BOX SET: 6 Minute English - 'Animals 2' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

130,730 views ・ 2023-07-23

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Hello this is Six Minute English from BBC 
0
6318
2322
سلام این شش دقیقه انگلیسی از BBC
00:08
Learning English. I'm Rob.
1
8640
1463
Learning English است. من راب هستم.
00:10
And I'm Sam.
2
10103
682
00:10
Having your photograph appear on the cover of a magazine makes you
3
10785
4170
و من سام هستم.
قرار گرفتن عکس شما روی جلد مجله باعث
00:14
famous around the world, but imagine if that photo showed you hugging and
4
14955
4471
شهرت شما در سراسر جهان می شود، اما تصور کنید اگر آن عکس شما را در حال بغل گرفتن و
00:19
playing with wild chimpanzees.
5
19426
2137
بازی با شامپانزه های وحشی نشان دهد.
00:21
That's exactly what happened to Jane  Goodall, who shot to fame in 1965,
6
21563
5369
این دقیقاً همان چیزی است که برای جین گودال اتفاق افتاد که در سال 1965 با
00:26
when she appeared on the cover of National Geographic magazine.
7
26932
3165
ظاهر شدن روی جلد مجله نشنال جئوگرافیک به شهرت رسید.
00:30
Jane introduced the world to the social and emotional lives of the wild chimpanzees
8
30097
6100
جین دنیا را با زندگی اجتماعی و عاطفی شامپانزه‌های وحشی
00:36
of Gombe in Eastern Tanzania.
9
36197
2508
گومبه در شرق تانزانیا آشنا کرد.
00:38
Jane spent years living among families of wild chimpanzees. Her observations
10
38705
5399
جین سال‌ها در میان خانواده‌های شامپانزه‌های وحشی زندگی کرد. مشاهدات او دیدگاه ما را نسبت به
00:44
changed the way we view our closest animal relatives and made us think about
11
44104
4985
نزدیک‌ترین خویشاوندان حیوانی تغییر داد و باعث شد به
00:49
what it means to be human.
12
49089
1584
معنای انسان بودن فکر کنیم.
00:50
In this programme, we'll be hearing from the iconic environmentalist, Jane Goodall.
13
50673
4400
در این برنامه، ما از محیط‌بان نمادین، جین گودال، خواهیم شنید.
00:55
She reflects on how attitudes have changed as science has uncovered the
14
55073
4483
او به این فکر می‌کند که چگونه نگرش‌ها تغییر کرده است زیرا علم
00:59
deep connections between humans and the great apes. Large primates,
15
59556
5268
ارتباطات عمیق بین انسان‌ها و میمون‌های بزرگ را کشف کرده است. نخستی‌های بزرگ،
01:04
including chimpanzees, gorillas and orangutans, who are closely related 
16
64824
4891
از جمله شامپانزه‌ها، گوریل‌ها و اورانگوتان‌ها که از نزدیک
01:09
to humans.
17
69715
762
با انسان‌ها مرتبط هستند.
01:10
And of course we'll be learning some related vocabulary along the way.
18
70477
3931
و البته ما در طول مسیر واژگان مرتبط را یاد خواهیم گرفت.
01:14
As well as Dr Goodall, the National Geographic photographs also made the
19
74408
4493
علاوه بر دکتر گودال، عکس‌های نشنال جئوگرافیک،
01:18
chimpanzees of Gombe famous. People around the world became
20
78901
4810
شامپانزه‌های گومبه را نیز معروف کردند. مردم در سرتاسر جهان
01:23
interested in the lives of a family of chimps living in a remote corner
21
83711
4400
به زندگی خانواده‌ای از شامپانزه‌ها که در گوشه‌ای دورافتاده
01:28
of Africa.
22
88111
1071
از آفریقا زندگی می‌کنند علاقه‌مند شدند.
01:29
When Gombe's alpha female died in 1972, she was so well loved that she
23
89182
5956
هنگامی که زن آلفای گومبه در سال 1972 درگذشت، او آنقدر محبوب بود که
01:35
had an obituary in The Times newspaper.
24
95138
2302
در روزنامه تایمز درگذشت.
01:38
But what was her name? That's our quiz question. Which chimpanzee's
25
98160
4530
اما اسمش چی بود؟ این سوال مسابقه ماست. درگذشت کدام شامپانزه
01:42
obituary appeared in The Times?
26
102690
1950
در تایمز ظاهر شد؟
01:45
Was it a) Frodo b) Flo or c) Freud?
27
105200
4449
الف) فرودو ب) فلو یا ج) فروید؟
01:49
Well, 1972 is a bit before my time, Rob. I wasn't even born then but I think it's
28
109649
7649
خوب، سال 1972 کمی قبل از زمان من است، راب. من حتی آن موقع به دنیا نیامده بودم اما فکر می کنم
01:57
b) Flow.
29
117298
1544
ب) جریان است.
01:58
OK, Sam, we'll find out later if you were right.
30
118842
2518
باشه سام، بعدا متوجه میشیم که راست میگفتی یا نه.
02:02
Now, when Jane first visited Tanzania in the 1960s, most scientists believe
31
122160
6355
اکنون، زمانی که جین برای اولین بار در دهه 1960 از تانزانیا بازدید کرد، اکثر دانشمندان بر این باورند که
02:08
the only animals capable of making and using tools were humans.
32
128515
3949
تنها حیواناتی که قادر به ساخت و استفاده از ابزار هستند، انسان هستند.
02:12
But what Jane witnessed about the behaviour of one chimpanzee, who she named
33
132464
5146
اما آنچه جین در مورد رفتار یکی از شامپانزه‌ها، که او را ریش خاکستری نامید، شاهد بود،
02:17
Greybeard, turned this idea on its head. Here she recalls that famous day, to
34
137610
6547
این ایده را برگرداند. در اینجا او آن روز معروف را به خاطر می‌آورد، برای
02:24
Jim Al-Khalili, for the podcast of BBC Radio 4's discovery program, The Life Scientific.
35
144157
6858
جیم الخلیلی، برای پادکست برنامه کشف رادیو بی‌بی‌سی 4، The Life Scientific.
02:32
I could see this black hand picking grass stems and pushing  them down
36
152479
5031
من می‌توانستم این دست سیاه را ببینم که ساقه‌های علف را می‌چیند و
02:37
into the termite mound and pulling them out with termites clinging on with their
37
157510
5313
آن‌ها را به داخل تپه موریانه هل می‌دهد و با موریانه‌هایی که با آرواره‌هایشان چسبیده بودند بیرون می‌کشد
02:42
jaws and the following day I saw him pick a leafy twig and strip the lead so
38
162823
7309
و روز بعد او را دیدم که شاخه‌ای برگ‌دار را برداشت و سرب را جدا کرد، بنابراین
02:50
not only was he using objects  as tools but modifying those objects to
39
170132
4987
نه تنها از اشیاء به‌عنوان ابزار استفاده می‌کرد، بلکه آن اشیاء را برای
02:55
make tools.
40
175119
500
ساختن ابزار تغییر داد.
02:58
Jane observed the chimpanzee, Grey Beard, finding small wooden branches,
41
178000
4836
جین شامپانزه، ریش خاکستری را مشاهده کرد که شاخه‌های چوبی کوچکی
03:02
called twigs, and modifying them -changing them slightly in order to
42
182836
4377
به نام شاخه‌ها را پیدا کرد و آن‌ها را تغییر داد - برای
03:07
improve them.
43
187213
1229
بهبود آنها کمی تغییر داد. Greybeard
03:08
By stripping away the leaves from twigs and using them to collect ants
44
188442
4354
با جدا کردن برگ‌ها از شاخه‌ها و استفاده از آن‌ها برای جمع‌آوری مورچه‌ها
03:12
and termites to eat, Greybeard had made a tool - an instrument or simple
45
192796
6111
و موریانه‌ها برای خوردن، ابزاری ساخته بود - ابزار یا
03:18
piece of equipment, for example a knife or hammer, that you hold in your
46
198907
4462
قطعه‌ای ساده، به عنوان مثال یک چاقو یا چکش که در
03:23
hands and use for a particular job.
47
203369
3079
دست می‌گیرید و برای یک کار خاص استفاده می‌کنید.
03:26
Previously, it was believed that  animals were incapable of making
48
206448
3913
قبلاً اعتقاد بر این بود که حیوانات قادر به ساختن
03:30
tools on their own. What Jane saw was proof of the intelligence of  wild animals.
49
210361
5652
ابزار به تنهایی نیستند. آنچه جین دید، دلیلی بر هوش حیوانات وحشی بود.
03:36
Jane Goodall's studies convinced her that chimps experience the same
50
216013
4337
مطالعات جین گودال او را متقاعد کرد که شامپانزه‌ها همان
03:40
range of emotions as humans. As she explains here to BBC Radio 4's, The Life Scientific.
51
220350
6526
طیفی از احساسات را مانند انسان‌ها تجربه می‌کنند. همانطور که او در اینجا به رادیو بی بی سی، The Life Scientific توضیح می دهد.
03:46
I wasn't surprised that chimps  had these emotions. It was fascinating to
52
226876
6383
از اینکه شامپانزه ها این احساسات را داشتند تعجب نکردم.
03:53
realise how many of their gestures are like ours, so you can watch them
53
233259
3805
فهمیدن اینکه چه تعداد از ژست‌های آن‌ها شبیه ژست‌های ما هستند، جالب بود، بنابراین می‌توانید
03:57
without knowing anything about them. And when they greet with a kiss and
54
237064
4393
بدون اینکه چیزی در مورد آنها بدانید، آنها را تماشا کنید. و هنگامی که با بوسیدن و
04:01
embrace. they pat one another in reassurance, they hold hands, they
55
241457
5154
در آغوش گرفتن سلام می کنند. آنها برای اطمینان به یکدیگر دست می زنند، دستانشان را می گیرند، به
04:06
seek physical contact to alleviate nervousness or stress, you know, it's so
56
246611
5139
دنبال تماس فیزیکی برای کاهش اضطراب یا استرس هستند، می دانید، این
04:11
like us - holding hands, embracing and kissing were some of the chimpanzee's
57
251750
6755
مانند ماست - دست گرفتن، در آغوش گرفتن و بوسیدن برخی از حرکات شامپانزه بود
04:18
gestures - movements made with hands arms or head to express ideas
58
258505
5998
- حرکاتی که با دست یا سر برای بیان ایده ها
04:24
and feelings.
59
264503
889
و احساسات انجام می شد.
04:25
In the same way as  humans. The chimpanzees would pat
60
265392
3334
به همان روشی که انسان ها. شامپانزه‌ها به یکدیگر دست می‌زدند
04:28
each other - touch someone gently and repeatedly with their hand held flat.
61
268726
5173
- کسی را به آرامی و به طور مکرر با دست صاف لمس می‌کردند.
04:33
Much of their behaviour was human-like- -
62
273899
2501
بیشتر رفتار آنها شبیه انسان بود -
04:37
just as I would hug a friend to reassure them, the chimps used physical contact to
63
277040
5251
همانطور که دوستی را در آغوش می گرفتم تا به آنها اطمینان دهم، شامپانزه ها از تماس فیزیکی برای کاهش استرس استفاده می کردند
04:42
alleviate stress -
64
282291
1149
-
04:44
make pain or problems less intense or severe.
65
284080
3330
باعث می شود درد یا مشکلات کمتر یا شدیدتر شود.
04:47
In fact, chimps are so alike us that sometimes they even get their name in the
66
287410
5579
در واقع، شامپانزه‌ها آنقدر به ما شباهت دارند که گاهی اوقات حتی نامشان را در
04:52
newspaper.
67
292989
1177
روزنامه می‌آورند.
04:54
Yes, Sam - you mean the quiz question I asked you earlier: Which chimpanzee
68
294166
4550
بله، سام - منظورت همان سوال مسابقه ای است که قبلاً از شما پرسیدم: کدام شامپانزه
04:58
had their obituary published  in The Times?
69
298716
2990
در تایمز منتشر شد؟
05:01
And I guessed it was b) Flow.
70
301706
2454
و حدس زدم ب) جریان باشد.
05:04
And that's absolutely right, well done  Sam. Give yourself a pat on the back!
71
304960
4880
و این کاملاً درست است، آفرین به سام. به خودت دست بزن!
05:10
OK, in this programme we've been hearing about legendary zoologist and
72
310480
4576
خوب، در این برنامه درباره جانورشناس و
05:15
activist, Jane Goodall, and her experiences living among
73
315056
4056
فعال افسانه‌ای، جین گودال، و تجربیات او از زندگی در میان
05:19
great apes - primates like chimpanzees who are humans closest
74
319112
5006
میمون‌های بزرگ - نخستی‌هایی مانند شامپانزه‌ها که نزدیک‌ترین
05:24
animal relatives.
75
324118
1770
خویشاوندان انسان‌ها با حیوانات هستند، شنیده‌ایم.
05:25
Jane witnessed the chimpanzees of Gombe modify, or slightly alter, objects
76
325888
5296
جین شاهد بود که شامپانزه‌های گومبه اجسامی
05:31
like leaves and twigs to make tools - hand-held instruments used for a
77
331184
4873
مانند برگ‌ها و شاخه‌ها را برای ساختن ابزار تغییر می‌دهند یا کمی تغییر می‌دهند - ابزارهای دستی که برای یک
05:36
particular job.
78
336057
500
کار خاص استفاده می‌شوند.
05:37
Many of the chimpanzees gestures - body movements made to communicate
79
337120
4668
بسیاری از ژست‌های شامپانزه‌ها - حرکات بدن برای برقراری ارتباط
05:41
and express emotions like kissing and patting, touching someone gently
80
341788
5421
و بیان احساسات مانند بوسیدن و نوازش کردن، لمس کردن آرام
05:47
and repeatedly with a flat hand, were almost human
81
347209
3817
و مکرر شخصی با دست صاف، تقریباً انسانی بود
05:51
And just like us, the chimps sought physical contact to alleviate or reduce the
82
351026
5350
و درست مانند ما، شامپانزه‌ها به دنبال تماس فیزیکی برای کاهش یا کاهش
05:56
severity of nervousness and stress.
83
356376
2395
شدت عصبی بودن و استرس بودند.
05:58
And that's all for this programme.
84
358771
2443
و این همه برای این برنامه است.
06:01
Bye for now.
85
361214
704
06:01
Bye-bye.
86
361918
1062
فعلا خداحافظ.
خداحافظ.
06:08
Hello this is 6 Minute English from BBC Learning English, I'm Neil.
87
368946
3692
سلام این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است، من نیل هستم.
06:12
And I'm Rob.
88
372638
875
و من راب هستم. نیل،
06:13
Do you think there are big differences  between men and women, Neil?
89
373513
4128
فکر می‌کنی تفاوت‌های زیادی بین زن و مرد وجود دارد؟
06:17
Apart from the old stereotypes we sometimes hear, like that men
90
377641
4541
جدا از کلیشه های قدیمی که گاهی می شنویم، مثل اینکه مردها
06:22
can't express emotions.
91
382182
1520
نمی توانند احساسات را بیان کنند.
06:23
I suppose, biologically there are differences, Rob - I mean men and
92
383702
4194
فکر می کنم از نظر بیولوژیکی تفاوت هایی وجود دارد، راب - منظورم این است که بدن مردان و
06:27
women's bodies are different.
93
387896
2030
زنان متفاوت است.
06:29
Right. And it takes both a man and a woman to make a baby.
94
389926
3888
درست. و برای بچه دار شدن هم مرد و هم زن لازم است.
06:33
Well, that's true in humans anyway, but in this programme, we'll be
95
393814
3989
خب، به هر حال این در مورد انسان‌ها صادق است، اما در این برنامه، ما
06:37
hearing about creatures in the wild, where the classic boy meets girl love story,
96
397803
4418
درباره موجوداتی در طبیعت خواهیم شنید، جایی که پسر کلاسیک با داستان عاشقانه دختر ملاقات می‌کند،
06:42
doesn't apply.
97
402221
979
کاربرد ندارد.
06:43
Yes, we'll be meeting some female animals who don't need a male to
98
403840
4113
بله، ما با چند حیوان ماده آشنا خواهیم شد که برای بچه‌دار شدن نیازی به نر ندارند
06:47
make babies.
99
407953
1084
.
06:49
These creatures reproduce by parthenogenesis, also called
100
409037
4461
این موجودات از طریق پارتنوژنز تولید مثل می‌کنند که به آن
06:53
virgin birth - this is the process where the female can reproduce without a
101
413498
4726
تولد باکره نیز می‌گویند - این فرآیندی است که ماده می‌تواند بدون جفت تولید مثل کند
06:58
mate - the term used for an animal's sexual partner.
102
418224
3781
- اصطلاحی که برای شریک جنسی حیوان استفاده می‌شود.
07:02
All animal species survive by making babies - reproducing to make
103
422005
4608
همه گونه های جانوری با ساختن نوزاد زنده می مانند - تولید مثل می کنند تا
07:06
copies of themselves. But amazingly the female of some species can do it
104
426613
5212
از خودشان کپی کنند. اما به طرز شگفت انگیزی ماده برخی از گونه ها می تواند
07:11
all by herself.
105
431825
1475
همه این کارها را به تنهایی انجام دهد.
07:13
But before that, it's time for my quiz question. In Britain's Chester Zoo
106
433300
4590
اما قبل از آن، نوبت به سوال مسابقه من رسیده است. در باغ وحش چستر بریتانیا
07:17
in 2006, Flora laid 11 eggs  that developed into healthy babies.
107
437890
5522
در سال 2006، فلورا 11 تخم گذاشت که به نوزادان سالم تبدیل شدند.
07:23
Her zookeepers were mystified because Flora had only been kept
108
443412
4126
نگهبانان باغ وحش او گیج شده بودند زیرا فلور فقط
07:27
with other females and had never been near a male.
109
447538
2702
با سایر ماده ها نگهداری می شد و هرگز نزدیک یک مرد نبود.
07:30
But what type of animal was Flora? Was she a) a python b) a zebra shark or,
110
450880
6706
اما فلور چه نوع حیوانی بود؟ آیا او الف) یک پیتون ب) یک کوسه گورخری یا
07:37
c) a komodo dragon?
111
457586
1649
ج) یک اژدهای کومودو بود؟
07:39
Well, pythons are pretty unusual creatures, so I'll say Flora was a python.
112
459235
7351
خب، پیتون ها موجودات بسیار غیرعادی هستند، بنابراین من می گویم فلور یک مار پیتون بود.
07:46
OK, Rob, we'll find out later if you're right. Actually, it's not only reptiles
113
466586
5052
باشه، راب، بعداً متوجه خواهیم شد که آیا حق با شماست. در واقع، این تنها خزندگان نیستند
07:51
who behave this way - the females of many animal species are able to
114
471638
4238
که این گونه رفتار می کنند - ماده های بسیاری از گونه های جانوری قادر به
07:55
reproduce without sex.
115
475876
1946
تولید مثل بدون جنسیت هستند.
07:57
By doing this they gain several advantages. They can rapidly spread,
116
477822
4262
با انجام این کار آنها چندین مزیت به دست می آورند. آنها می توانند به سرعت گسترش یافته،
08:02
colonise and control large areas. And they don't waste time and energy
117
482084
4323
مستعمره شوند و مناطق وسیعی را کنترل کنند. و وقت و انرژی خود را برای
08:06
looking for a mate. But, if a world without sex is so much better,
118
486407
4333
یافتن همسر تلف نمی کنند. اما، اگر دنیای بدون رابطه جنسی خیلی بهتر است،
08:10
why bother with males at all?
119
490740
1890
چرا اصلاً برای مردان زحمت می کشیم؟
08:12
Good question, Neil, and one which BBC World Service programme,
120
492630
4145
سوال خوبی بود، نیل، و یکی از آنها که برنامه سرویس جهانی بی بی سی،
08:16
Discovery, asked evolutionary biologist, Chris Wilson.
121
496775
4185
دیسکاوری، از زیست شناس تکاملی، کریس ویلسون پرسید.
08:22
Well, absolutely and there are other advantages. I mean, if you're an all-female
122
502240
4184
خوب، کاملاً و مزایای دیگری نیز وجود دارد. منظورم این است که اگر جمعیتی کاملاً زن هستید
08:26
population, you don't have to waste time searching and competing
123
506424
2813
، لازم نیست وقت خود را برای جستجو و رقابت
08:29
for mates. There are no more sexually transmitted diseases and so it seems
124
509237
3966
برای جفت تلف کنید. دیگر هیچ بیماری مقاربتی وجود ندارد و
08:33
like the easiest decision and yet, less than one percent of all animal species
125
513203
5182
بنابراین به نظر آسان‌ترین تصمیم است، اما کمتر از یک درصد از همه گونه‌های جانوری
08:38
are completely celibate and that's a huge fundamental puzzle in
126
518385
4323
کاملاً مجرد هستند و این یک معمای بنیادی بزرگ در
08:42
evolutionary biology, that we're still not entirely sure we understand.
127
522708
3925
زیست‌شناسی تکاملی است که هنوز کاملاً مطمئن نیستیم که آن را درک کنیم.
08:46
It's called sometimes, the paradox of sex.
128
526633
2247
گاهی اوقات به آن پارادوکس جنسی می گویند.
08:50
Despite the advantages of going without sex, in reality fewer than
129
530080
3699
با وجود مزایای بدون رابطه جنسی، در واقع کمتر از
08:53
one percent of all animals are celibate - live without having sex.
130
533779
4725
یک درصد از همه حیوانات مجرد هستند - بدون داشتن رابطه جنسی زندگی می کنند.
08:58
This begs the question, why is sex so common when it seems so inefficient?
131
538504
6059
این سوال پیش می‌آید که چرا رابطه جنسی تا این حد رایج است در حالی که به نظر ناکارآمد می‌رسد؟
09:04
Chris calls this 'the paradox of sex'. A paradox is a situation which seems
132
544563
5738
کریس این را "پارادوکس جنسی" می نامد. پارادوکس موقعیتی است که متناقض به نظر می رسد
09:10
contradictory because it contains two opposite facts. For example,
133
550301
4876
زیرا حاوی دو واقعیت متضاد است. مثلا
09:15
the existence of males, if we can reproduce without them.
134
555177
3839
وجود نرها اگر بتوانیم بدون آنها تولید مثل کنیم. من
09:19
As a male myself, I have to say I'm feeling a little under appreciated right now, Rob.
135
559016
5184
خودم به عنوان یک مرد، باید بگویم که در حال حاضر احساس می‌کنم کمی مورد تقدیر قرار گرفته‌ام، راب.
09:24
Yeah, well don't worry, Neil, because it turns out there might be a use for
136
564200
4731
بله، خوب نگران نباش، نیل، زیرا به نظر می رسد که ممکن است برای
09:28
males after all.
137
568931
1069
مردان استفاده شود.
09:30
It seems the sex paradox has been solved by  one of nature's most ingenious
138
570560
5625
به نظر می رسد پارادوکس جنسی توسط یکی از باهوش ترین
09:36
insects - aphids. Here's ecologist, Amber Wright, explaining how,
139
576185
4630
حشرات طبیعت - شته ها حل شده است. در اینجا بوم شناس، امبر رایت، چگونگی را
09:40
to the BBC World Service's Discovery programme.
140
580815
2934
برای برنامه Discovery سرویس جهانی بی بی سی توضیح می دهد.
09:43
See if you can hear the strategy American aphids use to reproduce.
141
583749
4854
ببینید آیا می توانید استراتژی شته های آمریکایی برای تولید مثل را بشنوید.
09:48
The aphids we have in the US, when spring comes around the eggs hatch
142
588603
4725
شته‌هایی که در ایالات متحده داریم، وقتی بهار فرا می‌رسد، تخم‌ها از تخم بیرون می‌آیند
09:53
and they'll be all female for several generations and then at the end of the summer,
143
593328
3611
و برای چندین نسل همه ماده خواهند بود و سپس در پایان تابستان،
09:56
they will hatch out males and females and mate and then create eggs that
144
596939
4718
نرها و ماده‌ها را بیرون می‌آورند و جفت می‌گیرند و سپس تخم‌هایی ایجاد می‌کنند که
10:01
wait till next year. Kind of, best of both worlds. Hedging their bets basically,
145
601657
3754
تا سال آینده منتظر می‌مانند. به نوعی، بهترین هر دو دنیا. اساساً شرط‌های خود را پوشش می‌دهند،
10:05
using cloning to rapidly colonise and then using sex to mix up the genes.
146
605411
4109
با استفاده از شبیه‌سازی برای استعمار سریع و سپس استفاده از رابطه جنسی برای مخلوط کردن ژن‌ها.
10:09
147
609520
1920
10:11
In the spring, female aphids lay eggs which hatch - break open allowing the
148
611440
5210
در بهار، شته‌های ماده تخم‌هایی می‌گذارند که از تخم بیرون می‌آیند - باز می‌شوند و اجازه می‌دهند
10:16
young to come out.
149
616650
550
بچه‌ها بیرون بیایند.
10:17
The young aphids that hatch are all female.
150
617760
2739
شته های جوانی که از تخم بیرون می آیند همگی ماده هستند.
10:20
But later, at the end of the summer, both female and male aphids hatch out
151
620499
5591
اما بعداً، در پایان تابستان، شته‌های ماده و نر از تخم بیرون می‌آیند
10:26
and start to reproduce by mating. So, the aphids have the best of both worlds -
152
626090
5001
و با جفت‌گیری شروع به تولیدمثل می‌کنند. بنابراین، شته‌ها بهترین‌های هر دو جهان را دارند -
10:31
they enjoy the advantages of very different things at the same time.
153
631091
4063
آنها از مزایای چیزهای بسیار متفاوت به طور همزمان لذت می‌برند.
10:35
Or to put it another way - the aphids hedge their bets - they follow two
154
635154
4100
یا به بیان دیگر - شته ها شرط های خود را پرچین می کنند - آنها
10:39
courses of action instead of choosing between them. By cloning themselves
155
639254
4566
به جای انتخاب بین آنها، دو مسیر عمل را دنبال می کنند. شته‌ها با شبیه‌سازی خود
10:43
with virgin births and reproducing  sexually, aphids maximize their
156
643820
4674
با تولدهای باکره و تولیدمثل جنسی، شانس بقای خود را به حداکثر می‌رسانند
10:48
chances of survival.
157
648494
1458
.
10:49
Gardeners around the world will be upset to hear that those young aphids
158
649952
4731
باغبانان در سراسر جهان از شنیدن این که آن شته‌های جوان
10:54
just love eating tomato plants.
159
654683
2149
فقط عاشق خوردن گیاهان گوجه‌فرنگی هستند ناراحت می‌شوند.
10:56
But on the plus side, it seems being  male can be useful after all.
160
656832
4117
اما از جنبه مثبت، به نظر می رسد که مرد بودن می تواند در نهایت مفید باشد.
11:00
But not if you're Flora - the female you asked about in your quiz question.
161
660949
4944
اما نه اگر فلورا هستید - زنی که در سؤال امتحانی‌تان درباره‌اش پرسیدید.
11:05
So, what type of animal was she?
162
665893
2058
بنابراین، او چه نوع حیوانی بود؟
11:07
Right, I asked whether the virgin Flora was a) a python b) a shark or, c)
163
667951
6292
درست است، من پرسیدم که آیا فلور باکره الف) یک پیتون ب) یک کوسه یا ج)
11:14
a komodo dragon?
164
674243
1347
یک اژدهای کومودو بود؟
11:15
I guessed a) python.
165
675590
1717
حدس زدم الف) پایتون.
11:17
Well, Rob you're right that some female pythons can reproduce by themselves,
166
677307
4448
خب، راب، حق با شماست که برخی از پیتون‌های ماده می‌توانند به تنهایی تولید مثل کنند،
11:21
and sharks too, but the correct answer is that Flora was c) a komodo dragon.
167
681755
5926
و همچنین کوسه‌ها، اما پاسخ صحیح این است که فلورا ج) یک اژدهای کومودو بود.
11:27
OK, let's recap the vocabulary, starting with 'mate' - an animal's sexual partner.
168
687681
5123
خوب، بیایید واژگان را جمع بندی کنیم، با «همسر» شروع کنیم - شریک جنسی یک حیوان.
11:32
Something you don't have if you are celibate - living without sex.
169
692804
4530
چیزی که اگر مجرد هستید ندارید - زندگی بدون رابطه جنسی.
11:37
Animal eggs hatch or break open to let the young out.
170
697334
3891
تخم‌های حیوانات از تخم بیرون می‌آیند یا می‌شکنند تا بچه‌ها خارج شوند.
11:41
And a paradox is a situation which seems contradictory because it contains
171
701225
4494
و پارادوکس موقعیتی است که متناقض به نظر می رسد زیرا حاوی
11:45
two opposite facts.
172
705719
1839
دو واقعیت متضاد است.
11:47
Species which reproduce parthenogenetically and sexually have the
173
707558
5189
گونه هایی که به صورت پارتنوژنتیک و جنسی تولید مثل می کنند
11:52
best of both worlds - enjoy the advantages of very different things
174
712747
3988
بهترین های هر دو جهان را دارند - از مزایای چیزهای بسیار متفاوت
11:56
at the same time.
175
716735
1456
به طور همزمان لذت می برند.
11:58
And if you hedge your bets, you follow two courses of action instead of
176
718191
3265
و اگر شرط‌های خود را پوشش دهید، به جای انتخاب بین آنها، دو مسیر عمل را دنبال می‌کنید
12:01
choosing between them, so you don't miss out.
177
721456
2472
، بنابراین فرصت را از دست ندهید.
12:03
Well that's all there's time for. Bye for now.
178
723928
2343
خوب، این تمام وقت است. فعلا خداحافظ.
12:06
Goodbye.
179
726271
500
خداحافظ.
12:11
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.  I'm Neil.
180
731413
5238
سلام، این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من نیل هستم.
12:16
And I'm Sam.
181
736651
1011
و من سام هستم.
12:17
For centuries, the relationship between humans and bats has been complex.
182
737662
4654
برای قرن ها، رابطه بین انسان و خفاش پیچیده بوده است.
12:22
In some cultures, bats are depicted as vampires, associated with Halloween,
183
742316
4689
در برخی از فرهنگ ها، خفاش ها به عنوان خون آشام، مرتبط با هالووین،
12:27
witches and dark scary places. In others they're considered messengers
184
747005
4836
جادوگران و مکان های ترسناک تاریک به تصویر کشیده می شوند. در برخی دیگر، آنها را رسول
12:31
of the gods.
185
751841
564
خدایان می‌دانند.
12:32
Bats play an important part in stories and myths from around the world and a
186
752405
4920
خفاش‌ها نقش مهمی در داستان‌ها و افسانه‌ها از سراسر جهان دارند و
12:37
large illuminated bat signal shining in the night sky can mean only  one thing -
187
757325
4832
سیگنال خفاش‌های روشنایی بزرگ که در آسمان شب می‌درخشد تنها می‌تواند یک معنی داشته باشد -
12:42
a call for help to the superhero Batman.
188
762157
3722
دعوت به کمک بتمن ابرقهرمان.
12:45
So, do we love or hate these furry flying animals. And with some newspaper
189
765879
4808
بنابراین، آیا ما این حیوانات پرنده پشمالو را دوست داریم یا متنفریم؟ و با توجه به برخی از عناوین روزنامه ها که
12:50
headlines identifying bats as the possible source of Covid-19,
190
770687
4265
خفاش ها را منبع احتمالی کووید-19 معرفی می کنند، آیا
12:54
should we think of them as friend or enemy?
191
774952
2587
باید آنها را دوست یا دشمن بدانیم؟
12:57
We'll be answering all these questions soon but first, Neil, time for another
192
777539
4346
ما به زودی به همه این سؤالات پاسخ خواهیم داد، اما ابتدا، نیل، وقت آن است که یک
13:01
interesting bat fact.
193
781885
1635
واقعیت جالب دیگر در مورد خفاش را بگوییم. آیا می
13:04
Did you know that bats account for one-in-five of all mammal species?
194
784160
5701
دانستید که خفاش ها از هر پنج گونه پستانداران یک نفر را تشکیل می دهند؟
13:09
There's a huge variety of them, from tiny fruit-eating bats that fit into the
195
789861
5083
تنوع بسیار زیادی از آن‌ها وجود دارد، از خفاش‌های میوه‌خوار ریز که در
13:14
palm of your hand, to giant carnivals, or meat-eaters.
196
794944
4735
کف دست شما قرار می‌گیرند، تا کارناوال‌های غول‌پیکر یا گوشت‌خوار.
13:19
That's right. In fact it's the variety of bat types that might explain our complex
197
799679
4365
درست است. در واقع این تنوع انواع خفاش است که ممکن است احساسات پیچیده ما را
13:24
feelings towards them. So, Sam my quiz question is this: Roughly how
198
804044
4586
نسبت به آنها توضیح دهد. بنابراین، سام سؤال مسابقه من این است: تقریباً
13:28
many different species of bat are there worldwide? Is it a) one and a half thousand,
199
808630
5518
چند گونه خفاش مختلف در سراسر جهان وجود دارد؟ آیا الف) هزار و نیم،
13:34
b) two and a half thousand or, c)
200
814148
2837
ب) دو هزار و نیم یا ج)
13:36
three and a half thousand?
201
816985
1243
سه و نیم هزار است؟
13:38
I'll say b) two and a half thousand.
202
818228
2511
من می گویم ب) دو و نیم هزار.
13:40
OK, Sam, we'll come back to that later in the programme. Maybe not everyone
203
820739
4378
باشه، سام، بعداً در برنامه به آن باز خواهیم گشت. شاید همه
13:45
likes them, but bats do have  some friends. Farmers love them for
204
825117
3367
آنها را دوست نداشته باشند، اما خفاش‌ها دوستانی دارند. کشاورزان آنها را برای
13:48
pollinating their plants.
205
828484
1495
گرده افشانی گیاهانشان دوست دارند.
13:49
And medical scientists study  them hoping to discover the secrets of
206
829979
4123
و دانشمندان علوم پزشکی آنها را مطالعه می کنند به این امید که اسرار
13:54
their anti-aging and long life.
207
834102
2551
ضد پیری و عمر طولانی آنها را کشف کنند.
13:56
Dr Winifred Frick is the  chief scientist at Bat Conservation International -
208
836653
3988
دکتر وینیفرد فریک، دانشمند ارشد در Bat Conservation International -
14:00
a group of environmentalists working to protect bats.
209
840641
3925
گروهی از محیط‌بانان است که برای محافظت از خفاش‌ها کار می‌کنند.
14:04
Here she is telling BBC World Service programme, The Documentary, about
210
844566
4015
او در اینجا به برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی، مستند، درباره
14:08
another useful service provided by bats in the United States.
211
848581
4540
سرویس مفید دیگری که توسط خفاش‌ها در ایالات متحده ارائه می‌شود، می‌گوید.
14:13
Most bats are insectivorous, in they're really important consumers of different
212
853121
5157
بیشتر خفاش‌ها حشره‌خوار هستند، زیرا آنها واقعاً مصرف‌کنندگان مهم
14:18
kinds of insect pests and here, in the United States, it's been estimated that
213
858278
4709
انواع مختلف آفات حشرات هستند و در اینجا، در ایالات متحده، تخمین زده می‌شود که
14:22
bats provide billions of dollars every year to the US agricultural industry,
214
862987
5106
خفاش‌ها سالانه میلیاردها دلار
14:28
through their voracious  consumption of agricultural pest insects.
215
868093
3300
از طریق مصرف حریصانه حشرات آفات کشاورزی به صنعت کشاورزی ایالات متحده ارائه می‌کنند.
14:31
Most bats eat only insects they're insectivores.
216
871393
4984
بیشتر خفاش ها فقط حشرات را می خورند که حشره خوار هستند.
14:36
And that's good news for farmers, because they eat many pests -
217
876377
3487
و این خبر خوبی برای کشاورزان است، زیرا آنها آفات زیادی را می خورند -
14:39
insects or small animals that are harmful or damage crops.
218
879864
4308
حشرات یا حیوانات کوچکی که مضر هستند یا به محصولات آسیب می زنند.
14:44
Even better, bat's appetite for these annoying insects is voracious -
219
884172
5142
حتی بهتر از آن، اشتهای خفاش برای این حشرات مزاحم حریص است -
14:49
very strong  and eager.
220
889314
2122
بسیار قوی و مشتاق.
14:51
So far so good, in the friendship between humans and bats, but then
221
891436
4341
تا اینجای کار، دوستی بین انسان ها و خفاش ها خوب بود، اما پس از آن
14:55
along came the coronavirus pandemic and with it newspaper reports
222
895777
4585
همه گیری ویروس کرونا آغاز شد و روزنامه ها گزارش دادند
15:00
that bats might be to blame.
223
900362
1975
که ممکن است خفاش ها مقصر باشند.
15:02
Before we get into this, we need to explain some terms.
224
902337
3140
قبل از پرداختن به این موضوع، لازم است چند اصطلاح را توضیح دهیم.
15:05
The Covid which people around the world have been suffering from,
225
905477
3391
کوویدی که مردم سراسر جهان از آن رنج می‌برند،
15:08
is the outbreak virus, but if you go backwards there's an intermediary
226
908868
5016
ویروس شیوع است، اما اگر به عقب برگردید، واسطه‌ای وجود دارد که
15:13
known as the progenitor virus. Between this and the ancestral virus,
227
913884
5257
به عنوان ویروس پیش‌ساز شناخته می‌شود. بین این و ویروس اجدادی
15:19
which is decades or centuries older.
228
919141
2826
که چندین دهه یا چند قرن قدمت دارد.
15:21
99 per cent of scientists would agree that the ancestral virus of Covid 19,
229
921967
5374
99 درصد از دانشمندان موافق هستند که ویروس اجدادی کووید 19
15:27
came from bats, but it's the go-between progenitor virus that everyone
230
927341
4969
از خفاش ها منشاء گرفته است، اما این ویروس اجدادی است که در
15:32
is searching for now. One of the scientists leading this search  is
231
932310
4287
حال حاضر همه به دنبال آن هستند. یکی از دانشمندانی که این جستجو را هدایت می‌کند،
15:36
Linfa Wang, a professor at Duke Medical School, who is known as the
232
936597
3828
لینفا وانگ، استاد دانشکده پزشکی دوک است که به
15:40
Batman of Singapore. Here he is explaining his work to BBC World Service's,
233
940425
500
15:40
The Documentary.
234
940925
5907
بتمن سنگاپور معروف است. در اینجا او کار خود را برای سرویس جهانی بی‌بی‌سی،
The Documentary توضیح می‌دهد.
15:46
Of course, you know the Holy Grail  right now for Covid-19, is to discover
235
946832
4025
البته، می‌دانید جام مقدس در حال حاضر برای کووید-19، کشف این است که
15:50
where is that progenitor virus and also in which kind of animals or human right,
236
950857
5175
آن ویروس مولد کجاست و همچنین در کدام نوع حیوانات یا حقوق بشر قرار دارد،
15:56
and usually the progenitor virus has to be 99.9 per cent identical to the
237
956032
4919
و معمولاً ویروس اجدادی باید 99.9 درصد با
16:00
outbreak virus and so our study was set up but to do that. If you can catch
238
960951
5731
ویروس شیوع یکسان باشد و بنابراین مطالعه ما برای انجام این کار تنظیم شد. اگر بتوانید
16:06
that virus and you demonstrate  the genomic sequence is 99.9, then
239
966682
5405
آن ویروس را بگیرید و نشان دهید که توالی ژنومی آن 99.9 است،
16:12
that's brilliant.
240
972087
1054
عالی است.
16:13
Professor Wang thinks that finding the source of Covid-19's progenitor virus
241
973141
4967
پروفسور وانگ فکر می‌کند که یافتن منبع ویروس اجدادی کووید-۱۹
16:18
would be like finding the Holy Grail - this expression 'The Holy Grail',
242
978108
5275
مانند یافتن جام مقدس است - این عبارت "جام مقدس"
16:23
is associated with a cup believed to have been used by Jesus Christ at
243
983383
4791
با فنجانی مرتبط است که اعتقاد بر این است که عیسی مسیح در
16:28
his last meal. It means something extremely difficult to find or get.
244
988174
4946
آخرین وعده غذایی خود از آن استفاده کرده است. این به معنای چیزی است که یافتن یا بدست آوردن آن بسیار دشوار است.
16:34
If you can discover the progenitor virus, then in the words of Professor Wang,
245
994000
4640
اگر بتوانید ویروس پیش ساز را کشف کنید، پس به قول پروفسور وانگ،
16:38
that's brilliant. An exclamation meaning 'that's very good or amazing'.
246
998640
4315
فوق العاده است. تعجبی به معنای «خیلی خوب یا شگفت‌انگیز است».
16:42
So, although bats are sometimes wrongly blamed for causing Covid,
247
1002955
4584
بنابراین، اگرچه گاهی اوقات خفاش ها به اشتباه برای ایجاد کووید سرزنش می شوند،
16:47
they are good friends to farmers, environmentalists and scientists,
248
1007539
4143
آنها دوستان خوبی برای کشاورزان، محیط بانان و دانشمندان و
16:51
as well as vampires.
249
1011682
1375
همچنین خون آشام ها هستند.
16:53
So, anyway what was the answer to your quiz question, Neil?
250
1013057
3023
بنابراین، به هر حال، پاسخ سؤال مسابقه شما چه بود، نیل؟
16:57
Ah yes, I asked Sam how many different species of bat there are
251
1017120
4127
آه بله، از سام پرسیدم چند گونه خفاش مختلف در
17:01
around the world. What did you say?
252
1021247
1672
سراسر جهان وجود دارد. چی گفتی؟
17:02
I said there were b) two and a half thousand different species of bat, and
253
1022919
5156
من گفتم ب) دو و نیم هزار گونه مختلف خفاش وجود دارد، و آیا
17:08
was I right?
254
1028075
1003
درست گفتم؟
17:09
You were close, Sam, but the correct answer was a) there are one and a half thousand
255
1029078
5084
تو نزدیک بودی، سم، اما پاسخ صحیح این بود: الف) یک و نیم هزار
17:14
different species of bat around the world.
256
1034162
2295
گونه مختلف خفاش در سراسر جهان وجود دارد.
17:16
Let's recap the vocabulary from this programme about the relationship
257
1036457
3457
بیایید واژگان این برنامه را در مورد رابطه
17:19
between humans and bats, starting  with carnivores - which are animals
258
1039914
4373
بین انسان و خفاش، با گوشتخواران شروع کنیم - که حیواناتی هستند
17:24
that eat meat.
259
1044287
1329
که گوشت می خورند.
17:25
Insectivores meanwhile are animals, like most bats, that eat only insects.
260
1045616
5024
در همین حال، حشره‌خواران حیواناتی هستند، مانند بیشتر خفاش‌ها، که فقط حشرات را می‌خورند.
17:30
A pest is an insect or small animal that is harmful or damages crops.#
261
1050640
5664
آفت حشره یا حیوان کوچکی است که مضر است یا به محصولات آسیب می رساند.
17:36
Bats eat pests voraciously or very eagerly.
262
1056304
4084
17:40
The Holy Grail refers to something that's extremely difficult to find or get.
263
1060388
5197
جام مقدس به چیزی اشاره دارد که یافتن یا به دست آوردن آن بسیار دشوار است.
17:45
And finally, you can use the phrase 'that's brilliant' to say that's great
264
1065585
4310
و در نهایت، می‌توانید از عبارت «خیلی عالی» برای گفتن این که عالی
17:49
or amazing.
265
1069895
937
یا شگفت‌انگیز است استفاده کنید.
17:50
Once again our six minutes are up. See you again soon for more topical chats
266
1070832
4815
یک بار دیگر شش دقیقه ما تمام شد. به زودی دوباره شما را برای چت‌های موضوعی بیشتر
17:55
and trending vocabulary here at 6 Minute English.
267
1075647
3145
و واژگان پرطرفدار اینجا در ۶ دقیقه انگلیسی می‌بینم.
17:58
And don't forget you can download our app to find programmes on many more
268
1078792
4233
و فراموش نکنید که می‌توانید برنامه ما را دانلود کنید تا برنامه‌های بسیاری از
18:03
topics from African animals to zodiac signs and zombies, all here on the BBC
269
1083025
5360
موضوعات دیگر از حیوانات آفریقایی گرفته تا علائم زودیاک و زامبی‌ها را بیابید، همه در اینجا در
18:08
Learning English website. Bye for now.
270
1088385
2335
وب‌سایت آموزش انگلیسی BBC. فعلا خداحافظ.
18:10
Bye-bye.
271
1090720
500
خداحافظ.
18:17
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
272
1097025
3111
سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من نیل هستم.
18:20
And I'm Catherine.
273
1100136
1102
و من کاترین هستم.
18:21
Catherine, what's the connection between hierarchies, managers and chickens?
274
1101238
5687
کاترین، چه ارتباطی بین سلسله مراتب، مدیران و جوجه ها وجود دارد؟
18:26
Well, I don't know Neil, but I'm sure you're going to tell me.
275
1106925
2707
خوب، من نیل را نمی شناسم، اما مطمئنم که به من می گویی.
18:29
First of all could you explain for our listeners what a hierarchy is?
276
1109632
3959
اول از همه می توانید برای شنوندگان ما توضیح دهید که سلسله مراتب چیست؟
18:33
Of course. A hierarchy is a way of organising people. For example, in a company
277
1113591
5109
البته. سلسله مراتب روشی برای سازماندهی افراد است. برای مثال، در شرکتی
18:38
where there are people working at different levels, you've got bosses,
278
1118700
4565
که در آن افرادی در سطوح مختلف کار می‌کنند، شما روسا،
18:43
managers and workers. The workers do the work and the managers have
279
1123265
4842
مدیران و کارگران دارید. کارگران کار را انجام می دهند و مدیران
18:48
meetings that stop the workers doing the work.
280
1128107
2787
جلساتی دارند که کارگران را از انجام کار باز می دارند.
18:50
But where do the chickens come in?
281
1130894
1819
اما جوجه ها از کجا می آیند؟
18:52
We'll find out shortly but first, here is today's question. And it is, surprise surprise,
282
1132713
5178
ما به‌زودی متوجه خواهیم شد، اما ابتدا، سؤال امروز اینجاست. و این، تعجب آور،
18:57
about chickens. What is the record number of eggs laid by one chicken in a year?
283
1137891
6071
در مورد جوجه ها است. رکورد تعداد تخم‌های تخم‌گذاری شده توسط یک مرغ در سال چقدر است؟
19:03
Is it a) 253 b) 371 or c) 426. What do you think Catherine?
284
1143962
9370
آیا الف) 253 ب) 371 یا ج) 426 است. نظر شما چیست کاترین؟
19:13
Well, I think most chickens lay an egg once a day, so I think it's 371.
285
1153332
5979
خوب، من فکر می کنم بیشتر جوجه ها یک بار در روز تخم می گذارند، بنابراین فکر می کنم 371 باشد.
19:19
Well, we will have an answer later in the programme.
286
1159311
2890
خب، بعداً در برنامه پاسخ خواهیم داشت.
19:22
Now, for hierarchies and chickens. In the radio programme, The Joy of Nine
287
1162201
5078
حالا برای سلسله مراتب و جوجه ها. مارگارت هفرنان، کارآفرین، در برنامه رادیویی، شادی نه
19:27
to Five, produced by Something Else for the BBC, entrepreneur Margaret Heffernan
288
1167279
4905
تا پنج، که توسط Something Else برای بی‌بی‌سی تهیه شد، آزمایشی را
19:32
described an  experiment. In this experiment,
289
1172184
2831
توصیف کرد . در این آزمایش،
19:35
researchers compared the egg production of a group of average
290
1175015
3059
محققان تولید تخم‌مرغ یک گروه از
19:38
chickens to a group of super chickens, that's chickens with an above average
291
1178074
4838
جوجه‌های متوسط ​​را با گروهی از مرغ‌های فوق‌العاده مقایسه کردند، یعنی جوجه‌هایی با
19:42
egg production. Which was the most  successful? Here's Margaret Heffernan,
292
1182912
4823
تولید تخم‌مرغ بالاتر از حد متوسط. کدام موفق‌ترین بود؟ اینجا مارگارت هفرنان است
19:47
and by the way, the noun for a group of chickens is a flock.
293
1187735
3593
و اتفاقاً اسم گروهی از مرغ ها گله است.
19:51
He compares the two flocks over six generations. The average flock just
294
1191328
4818
او دو گله را در شش نسل مقایسه می کند. گله متوسط ​​فقط
19:56
gets better and better and better. Egg production increases dramatically.
295
1196146
3721
بهتر و بهتر و بهتر می شود. تولید تخم مرغ به طور چشمگیری افزایش می یابد.
19:59
The super-flock of super chickens, at the end of six generations, all
296
1199867
4801
گله فوق‌العاده مرغ‌های فوق‌العاده، در پایان شش نسل، به
20:04
but three are dead because the other three have killed the rest.
297
1204668
3534
جز سه نسل، همه مرده‌اند، زیرا سه تای دیگر، بقیه را کشته‌اند.
20:08
They've achieved their individual productivity by suppressing the
298
1208202
5508
آنها با سرکوب بهره‌وری بقیه به بهره‌وری فردی خود دست یافته‌اند
20:13
productivity of the rest, and that's what we do at work.
299
1213710
3810
، و این کاری است که ما در محل کار انجام می‌دهیم.
20:18
Which flock was most successful?
300
1218560
2027
کدام گله موفق تر بود؟
20:20
Well, the super-flock actually killed each other, so it turned out that the
301
1220587
6221
خوب، گله‌های فوق‌العاده در واقع یکدیگر را کشتند، بنابراین معلوم شد که
20:26
average flock laid more eggs in total  and was more successful.
302
1226808
3525
گله‌های متوسط ​​در مجموع تخم‌های بیشتری می‌گذارند و موفق‌تر بودند.
20:30
Yes, but why was that?
303
1230333
2227
بله، اما چرا اینطور بود؟
20:32
Well, the super chickens must have seen their other flock members, not as
304
1232560
4127
خوب، جوجه های فوق العاده باید سایر اعضای گله خود را نه به عنوان
20:36
colleagues but as competitors.
305
1236687
2353
همکار بلکه به عنوان رقیب ببینند.
20:39
Now, to understand this we have to start with the word 'productivity'.
306
1239760
3958
اکنون، برای درک این موضوع، باید با کلمه «بهره‌وری» شروع کنیم.
20:43
This noun refers to the amount of work that's done. So, on an individual level
307
1243718
5679
این اسم به میزان کار انجام شده اشاره دارد. بنابراین، در سطح فردی،
20:49
the super chickens achieved productivity because they suppressed
308
1249397
4011
جوجه های فوق العاده به بهره وری دست یافتند، زیرا
20:53
the productivity of their flock  members. 'Suppressed' here means
309
1253408
3990
بهره وری اعضای گله خود را سرکوب کردند . «سرکوب» در اینجا به این معنی است که
20:57
they stopped the other chickens from being productive by killing them.
310
1257398
4051
آنها با کشتن جوجه‌های دیگر از باروری جلوگیری کردند.
21:01
So, what do we learn from this experiment?
311
1261449
2442
بنابراین، ما از این آزمایش چه می آموزیم؟
21:03
Well, Margaret Heffernan suggests that we see this kind of behaviour in the
312
1263891
5636
خب، مارگارت هفرنان پیشنهاد می‌کند که چنین رفتاری را در
21:09
human workplace.
313
1269527
633
محیط کار انسان ببینیم.
21:11
When everyone's equal, productivity is high, but as soon as there's a hierarchy -
314
1271040
5250
وقتی همه برابر باشند، بهره‌وری بالاست، اما به محض اینکه یک سلسله مراتب وجود داشته باشد -
21:16
as soon as there are managers- -
315
1276290
1550
به محض اینکه مدیران وجود داشته باشند -
21:18
things can go wrong because not all managers see their role as making life
316
1278400
4838
ممکن است همه چیز اشتباه پیش برود، زیرا همه مدیران نقش خود را آسان‌تر کردن زندگی
21:23
easier for the workers. They demonstrate their productivity as managers
317
1283238
4560
برای کارگران نمی‌دانند. آنها بهره وری خود را به عنوان مدیران
21:27
by interfering with the productivity of the workers.
318
1287798
3961
با دخالت در بهره وری کارگران نشان می دهند.
21:31
But there are other experiments which show that chickens are productive in a hierarchy.
319
1291759
4199
اما آزمایش‌های دیگری وجود دارد که نشان می‌دهد جوجه‌ها در یک سلسله مراتب مولد هستند.
21:35
How are those hierarchies different though? Here's Margaret Heffernan again.
320
1295958
4616
اما چگونه این سلسله مراتب متفاوت هستند؟ اینجا دوباره مارگارت هفرنان است.
21:40
So, chickens have an inbuilt, or if you like an inherited hierarchy,  that's
321
1300574
5363
بنابراین، جوجه‌ها دارای یک سلسله‌مراتب ارثی هستند یا اگر دوست دارید یک سلسله‌مراتب ارثی داشته باشید،
21:45
where we get the term 'pecking order' from. But it's one that they create
322
1305937
5541
اصطلاح «دستور نوک زدن» را از اینجا دریافت می‌کنیم. اما این یکی است که آنها
21:51
among themselves, rather than one that's imposed upon them.
323
1311478
4405
در بین خود ایجاد می کنند، نه چیزی که بر آنها تحمیل می شود.
21:55
So, which hierarchy works at least for chickens?
324
1315883
3556
بنابراین، کدام سلسله مراتب حداقل برای جوجه ها کار می کند؟
21:59
Well, the best hierarchy is one that isn't imposed. That means a good hierarchy isn't
325
1319439
6403
خوب، بهترین سلسله مراتب، سلسله مراتبی است که تحمیل نشده باشد. این بدان معناست که یک سلسله مراتب خوب
22:05
forced on the chickens. They do well when they create the hierarchy
326
1325842
3987
به جوجه ها تحمیل نمی شود. زمانی که خودشان سلسله مراتب را
22:09
themselves naturally. They work out  the pecking order themselves.
327
1329829
3996
به طور طبیعی ایجاد کنند خوب عمل می کنند. آنها خودشان دستور نوک زدن را انجام می دهند.
22:13
Ah, 'pecking order' is a great phrase. We use it to describe levels of
328
1333825
4423
آه، "دستور نوک زدن" یک عبارت عالی است. ما از آن برای توصیف سطوح
22:18
importance in an organisation. The more important you are, the higher in
329
1338248
3596
اهمیت در یک سازمان استفاده می کنیم. هرچه اهمیت بیشتری داشته باشید، در
22:21
the pecking order you are. Where does this phrase originate?
330
1341844
3505
ترتیب نوک زدن بالاتر هستید. این عبارت از کجا سرچشمه می گیرد؟
22:25
Well. 'pecking' describes what chickens do with their beaks. They hit or bite
331
1345349
4780
خوب. «نوک زدن» توصیف می‌کند که جوجه‌ها با منقار خود چه می‌کنند. آنها
22:30
other chickens with them and the most important or dominant chickens
332
1350129
4118
با آنها به جوجه های دیگر ضربه می زنند یا گاز می گیرند و مهم ترین یا غالب جوجه ها
22:34
peck all the others. The top chicken does all the pecking, middle level
333
1354247
4422
بقیه را نوک می زنند. مرغ بالا تمام نوک زدن ها را انجام می دهد، جوجه های سطح متوسط
22:38
chickens get pecked and  do some packing themselves,
334
1358669
2607
نوک می زنند و برخی از جوجه ها را خودشان نوک می زنند،
22:41
and some chickens are only pecked by other chickens. So, there's  a definite
335
1361276
5807
و برخی جوجه ها فقط توسط جوجه های دیگر نوک می زنند. بنابراین، یک
22:47
pecking order in chickens.
336
1367083
2118
ترتیب نوک زدن مشخص در جوجه ها وجود دارد.
22:49
Right, time to review this week's vocabulary but before  that,
337
1369201
3488
درست است، زمان بررسی واژگان این هفته است، اما قبل از آن،
22:52
let's have the answer to the quiz. I asked what the record number of eggs
338
1372689
3916
بیایید پاسخ مسابقه را داشته باشیم. من پرسیدم رکورد تعداد تخم‌هایی که
22:56
laid by a single chicken in a year was?
339
1376605
2647
یک جوجه در یک سال گذاشته چقدر بوده است؟
22:59
The options were a) 253 b) 371 or c) 426. What did you say Catherine?
340
1379252
8206
گزینه ها الف) 253 ب) 371 یا ج) 426 بودند. چی گفتی کاترین؟
23:07
I said 371.
341
1387458
1897
من گفتم 371.
23:09
Well, lucky you you're definitely top of the pecking order....
342
1389355
1285
خوب، خوش شانس هستید که قطعاً در رتبه اول هستید...
23:12
because you are right.
343
1392880
1673
زیرا حق با شماست.
23:14
That's a lot of eggs.
344
1394553
1371
این مقدار تخم مرغ است.
23:15
Indeed. Now, the vocabulary. We are talking about hierarchies -
345
1395924
4694
در واقع. حالا واژگان. ما در مورد سلسله مراتب صحبت می کنیم -
23:20
a way to organize a society  or workplace with different levels of
346
1400618
3528
راهی برای سازماندهی یک جامعه یا محل کار با سطوح مختلف
23:24
importance.
347
1404146
863
اهمیت.
23:25
An expression with a similar meaning is pecking order, which relates to how
348
1405009
4293
عبارتی با معنای مشابه، ترتیب نوک زدن است که به
23:29
important someone, or a chicken, is within a hierarchy.
349
1409302
4388
اهمیت یک فرد یا مرغ در یک سلسله مراتب مربوط می شود.
23:33
A group of chickens is a flock - it's also the general collective noun for birds as well -
350
1413690
4636
گروهی از مرغ‌ها یک گله هستند - این اسم جمعی عمومی برای پرندگان نیز هست -
23:38
not just chickens.
351
1418326
1708
نه فقط جوجه‌ها. یکی
23:40
Another of our words was the noun productivity, which refers to the amount
352
1420034
4087
دیگر از کلمات ما اسم بهره وری بود که به میزان
23:44
of work that is done.
353
1424121
1309
کار انجام شده اشاره دارد.
23:45
And if you suppress someone's productivity you stop them from being
354
1425430
3688
و اگر بهره‌وری کسی را سرکوب کنید، مانع از آن می‌شوید که تا آنجایی که
23:49
as productive as they could be.
355
1429118
1975
می‌تواند بازدهی داشته باشد.
23:51
And finally, there was a verb 'to impose' - if you impose something you force it
356
1431093
5726
و در نهایت، یک فعل «تحمیل کردن» وجود داشت - اگر چیزی را تحمیل کنید، آن را
23:56
on people - for example the  government imposed new taxes on fuel.
357
1436819
5059
به مردم تحمیل می‌کنید - برای مثال، دولت مالیات‌های جدیدی بر سوخت وضع کرد.
24:01
Well, that is the end of the programme. For more from us though,
358
1441878
3586
خب، این پایان برنامه است. برای اطلاعات بیشتر از ما،
24:05
check out Instagram, Facebook, Twitter, Youtube and of course our app.
359
1445464
4275
اینستاگرام، فیسبوک، توییتر، یوتیوب و البته برنامه ما را بررسی کنید.
24:09
Don't forget the website as  well - bbclearningenglish.com.
360
1449739
3209
وب سایت را نیز فراموش نکنید - bbclearningenglish.com.
24:12
See you soon bye.
361
1452948
1199
به زودی می بینمت، خدانگهدار.
24:14
Bye.
362
1454147
500
خدا حافظ.
24:20
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
363
1460498
4076
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من نیل هستم.
24:24
And I'm Georgina.
364
1464574
905
و من جورجینا هستم.
24:25
Of all the weird and wonderful creatures living under the sea,
365
1465479
2941
از میان همه موجودات عجیب و غریب و شگفت انگیزی که در زیر دریا زندگی می کنند،
24:28
perhaps the strangest are jellyfish. Those rubbery cone-shaped creatures
366
1468420
4637
شاید عجیب ترین آنها چتر دریایی باشد. آن موجودات لاستیکی مخروطی شکل که
24:33
found floating in the water - their long tentacles trailing behind.
367
1473057
3794
در آب شناور بودند - شاخک‌های بلندشان پشت سرشان.
24:36
Some jellyfish species have a bad reputation for scaring away tourists,
368
1476851
4006
برخی از گونه‌های چتر دریایی برای ترساندن گردشگران،
24:40
clogging up fishing nets  and even blocking power station pipes.
369
1480857
4429
مسدود کردن تورهای ماهیگیری و حتی مسدود کردن لوله‌های نیروگاه شهرت بدی دارند.
24:45
But with more and more plastic rubbish ending up in the sea, these days you're as
370
1485286
4924
اما از آنجایی که زباله‌های پلاستیکی بیشتر و بیشتر به دریا ختم می‌شوند، این روزها به اندازه
24:50
likely to swim into a plastic bag as a jellyfish.
371
1490210
3395
یک چتر دریایی در یک کیسه پلاستیکی شنا می‌کنید.
24:53
Now, scientific research  is discovering that these rubbery sea
372
1493605
3928
اکنون، تحقیقات علمی در حال کشف است که این موجودات دریایی لاستیکی
24:57
creatures might provide an answer - a sticky solution to the problem of
373
1497533
4036
ممکن است پاسخی ارائه دهند - راه حلی مهم برای مشکل
25:01
plastic pollution.
374
1501569
1141
آلودگی پلاستیکی.
25:02
In this programme, we'll be learning how jellyfish mucus could  provide
375
1502710
3258
در این برنامه، یاد می‌گیریم که چگونه مخاط چتر دریایی می‌تواند
25:05
the answer to plastic waste in the seas,
376
1505968
2192
پاسخ زباله‌های پلاستیکی در دریاها را ارائه دهد،
25:08
and of course we'll be learning some related vocabulary along the way.
377
1508720
3512
و البته در طول مسیر، برخی از واژگان مرتبط را نیز یاد خواهیم گرفت.
25:12
But first it's time for my quiz question. Georgina, you mentioned  jellyfish
378
1512232
4491
اما ابتدا نوبت به سوال مسابقه من می رسد. جورجینا، شما اشاره کردید که چتر دریایی
25:16
scaring away beachgoers with their sting, but what is the best way to treat
379
1516723
4546
با نیش خود مسافران ساحل را می ترساند، اما بهترین راه برای درمان
25:21
jellyfish stings? Is it a) with ice b) with salt or, c) with vinegar?
380
1521269
5776
نیش چتر دریایی چیست؟ الف) با یخ ب) با نمک یا ج) با سرکه؟
25:27
Well, Neil, I have been stung by jellyfish  before and I think the best way to treat
381
1527045
4195
خوب، نیل، من قبلاً توسط چتر دریایی نیش خورده ام و فکر می کنم بهترین راه برای درمان
25:31
them is c) with vinegar.
382
1531240
2243
آنها ج) با سرکه است.
25:33
OK, Georgina we'll find out later if that's right. Now as, I mentioned in recent
383
1533483
4331
خوب، جورجینا، بعداً متوجه می‌شویم که درست است یا نه. اکنون همانطور که در سال های اخیر اشاره کردم
25:37
years, tiny pieces of plastic called microplastic, have been a significant
384
1537814
4699
، قطعات ریز پلاستیک به نام میکروپلاستیک،
25:42
problem for the world seas and oceans. They've been found all over
385
1542513
3925
مشکل مهمی برای دریاها و اقیانوس های جهان بوده است. آنها در سرتاسر
25:46
the world, in Arctic ice, at the bottom of the sea and even inside animals,
386
1546438
4524
جهان، در یخ های قطب شمال، در کف دریا و حتی در داخل حیوانات،
25:50
including humans.
387
1550962
1244
از جمله انسان، یافت شده اند.
25:52
Slovenian scientist, Dr Anna Rotter, heads Go Jelly, a European research
388
1552206
4904
دکتر آنا روتر، دانشمند اسلوونیایی، سرپرستی Go Jelly، یک تیم تحقیقاتی اروپایی متشکل
25:57
team of jellyfish ecologists, looking  into the problem. Here she is speaking
389
1557110
4746
از بوم‌شناسان چتر دریایی را بر عهده دارد و به بررسی این مشکل می‌پردازد. در اینجا او در حال صحبت
26:01
to BBC World Service programme, People Fixing the World.
390
1561856
3384
با برنامه سرویس جهانی بی بی سی، مردم در حال اصلاح جهان است.
26:05
Microplastics, plastics in general are being an increasing problem. They're
391
1565240
5594
میکروپلاستیک ها، پلاستیک ها به طور کلی یک مشکل رو به افزایش هستند. آنها
26:10
everywhere. When I was a little girl, we were more environmentally friendly
392
1570834
4611
همه جا هستند. زمانی که من یک دختر کوچک بودم، بدون اینکه نمی دانستیم دوستدار محیط زیست بودیم
26:15
not knowing, so, we never used plastic bags to go shopping. We always went
393
1575445
4297
، بنابراین، هرگز از کیسه های پلاستیکی برای خرید استفاده نمی کردیم. همیشه
26:19
with the cloth bags. We never used plastic to put our vegetables in it. The
394
1579742
5059
با کیف های پارچه ای می رفتیم. ما هرگز از پلاستیک برای قرار دادن سبزیجات خود در آن استفاده نکردیم.
26:24
single-use spoons or forks, knives this is for me
395
1584801
3759
قاشق یا چنگال یکبار مصرف، چاقو، این برای من
26:29
something unheard of when I was a little girl.
396
1589840
2689
چیزی است که در دوران کودکی من ناشنیده بودم.
26:32
Dr Rotter says when she was a child, people were more environmentally friendly -
397
1592529
5015
دکتر روتر می گوید زمانی که او کودک بود، مردم دوستدار محیط زیست بودند -
26:37
not harmful to the environment or having the least possible impact on it.
398
1597544
3782
برای محیط زیست مضر نبودند یا کمترین تأثیر ممکن را روی آن داشتند.
26:41
At that time there were very few single-use plastics - plastic items like spoons
399
1601326
5684
در آن زمان پلاستیک‌های یک‌بار مصرف بسیار کمی وجود داشت - اقلام پلاستیکی مانند قاشق
26:47
and forks, designed to be used just once then thrown away.
400
1607010
4372
و چنگال، که طوری طراحی شده بودند که فقط یک‌بار استفاده شوند و سپس دور ریخته شوند.
26:51
Single-use plastic bags, for example, were unheard of. Surprising or  shocking
401
1611382
4607
به عنوان مثال، کیسه های پلاستیکی یکبار مصرف بی سابقه بودند. شگفت‌انگیز یا تکان‌دهنده
26:55
because they were not previously known about or commonly used.
402
1615989
2854
زیرا قبلاً در مورد آنها شناخته شده نبودند یا معمولاً مورد استفاده قرار نمی‌گرفتند.
26:58
The situation since then has changed dramatically. In fact there's been such
403
1618843
4987
وضعیت از آن زمان به‌طور چشمگیری تغییر کرده است. در واقع
27:03
an increase in microplastics that today, the UN lists plastic pollution as one of
404
1623830
5425
افزایشی در میکروپلاستیک ها وجود داشته است که امروزه سازمان ملل آلودگی پلاستیک را به عنوان یکی از
27:09
the world's top environmental threats. But how do jellyfish fit into the story?
405
1629255
5193
بزرگترین تهدیدات زیست محیطی در جهان فهرست می کند. اما چگونه عروس‌های دریایی در داستان جا می‌گیرند؟
27:14
Well, it's the jelly part of jellyfish and specifically their sticky jelly-like mucus,
406
1634448
5052
خوب، این قسمت ژله ای چتر دریایی و به طور خاص مخاط ژله مانند چسبنده آنهاست
27:19
that is key. Here's Dr Rotter again, explaining more to BBC World Service
407
1639500
4550
که مهم است. در اینجا دکتر روتر دوباره به برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی،
27:24
programme, People Fixing the World.
408
1644050
1943
مردم در حال اصلاح جهان، توضیح بیشتری می‌دهد.
27:25
The mucus - this is, uh, like, um, by this viscose substance, that is
409
1645993
5376
مخاط - این یعنی، اوم، اوم، این ماده ویسکوزی که
27:31
being excreted from a jellyfish, might have that they are called the
410
1651369
4421
از یک چتر دریایی دفع می شود، ممکن است
27:35
absorptive, uh, properties, so it means that the particles, various particles,
411
1655790
4328
خاصیت جذب کننده نامیده شود، بنابراین به این معنی است که ذرات، ذرات مختلف،
27:40
can attach to this mucus, so could we use jellyfish and their mucus
412
1660118
5402
می توانند به این مخاط بچسبند، بنابراین آیا می توانیم از چتر دریایی و مخاط آنها
27:46
as a magnet for the microplastic particles?
413
1666080
4585
به عنوان آهنربایی برای ذرات میکروپلاستیک استفاده کنیم؟
27:50
Jellyfish produce a thick sticky liquid called mucus. Dr Rotter has discovered that
414
1670665
5667
چتر دریایی مایع چسبناک غلیظی به نام موکوس تولید می کند. دکتر روتر کشف کرده است که
27:56
this mucus has strong, absorptive properties. It can absorb, take in liquids
415
1676332
5675
این مخاط دارای خواص قوی و جذبی است. می تواند مایعات و سایر مواد را جذب کند، ببرد
28:02
and other substances, and hold them in.
416
1682007
2643
و آنها را در خود نگه دارد.
28:04
One of the substances jellyfish mucus absorbs, are the particles that make up
417
1684650
4145
یکی از موادی که مخاط چتر دریایی جذب می کند، ذرات تشکیل دهنده
28:08
microplastics. By trapping these tiny pieces of floating plastic, the mucus
418
1688795
4692
میکروپلاستیک ها هستند. با به دام انداختن این قطعات ریز پلاستیک شناور، مخاط
28:13
acts like a magnet - an object that attracts certain materials, like metal
419
1693487
4673
مانند یک آهنربا عمل می کند - جسمی که مواد خاصی مانند فلز
28:18
or in this case, microplastic waste.
420
1698160
2531
یا در این مورد زباله های میکروپلاستیک را جذب می کند.
28:20
As rising sea temperatures  and overfishing of their natural
421
1700691
3015
از آنجایی که افزایش دمای دریا و صید بیش از حد شکارچیان طبیعی آنها باعث
28:23
predators have boosted jellyfish numbers, this novel way of using
422
1703706
4080
افزایش تعداد چتر دریایی شده است، این روش جدید برای استفاده از
28:27
their mucus couldn't have come at a
423
1707786
1915
مخاط آنها نمی تواند در
28:29
better time.
424
1709701
1026
زمان بهتری باشد.
28:30
Dr Rotter's research is still in the early stages but it's hoped that jellyfish
425
1710727
4050
تحقیقات دکتر روتر هنوز در مراحل اولیه است، اما امید می رود که
28:34
mucus could hold the key to a future free of microplastic polluted  oceans.
426
1714777
5228
مخاط چتر دریایی بتواند کلید آینده ای عاری از اقیانوس های آلوده به میکروپلاستیک باشد .
28:40
Which is a big prize for the cost of a few jellyfish stings. Speaking of which,
427
1720005
4743
که برای هزینه چند نیش چتر دریایی جایزه بزرگی است. در این مورد،
28:44
Neil, what was the correct answer to your quiz question?
428
1724748
2998
نیل، پاسخ صحیح به سوال مسابقه شما چه بود؟
28:47
Right, I asked you the best way to treat jellyfish stings? What did you say,
429
1727746
3803
درست است، از شما پرسیدم بهترین راه برای درمان نیش چتر دریایی چیست؟ چی گفتی
28:51
Georgina?
430
1731549
631
جورجینا؟
28:52
I said it's c) with vinegar.
431
1732180
2599
گفتم ج) با سرکه.
28:54
Which is the right answer, well done! Vinegar inactivates the sting's venom.
432
1734779
5244
کدام پاسخ درست است، آفرین! سرکه سم نیش را غیرفعال می کند.
29:00
So, remember to pack a bottle of vinegar the next time you head
433
1740023
3395
بنابراین، به یاد داشته باشید که دفعه بعد که به ساحل می روید، یک بطری سرکه بسته بندی کنید
29:03
to the beach.
434
1743418
890
.
29:04
In this programme, we've been hearing how scientists are using jellyfish
435
1744308
3671
در این برنامه، ما شنیده‌ایم که چگونه دانشمندان از مخاط چتر دریایی
29:07
mucus - a thick  sticky liquid produced in their bodies -
436
1747979
3894
- مایع چسبنده غلیظی که در بدن آنها تولید می‌شود -
29:11
to break down microplastics in the sea.
437
1751873
2794
برای تجزیه میکروپلاستیک‌ها در دریا استفاده می‌کنند.
29:14
Our addiction to single-use plastics - plastic items which are used only once
438
1754667
4727
اعتیاد ما به پلاستیک‌های یکبار مصرف - اقلام پلاستیکی که فقط یک بار استفاده می‌شوند و
29:19
then thrown away, and which often  get washed out to sea, has created a
439
1759394
4162
سپس دور ریخته می‌شوند و اغلب به دریا می‌روند، وضعیتی را ایجاد کرده است
29:23
situation which is definitely not environmentally-friendly - that means
440
1763556
4591
که قطعاً سازگار با محیط‌زیست نیست - به این معنی که
29:28
having a minimal impact on the environment.
441
1768147
2312
حداقل تأثیر را بر محیط‌زیست می‌گذارد.
29:30
Until quite recently the problems of micro pollution and single-use plastic
442
1770459
4488
تا همین اواخر، مشکلات میکرو آلودگی و پلاستیک یکبار مصرف
29:34
were unheard of - surprising or shocking because of not having been
443
1774947
4238
غیرقابل شنیده بودند - به دلیل ناشناخته بودن قبلاً در مورد آن، تعجب آور یا تکان دهنده بود
29:39
previously known about.
444
1779185
1152
.
29:40
Scientists are hoping that the mucus's absorptive qualities - its ability to
445
1780337
5481
دانشمندان امیدوارند که ویژگی های جذبی مخاط - توانایی آن در
29:45
absorb liquids and other substances and hold them - will allow it to trap
446
1785818
4319
جذب مایعات و سایر مواد و نگه داشتن آنها - به آن اجازه دهد
29:50
particles of plastic floating in the sea, making jellyfish mucus a magnet for
447
1790137
4968
ذرات پلاستیک شناور در دریا را به دام بیندازد و مخاط چتر دریایی را به آهنربایی برای آلودگی تبدیل کند
29:55
pollution - an object that attracts  certain materials, usually metals but in this
448
1795105
4020
- جسمی که مواد خاصی را جذب می کند، معمولاً فلزات، اما در این
29:59
case microplastic waste.
449
1799125
1743
مورد زباله های میکروپلاستیک.
30:00
That's all for this programme, but  to hear more about how these amazing
450
1800868
3240
این همه برای این برنامه است، اما برای شنیدن بیشتر در مورد اینکه چگونه این
30:04
sea creatures could help clean our oceans, why not check out
451
1804108
3471
موجودات دریایی شگفت‌انگیز می‌توانند به تمیز کردن اقیانوس‌های ما کمک کنند، چرا
30:07
People Fixing the World from the BBC World Service.
452
1807579
3020
مردم در حال تعمیر جهان را از سرویس جهانی بی‌بی‌سی بررسی نکنید.
30:10
And to hear more interesting items on trending topics, why not join us again
453
1810599
4144
و برای شنیدن موارد جالب‌تر در مورد موضوعات پرطرفدار، چرا
30:14
soon here at Six Minute English. Bye for now.
454
1814743
2991
به زودی در شش دقیقه انگلیسی به ما بپیوندید. فعلا خداحافظ.
30:17
Bye.
455
1817734
826
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7