7,000 steps can reduce risk of depression: BBC Learning English from the News

4,568 views ・ 2024-12-18

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
From BBC Learning English,
0
200
2040
از BBC Learning English،
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2240
4400
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار، پادکست ما درباره سرفصل های اخبار است.
00:06
In this programme: 7,000 steps a day can reduce your risk of depression,
2
6640
5160
در این برنامه: مطالعه جهانی نشان می دهد که 7000 قدم در روز می تواند خطر ابتلا به افسردگی را کاهش دهد
00:11
global study reveals.
3
11800
2200
.
00:16
Hello, I'm Georgie.
4
16040
1360
سلام، من جورجی هستم.
00:17
And I'm Beth.
5
17400
1160
و من بث هستم.
00:18
In this programme, we look at one big news story
6
18560
2800
در این برنامه، ما به یک خبر بزرگ
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21360
3560
و واژگان در سرفصل ها نگاه می کنیم که به شما در درک آن کمک می کند.
00:24
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
24920
3840
شما می توانید تمام لغات و سرفصل های این قسمت
00:28
as well as a worksheet, on our website:
9
28760
2520
و همچنین یک کاربرگ را در وب سایت ما پیدا کنید:
00:31
bbclearningenglish.com.
10
31280
2120
bbclearningenglish.com.
00:33
OK, let's hear more about this story.
11
33400
2720
خوب، بیایید بیشتر در مورد این داستان بشنویم. بر اساس یک متاآنالیز جدید،
00:38
People who have a higher daily step count –
12
38760
2840
افرادی که تعداد گام‌های روزانه بالاتری دارند –
00:41
that's the number of steps you walk per day – have a lower risk of depression,
13
41600
5000
این تعداد قدم‌هایی است که در روز پیاده‌روی می‌کنید – در معرض خطر افسردگی کمتری قرار دارند.
00:46
according to a new meta analysis.
14
46600
2680
00:49
Yes, a meta analysis is a study that pulls together the results of lots
15
49280
4320
بله، متاآنالیز مطالعه ای است که نتایج بسیاری از
00:53
of different research projects.
16
53600
1680
پروژه های تحقیقاتی مختلف را گرد هم می آورد.
00:55
But walking improves mental health –
17
55280
2280
اما پیاده روی سلامت روان را بهبود می بخشد -
00:57
isn't that something we already knew?
18
57560
2280
آیا این چیزی نیست که قبلاً می دانستیم؟
00:59
Well, previous research had found that walking more was linked
19
59840
3520
خوب، تحقیقات قبلی نشان داده بود که پیاده روی بیشتر
01:03
to better heart health and a longer life in general.
20
63360
3480
با سلامت قلب بهتر و به طور کلی عمر طولانی تر مرتبط است.
01:06
But this new study might add mental health to that list, too.
21
66840
3800
اما این مطالعه جدید ممکن است سلامت روان را نیز به این فهرست اضافه کند.
01:10
The authors suggest that a daily active lifestyle might help to lower
22
70640
3880
نویسندگان پیشنهاد می کنند که یک سبک زندگی فعال روزانه ممکن است به کاهش
01:14
the risk of depression in adults.
23
74520
2160
خطر افسردگی در بزرگسالان کمک کند.
01:16
Let's have our first headline.
24
76680
2120
بیایید اولین تیتر خود را داشته باشیم.
01:18
This one is from The Times in the UK.
25
78800
2360
این یکی از روزنامه تایمز در بریتانیا است.
01:21
7,000 steps to happiness: how a daily stroll can fight depression.
26
81160
4640
7000 قدم برای خوشبختی: چگونه یک پیاده روی روزانه می تواند با افسردگی مبارزه کند.
01:25
And that headline again from The Times: 7,000 steps
27
85800
4160
و آن تیتر دوباره از تایمز: 7000 قدم
01:29
to happiness: how a daily stroll can fight depression. Now, this
28
89960
4480
به سوی خوشبختی: چگونه یک پیاده روی روزانه می تواند با افسردگی مبارزه کند. اکنون، این
01:34
headline is about this new study's suggestion
29
94440
2640
عنوان در مورد پیشنهاد این مطالعه جدید است
01:37
that a daily stroll could be good for our mental health.
30
97080
3120
که پیاده روی روزانه می تواند برای سلامت روان ما مفید باشد.
01:40
Daily means you do it every day.
31
100200
1800
روزانه یعنی هر روز آن را انجام می دهید.
01:42
But Beth, we're looking at this word 'stroll'.
32
102000
2720
اما بث، ما به این کلمه "پرسه زدن" نگاه می کنیم.
01:44
What can you tell us about it?
33
104720
1480
چه چیزی می توانید در مورد آن به ما بگویید؟
01:46
Well, 'stroll' is another word for walk, but it's a bit more specific.
34
106200
5200
خوب، "پرسه زدن" کلمه دیگری برای پیاده روی است، اما کمی خاص تر است.
01:51
It means to walk in a relaxed, leisurely way.
35
111400
3400
این به معنای راه رفتن در راه آرام و آرام است.
01:54
So, what do you think is more important when you're strolling, Georgie –
36
114800
4480
بنابراین، فکر می کنید هنگام قدم زدن چه چیزی مهمتر است، جورجی –
01:59
the destination or the experience?
37
119280
3000
مقصد یا تجربه؟
02:02
Well, you said 'stroll' is about relaxing,
38
122280
2800
خوب، شما گفتید که "پهلو" در مورد آرامش است،
02:05
so I guess we walk for the experience of walking.
39
125080
3400
بنابراین حدس می‌زنم برای تجربه پیاده‌روی پیاده روی کنیم.
02:08
And Beth, how is it used?
40
128480
1640
و بث چگونه استفاده می شود؟
02:10
Well, in the headline it's a noun, 'a daily stroll',
41
130120
3800
خوب، در تیتر یک اسم است، "یک قدم زدن روزانه"،
02:13
and we often hear the combination 'go for a stroll' or 'let's go for a stroll'.
42
133920
5160
و ما اغلب ترکیب "برو یک قدم زدن" یا "بیا برویم برای یک قدم زدن" می شنویم.
02:19
Yes, and like the word 'walk', it's also used as a verb.
43
139080
3520
بله، و مانند کلمه "راه رفتن" به عنوان یک فعل نیز استفاده می شود.
02:22
For example, I strolled through the city streets after work to wind down.
44
142600
4280
به عنوان مثال، من بعد از پایان کار در خیابان های شهر قدم زدم تا آرام شوم.
02:26
And we have a lot of different words for walking in a relaxing way, don't we?
45
146880
4800
و ما کلمات مختلف زیادی برای راه رفتن در راه آرامش داریم، اینطور نیست؟
02:31
Yes, we do. We have 'amble', 'saunter', 'meander' and 'wander'.
46
151680
5920
بله، ما انجام می دهیم. ما "amble"، "saunter"، "meander" و "winder" داریم.
02:37
So many good ones!
47
157600
1400
خیلی چیزای خوب! جورجی
02:39
Should we go for a stroll now,
48
159000
1160
الان باید بریم قدم بزنیم
02:40
Georgie? No, Beth!
49
160160
1160
؟ نه بث!
02:41
We've got two more headlines to talk about.
50
161320
2080
دو تیتر دیگر برای صحبت داریم.
02:43
OK.
51
163400
1240
باشه
02:47
We've had: 'stroll' – a relaxed, leisurely walk. For example,
52
167280
4400
ما این موارد را داشته ایم: «پشت‌روی» - پیاده‌روی آرام و آرام. به عنوان مثال،
02:51
we went for a stroll around the old town to admire the architecture.
53
171680
4680
ما برای تحسین معماری به اطراف شهر قدیمی قدم زدیم.
02:59
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
54
179520
4600
این پادکست ما درباره عناوین اخبار، یادگیری زبان انگلیسی از اخبار است .
03:04
Today we're talking about a new study linking a higher step count
55
184120
4280
امروز ما در مورد یک مطالعه جدید صحبت می کنیم که تعداد پله های بالاتر را
03:08
to lower risk of depression.
56
188400
2400
با خطر کمتر افسردگی مرتبط می کند.
03:10
The study found that those who walked 7,000 daily steps had a much lower chance
57
190800
5760
این مطالعه نشان داد افرادی که روزانه 7000 قدم پیاده روی می کردند
03:16
of depression than those who walked 5,000 daily steps or fewer.
58
196560
4560
نسبت به افرادی که روزانه 5000 قدم یا کمتر راه می رفتند شانس ابتلا به افسردگی بسیار کمتری داشتند.
03:21
This might mean that 7,000 steps is enough to have a positive effect
59
201120
4360
این ممکن است به این معنی باشد که 7000 قدم برای تأثیر مثبت
03:25
on our mental health.
60
205480
1320
بر سلامت روان ما کافی است.
03:26
Which is fewer than the 10,000 steps that has been popularly thought of
61
206800
4520
که کمتر از 10000 قدمی است که در بین مردم
03:31
as the best number.
62
211320
1560
به عنوان بهترین عدد در نظر گرفته شده است.
03:32
Let's have our next headline.
63
212880
1600
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم.
03:34
OK. This one's from The Daily Mail.
64
214480
2040
باشه این یکی از دیلی میل است.
03:36
Experts pinpoint the precise number
65
216520
2200
کارشناسان تعداد دقیق
03:38
of daily steps you need to take to beat depression.
66
218720
3200
گام‌های روزانه را که برای غلبه بر افسردگی باید بردارید، مشخص می‌کنند.
03:41
Spoiler alert – It's NOT 10,000.
67
221920
3000
هشدار اسپویلر - 10000 نیست.
03:44
And that headline again from The Daily Mail: Experts pinpoint
68
224920
4400
و آن تیتر دوباره از دیلی میل: کارشناسان
03:49
the precise number of daily steps you need to take to beat depression.
69
229320
4560
تعداد دقیق گام های روزانه را که برای غلبه بر افسردگی باید بردارید را مشخص می کنند.
03:53
Spoiler alert – It's NOT 10,000.
70
233880
3160
هشدار اسپویلر - 10000 نیست.
03:57
OK, this headline is about the number
71
237040
2040
خوب، این عنوان در مورد تعداد
03:59
of steps that are supposed to reduce your risk of depression.
72
239080
3360
مراحلی است که قرار است خطر افسردگی شما را کاهش دهد.
04:02
We're looking at the word 'pinpoint'.
73
242440
2440
ما به کلمه "نقطه" نگاه می کنیم.
04:04
Yes, it's a verb here.
74
244880
1680
بله، اینجا یک فعل است.
04:06
'Experts pinpoint the precise number' is what the headline says,
75
246560
4080
«کارشناسان عدد دقیق را مشخص می‌کنند» همان چیزی است که تیتر می‌گوید،
04:10
and Georgie, I think it'll help if we break this word
76
250640
3080
و جورجی، فکر می‌کنم اگر این کلمه
04:13
'pinpoint' down.
77
253720
1640
«نقل دقیق» را بشکنیم کمک خواهد کرد.
04:15
Yes, we've got 'pin', which is a very thin, sharp metal object.
78
255360
5120
بله، ما "پین" داریم که یک جسم فلزی بسیار نازک و تیز است.
04:20
And then we've got 'point', which in this context is the sharp end of that pin.
79
260480
4520
و سپس "نقطه" را داریم که در این زمینه انتهای تیز آن پین است.
04:25
OK. Now, imagine a noticeboard with a big map on it.
80
265000
4040
باشه حالا یک تابلوی اعلانات با یک نقشه بزرگ روی آن تصور کنید.
04:29
If I gave you a pin and asked you to pinpoint London on the map,
81
269040
5000
اگر من یک پین به شما بدهم و از شما بخواهم که لندن را روی نقشه مشخص کنید،
04:34
where would you put the pin?
82
274040
1640
آن را کجا قرار می دهید؟
04:35
Well, Beth, I would put the pin precisely in the middle of London.
83
275680
4000
خوب، بث، من سنجاق را دقیقاً در وسط لندن می گذاشتم.
04:39
Exactly. So, that is the literal meaning
84
279680
2600
دقیقا. بنابراین، این معنای تحت اللفظی
04:42
of pinpoint – to precisely locate something physically.
85
282280
3800
دقیق کردن است - مکان یابی دقیق چیزی به صورت فیزیکی.
04:46
OK, but these researchers aren't locating things with a pin on a map.
86
286080
4800
بسیار خوب، اما این محققان با یک پین روی نقشه مکان‌ها را پیدا نمی‌کنند.
04:50
Here, 'experts pinpoint the number' is used metaphorically
87
290880
3680
در اینجا، "متخصصان عدد را مشخص می کنند " به صورت استعاری
04:54
to mean identify something precisely.
88
294560
3160
به معنای شناسایی دقیق چیزی استفاده می شود.
04:57
And we often hear it in combination with 'problem' –
89
297720
3440
و ما اغلب آن را در ترکیب با "مشکل" می شنویم -
05:01
'pinpoint a problem'.
90
301160
1400
"نشان دادن یک مشکل".
05:02
For example, we need to pinpoint the problem
91
302560
2640
به عنوان مثال،
05:05
with the car before we can fix it.
92
305200
2800
قبل از اینکه بتوانیم آن را برطرف کنیم، باید مشکل خودرو را مشخص کنیم.
05:09
We've had: 'pinpoint' – identify something precisely.
93
309560
3920
ما داشتیم: "نقطه دقیق" - شناسایی دقیق چیزی.
05:13
For example, it's difficult to pinpoint the moment
94
313480
3280
به عنوان مثال، تعیین لحظه ای
05:16
when their friendship started to fall apart.
95
316760
3120
که دوستی آنها شروع به از هم پاشیدگی کرد دشوار است.
05:22
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
96
322760
4560
این آموزش زبان انگلیسی از اخبار بی بی سی آموزش زبان انگلیسی است.
05:27
We're talking about how increasing your daily steps may lower your risk
97
327320
4680
ما در مورد این صحبت می کنیم که چگونه افزایش گام های روزانه ممکن است خطر ابتلا
05:32
of depression.
98
332000
1240
به افسردگی را کاهش دهد.
05:33
One of the study's authors says "getting more daily steps promotes mental health
99
333240
4880
یکی از نویسندگان این مطالعه می‌گوید: «برداشتن گام‌های روزانه بیشتر
05:38
by enhancing brain function, improving mood, reducing stress,
100
338120
4200
با تقویت عملکرد مغز، بهبود خلق و خو، کاهش استرس
05:42
and encouraging positive behaviours".
101
342320
2400
و تشویق رفتارهای مثبت، سلامت روان را ارتقا می‌دهد».
05:44
But the authors also make it clear that just because people
102
344720
3880
اما نویسندگان همچنین تصریح می‌کنند که فقط به این دلیل که افراد
05:48
with a higher step count had a lower risk of depression, it doesn't mean
103
348600
4640
با تعداد قدم‌های بالاتر خطر افسردگی کمتری داشتند، به این معنی نیست
05:53
that it's the 7,000 steps that cause that lower risk of depression.
104
353240
4880
که این 7000 قدم است که باعث کاهش خطر افسردگی می‌شود.
05:58
OK, Beth, let's have another headline.
105
358120
2240
باشه، بث، بیایید یک تیتر دیگر داشته باشیم.
06:00
OK, this is from Medical Express.
106
360360
2280
خوب، این از مدیکال اکسپرس است.
06:02
Walking away from depression: How daily steps improve mental health.
107
362640
5440
دور شدن از افسردگی: چگونه گام های روزانه سلامت روان را بهبود می بخشد.
06:08
That headline again: Walking away from depression:
108
368080
3400
آن تیتر دوباره: دور شدن از افسردگی:
06:11
How daily steps improve mental health.
109
371480
2480
چگونه گام های روزانه سلامت روان را بهبود می بخشد .
06:13
And that's from Medical Express.
110
373960
2400
و این از Medical Express است.
06:16
We're interested in this phrasal verb 'walk away from'. Now, Beth,
111
376360
4120
ما به این فعل عبارتی «راه رفتن از» علاقه مندیم. حالا، بث،
06:20
this seems simple.
112
380480
1240
این ساده به نظر می رسد.
06:21
If there's a bad smell,
113
381720
1160
اگر بوی بدی به مشام می رسد،
06:22
I walk away from it.
114
382880
1200
از آن دور می شوم.
06:24
Or if you say something mean to me, I'll walk away from you.
115
384080
3360
یا اگر چیزی به من بدی بگویی، از تو دور می شوم.
06:27
OK, well, that is the literal sense,
116
387440
2560
خوب، خوب، این معنای تحت اللفظی است،
06:30
but you can't physically walk away from depression, like in the headline,
117
390000
4080
اما شما نمی توانید از نظر جسمی از افسردگی دور شوید، مانند تیتر،
06:34
can you?
118
394080
1080
می توانید؟
06:35
No. So this is the metaphorical sense. 'Walk away from' someone or something
119
395160
4720
نه. پس این معنای استعاری است. دور شدن از کسی یا چیزی
06:39
means to leave an unpleasant situation or person.
120
399880
4000
به معنای ترک یک موقعیت یا شخص ناخوشایند است.
06:43
Yes. For example, walking away from a bad relationship
121
403880
3160
بله. برای مثال، دور شدن از یک رابطه بد
06:47
means finally breaking up with someone who wasn't treating you well.
122
407040
4040
به معنای قطع رابطه با کسی است که رفتار خوبی با شما نداشته است.
06:51
Yes, or you can walk away from a job you don't like by quitting.
123
411080
4240
بله، یا می‌توانید با ترک شغلی که دوست ندارید، کنار بروید.
06:55
So, walk away from depression,
124
415320
2160
بنابراین، دور شدن از افسردگی،
06:57
metaphorically, means to not be depressed anymore.
125
417480
3360
در استعاره به معنای دیگر افسرده نبودن است.
07:00
But you may have noticed there's a double meaning here...
126
420840
2880
اما ممکن است متوجه شده باشید که در اینجا یک معنای دوگانه وجود دارد...
07:03
Yes, because we're talking about a study
127
423720
2640
بله، از آنجا که ما در مورد مطالعه ای
07:06
about walking to reduce the risk of depression,
128
426360
3000
در مورد پیاده روی برای کاهش خطر افسردگی صحبت می کنیم،
07:09
it has a literal meaning as well –
129
429360
2120
این معنای تحت اللفظی نیز دارد - به معنای
07:11
literally walking to get rid of depression.
130
431480
3600
واقعی کلمه پیاده روی برای رهایی از افسردگی.
07:17
We've had: 'walk away from' someone or something –
131
437360
3640
ما چنین کرده‌ایم: «از کسی یا چیزی دور شوی» –
07:21
leave an unpleasant situation or person.
132
441000
3240
یک موقعیت یا شخص ناخوشایند را ترک کن .
07:24
For example, I had to finally walk away from my jewellery business
133
444240
3600
به عنوان مثال، بالاخره مجبور شدم از کسب و کار جواهرات خود دور شوم،
07:27
because it wasn't making any money.
134
447840
2040
زیرا کسب درآمد نبود.
07:29
I didn't know you had a jewellery business.
135
449880
2400
نمیدونستم جواهرات داری
07:32
That's it for this episode of Learning English from the News.
136
452280
3120
تمام این قسمت از آموزش زبان انگلیسی از اخبار.
07:35
We'll be back next week with another news story.
137
455400
2640
هفته آینده با خبر دیگری باز خواهیم گشت.
07:38
And if you enjoyed learning that final phrasal verb 'walk away from',
138
458040
4320
و اگر از یادگیری آن فعل عبارتی پایانی 'walk away from' لذت بردید،
07:42
we have a whole series on phrasal verbs –
139
462360
2680
ما یک سری کامل در مورد افعال عبارتی داریم -
07:45
Phrasal verbs with Georgie.
140
465040
1640
افعال عبارتی با جورجی.
07:46
That's you! Yes, that's me.
141
466680
1720
این شما هستید! بله، من هستم.
07:48
You can find it on our website, bbclearningenglish.com.
142
468400
3760
می توانید آن را در وب سایت ما، bbclearningenglish.com پیدا کنید.
07:52
And don't forget to follow us on social media.
143
472160
2640
و فراموش نکنید که ما را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید.
07:54
Just search BBC Learning English.
144
474800
2480
فقط BBC Learning English را جستجو کنید.
07:57
Bye for now. Bye!
145
477280
1840
فعلا خداحافظ خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7