of 'downplaying' something to get the result you want.
94
445310
3850
این راهی است برای "کم کردن" چیزی برای رسیدن به نتیجه دلخواه.
07:29
Yeah. And they will never forgive me...!
95
449160
3560
آره و هرگز مرا نخواهند بخشید...!
07:32
OK. Let's get a summary:
96
452720
2680
خوب. بیایید خلاصه ای را به دست آوریم:
07:43
We have a News Review with an example of some people 'downplaying' an event.
97
463279
4679
ما یک مرور خبری داریم که نمونه ای از آن را داریم که برخی افراد یک رویداد را «کم کردن» می کنند.
07:47
It was when the tennis player Novac Djokovic hit someone with the ball accidentally.
98
467958
5070
زمانی بود که تنیسور نوواک جوکوویچ به طور تصادفی با توپ به کسی ضربه زد.
07:53
Where can they find it, Catherine?
99
473028
1972
از کجا می توانند آن را پیدا کنند، کاترین؟
07:55
You can find it by clicking the link.
100
475000
1930
با کلیک کردن روی پیوند می توانید آن را پیدا کنید.
07:56
I should say Djokovic didn't actually 'downplay' the incident himself:
101
476930
3459
باید بگویم که جوکوویچ در واقع خود این حادثه را "کم نشمرده":
08:00
he was very apologetic about hitting somebody with a tennis ball,
102
480389
3837
او در مورد ضربه زدن به کسی با توپ تنیس بسیار معذرت خواهی کرد،
08:04
but other people did downplay it, so click the link and you'll find out more.
103
484226
5419
اما افراد دیگر آن را کم اهمیت جلوه دادند، بنابراین روی لینک کلیک کنید و بیشتر خواهید فهمید.
08:09
Absolutely. OK. Let's move onto our next headline please.
104
489645
4165
کاملا. خوب. لطفا به تیتر بعدی خود برویم.
08:13
And in the UK with The Financial Times – this headline:
105
493810
4199
و در بریتانیا با فایننشال تایمز - این تیتر:
08:23
'Echoes' – reminders of past events.
106
503115
4135
"پژواک" - یادآور رویدادهای گذشته.
08:27
Yes. 'Echoes' – E-C-H-O-E-S: this is a noun. It can also be a verb.
107
507250
7570
آره. 'پژواک' - E-C-H-O-E-S: این یک اسم است. می تواند فعل هم باشد.
08:34
Neil, if you go into a very, very large room with a high ceiling,
108
514820
7480
نیل، اگر وارد یک اتاق بسیار بسیار بزرگ با سقف بلند،
08:42
no doors – all the doors are closed – and you shout, 'NEWS REVIEW!'
109
522300
5414
بدون در شوید - همه درها بسته هستند - و فریاد می زنید، "بررسی اخبار!"
08:47
What will you hear?
110
527714
1223
چه خواهید شنید؟
08:48
...NEWS REVIEW! News review... news review... news...
111
528937
2706
... بررسی اخبار! بررسی اخبار ... بررسی اخبار ... اخبار ...
08:51
Yes, I hear 'echoes'.
112
531643
2397
بله، من 'پژواک' می شنوم.
08:54
You do. It's the sound being repeated and repeated:
113
534040
4309
شما انجام می دهید. این صدا در حال تکرار و تکرار است:
08:58
exactly the same sound again and again.
114
538349
3160
دقیقاً همان صدا بارها و بارها.
09:01
A lovely natural phenomenon is the echo and we're using it here
115
541509
4851
یک پدیده طبیعی دوست داشتنی پژواک است و ما در اینجا از آن
09:06
to describe when an event appears to happen again,
116
546360
3860
برای توصیف زمانی که به نظر می رسد یک رویداد دوباره اتفاق می افتد
09:10
or it's a reminder of a previous event.
117
550220
2704
یا یادآور یک رویداد قبلی است استفاده می کنیم.
09:12
It's very similar to something that's happened in the past.
118
552924
3466
این بسیار شبیه به چیزی است که در گذشته اتفاق افتاده است.
09:16
In this case, the comparison is the protests that are happening,
119
556390
4026
در این مورد، مقایسه اعتراضاتی است که در حال وقوع است،
09:20
or that happened at the weekend in Russia,
120
560416
2112
یا در آخر هفته در روسیه
09:22
to previous protests that happened in Belarus.
121
562528
3482
اتفاق افتاده است، با اعتراضات قبلی که در بلاروس اتفاق افتاده است.
09:26
Yeah and so it's the idea of repetition that connects
122
566010
3130
آره و بنابراین این ایده تکرار است که
09:29
the literal meaning to this figurative meaning.
123
569140
3505
معنای تحت اللفظی را به این معنای مجازی متصل می کند.
09:32
Exactly that, yes.
124
572645
1665
دقیقا همینطوره، بله
09:34
OK. We say in this expression an 'echo' of something 'in' something else.
125
574310
5558
خوب. ما در این عبارت «پژواک» چیزی «در» چیز دیگری را می‌گوییم.
09:39
You do, yes. It can be an 'echo' of one thing 'in' something else.
126
579868
3702
شما، بله. این می تواند "پژواک" یک چیز "در" چیز دیگری باشد.
09:43
So, '80s pop music for example:
127
583570
2190
بنابراین، به عنوان مثال، موسیقی پاپ دهه 80:
09:45
I know you're a big fan, aren't you Neil, of '80s pop music?
128
585760
3413
می دانم که شما از طرفداران زیادی هستید، آیا نیل، موسیقی پاپ دهه 80 هستید؟
09:49
Well, I grew up with it.
129
589173
2273
خب من باهاش ​​بزرگ شدم
09:51
And you can... some people say you can hear 'echoes'
130
591446
2754
و شما می توانید... برخی از مردم می گویند می توانید "پژواک
09:54
of that pop music – '80s music – in some of today's pop music.
131
594200
5150
" آن موسیقی پاپ - موسیقی دهه 80 - را در برخی از موسیقی پاپ امروزی بشنوید.
09:59
You can. There are definitely 'echoes' of '80s pop
132
599350
2560
تو می توانی. قطعاً «پژواک‌هایی» از پاپ دهه 80
10:01
in some of the current output by some of the bands around today.
133
601910
4396
در برخی از خروجی‌های کنونی برخی از گروه‌های امروزی وجود دارد.
10:06
And it means reminders of that music: certain things in the music,
134
606306
3398
و این به معنای یادآوری آن موسیقی است: چیزهای خاصی در موسیقی،
10:09
which make you remember or sound similar to music from the past.
135
609704
4436
که باعث می شود شما را به یاد بیاورید یا شبیه به موسیقی گذشته باشید.
10:14
And this figurative use of 'echo' can also be used as a verb,
136
614140
4034
و این کاربرد مجازی «پژواک» را می‌توان به‌عنوان فعل نیز استفاده کرد،
10:18
so we can say that someone 'echoes' someone's opinion:
137
618174
3835
بنابراین می‌توانیم بگوییم که کسی نظر کسی را «پژواک» می‌کند
10:22
it means they repeat their opinion.
138
622009
2492
: یعنی نظر خود را تکرار می‌کند.
10:24
Yes, absolutely. And we get... we could also talk about 'echo chambers'
139
624501
3439
بله کاملا. و دریافتیم... همچنین می‌توانیم درباره «اتاق‌های پژواک» صحبت کنیم
10:27
and an 'echo chamber' is a forum or an arena, especially on social media,
140
627940
5950
و «اتاق پژواک» یک انجمن یا عرصه است، به‌ویژه در رسانه‌های اجتماعی،
10:33
where you only talk to people who share your opinions and share your views.
141
633890
5790
که در آن شما فقط با افرادی صحبت می‌کنید که نظرات شما را به اشتراک می‌گذارند و نظرات شما را به اشتراک می‌گذارند.
10:39
So, you don't listen to or you don't become exposed to opposite
142
639680
4630
بنابراین، شما به نظرات و دیدگاه‌های متضاد یا متفاوت گوش نمی‌دهید یا در معرض
10:44
or different ideas and views, and therefore your ideas get stronger
143
644310
5540
ایده‌ها و دیدگاه‌های متفاوت قرار نمی‌گیرید، و بنابراین ایده‌های شما قوی‌تر می‌شوند،
10:49
because you only speak to people with the same ideas as you: an 'echo chamber'.
144
649850
4612
زیرا فقط با افرادی صحبت می‌کنید که همان عقاید خود را دارند: یک اتاق پژواک.
10:54
That idea of repetition again.
145
654462
2284
دوباره آن ایده تکرار
10:56
Yes.
146
656746
695
آره.
10:57
OK. Let's have a summary:
147
657441
2173
خوب. بیایید یک خلاصه داشته باشیم:
11:06
Time now for a recap of the vocabulary please, Catherine.
148
666885
3835
اکنون وقت آن است که واژگان را خلاصه کنیم، کاترین.
11:10
Yes. We have 'spell the end' – indicate a major change is going to happen.
149
670720
6229
آره. ما "پایان را طلسم" داریم - نشان می دهد که یک تغییر عمده در حال رخ دادن است.
11:16
We have 'downplays' – makes something seem less important than it is.
150
676949
5743
ما "کاهش" داریم - باعث می شود چیزی کمتر از آنچه هست مهم به نظر برسد.
11:22
And 'echoes' – reminders of past events.
151
682692
4805
و "پژواک" - یادآور رویدادهای گذشته.
11:27
Don't forget to test yourself on the vocabulary:
152
687497
2331
فراموش نکنید که خود را روی واژگان آزمایش کنید
11:29
there's a quiz on our website bbclearningenglish.com
153
689828
3196
: یک مسابقه در وب سایت ما bbclearningenglish.com وجود دارد
11:33
and we are all over social media. Thanks for joining us.
154
693024
3956
و ما در سراسر رسانه های اجتماعی حضور داریم. از اینکه به ما پیوستید متشکریم.
11:36
See you next time and stay safe. Bye.
155
696980
2678
دفعه بعد می بینمت و ایمن بمون. خدا حافظ.
11:39
Goodbye!
156
699658
1331
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7