7,000 steps can reduce risk of depression: BBC Learning English from the News

4,568 views ・ 2024-12-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
200
2040
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2240
4400
este es Learning English from the News, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
00:06
In this programme: 7,000 steps a day can reduce your risk of depression,
2
6640
5160
En este programa: 7.000 pasos al día pueden reducir el riesgo de depresión,
00:11
global study reveals.
3
11800
2200
revela un estudio global.
00:16
Hello, I'm Georgie.
4
16040
1360
Hola, soy Georgie.
00:17
And I'm Beth.
5
17400
1160
Y yo soy Beth.
00:18
In this programme, we look at one big news story
6
18560
2800
En este programa, analizamos una gran noticia
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21360
3560
y el vocabulario de los titulares que le ayudará a comprenderla.
00:24
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
24920
3840
Puedes encontrar todo el vocabulario y los titulares de este episodio,
00:28
as well as a worksheet, on our website:
9
28760
2520
así como una hoja de trabajo, en nuestro sitio web:
00:31
bbclearningenglish.com.
10
31280
2120
bbclearningenglish.com.
00:33
OK, let's hear more about this story.
11
33400
2720
Bien, escuchemos más sobre esta historia.
00:38
People who have a higher daily step count –
12
38760
2840
Las personas que dan un mayor número de pasos diarios (
00:41
that's the number of steps you walk per day – have a lower risk of depression,
13
41600
5000
es decir, la cantidad de pasos que caminan por día) tienen un menor riesgo de sufrir depresión,
00:46
according to a new meta analysis.
14
46600
2680
según un nuevo metanálisis.
00:49
Yes, a meta analysis is a study that pulls together the results of lots
15
49280
4320
Sí, un metanálisis es un estudio que reúne los resultados de muchos
00:53
of different research projects.
16
53600
1680
proyectos de investigación diferentes.
00:55
But walking improves mental health –
17
55280
2280
Pero caminar mejora la salud mental. ¿
00:57
isn't that something we already knew?
18
57560
2280
No es algo que ya sabíamos?
00:59
Well, previous research had found that walking more was linked
19
59840
3520
Bueno, investigaciones anteriores habían descubierto que caminar más estaba relacionado
01:03
to better heart health and a longer life in general.
20
63360
3480
con una mejor salud cardíaca y una vida más larga en general.
01:06
But this new study might add mental health to that list, too.
21
66840
3800
Pero este nuevo estudio también podría añadir la salud mental a esa lista.
01:10
The authors suggest that a daily active lifestyle might help to lower
22
70640
3880
Los autores sugieren que un estilo de vida activo diario podría ayudar a reducir
01:14
the risk of depression in adults.
23
74520
2160
el riesgo de depresión en adultos.
01:16
Let's have our first headline.
24
76680
2120
Veamos nuestro primer titular.
01:18
This one is from The Times in the UK.
25
78800
2360
Éste es de The Times del Reino Unido.
01:21
7,000 steps to happiness: how a daily stroll can fight depression.
26
81160
4640
7.000 pasos hacia la felicidad: cómo un paseo diario puede combatir la depresión.
01:25
And that headline again from The Times: 7,000 steps
27
85800
4160
Y ese titular nuevamente del Times: 7.000 pasos
01:29
to happiness: how a daily stroll can fight depression. Now, this
28
89960
4480
hacia la felicidad: cómo un paseo diario puede combatir la depresión. Ahora bien, este
01:34
headline is about this new study's suggestion
29
94440
2640
titular trata sobre la sugerencia de este nuevo estudio
01:37
that a daily stroll could be good for our mental health.
30
97080
3120
de que una caminata diaria podría ser buena para nuestra salud mental.
01:40
Daily means you do it every day.
31
100200
1800
Diariamente significa que lo haces todos los días.
01:42
But Beth, we're looking at this word 'stroll'.
32
102000
2720
Pero Beth, estamos viendo esta palabra "paseo". ¿
01:44
What can you tell us about it?
33
104720
1480
Qué nos puedes contar sobre ello?
01:46
Well, 'stroll' is another word for walk, but it's a bit more specific.
34
106200
5200
Bueno, «pasear» es otra palabra para caminar, pero es un poco más específica.
01:51
It means to walk in a relaxed, leisurely way.
35
111400
3400
Significa caminar de forma relajada y pausada.
01:54
So, what do you think is more important when you're strolling, Georgie –
36
114800
4480
Entonces, ¿qué crees que es más importante cuando paseas, Georgie:
01:59
the destination or the experience?
37
119280
3000
el destino o la experiencia?
02:02
Well, you said 'stroll' is about relaxing,
38
122280
2800
Bueno, dijiste que "pasear" se trata de relajarse,
02:05
so I guess we walk for the experience of walking.
39
125080
3400
así que supongo que caminamos por la experiencia de caminar.
02:08
And Beth, how is it used?
40
128480
1640
Y Beth, ¿cómo se usa?
02:10
Well, in the headline it's a noun, 'a daily stroll',
41
130120
3800
Bueno, en el titular es un sustantivo, 'un paseo diario',
02:13
and we often hear the combination 'go for a stroll' or 'let's go for a stroll'.
42
133920
5160
y a menudo escuchamos la combinación ' dar un paseo' o 'vamos a dar un paseo'.
02:19
Yes, and like the word 'walk', it's also used as a verb.
43
139080
3520
Sí, y al igual que la palabra caminar, también se usa como verbo.
02:22
For example, I strolled through the city streets after work to wind down.
44
142600
4280
Por ejemplo, después del trabajo paseaba por las calles de la ciudad para relajarme.
02:26
And we have a lot of different words for walking in a relaxing way, don't we?
45
146880
4800
Y tenemos muchas palabras diferentes para describir el caminar de forma relajada, ¿no es así?
02:31
Yes, we do. We have 'amble', 'saunter', 'meander' and 'wander'.
46
151680
5920
Sí, lo hacemos. Tenemos 'ambular', 'pasear', 'meandar' y 'deambular'. ¡Hay
02:37
So many good ones!
47
157600
1400
tantos buenos! ¿
02:39
Should we go for a stroll now,
48
159000
1160
Deberíamos ir a dar un paseo ahora,
02:40
Georgie? No, Beth!
49
160160
1160
Georgie? ¡ No, Beth!
02:41
We've got two more headlines to talk about.
50
161320
2080
Tenemos dos titulares más de los que hablar.
02:43
OK.
51
163400
1240
DE ACUERDO.
02:47
We've had: 'stroll' – a relaxed, leisurely walk. For example,
52
167280
4400
Hemos tenido: 'paseo' – un paseo relajado y tranquilo. Por ejemplo,
02:51
we went for a stroll around the old town to admire the architecture.
53
171680
4680
dimos un paseo por el casco antiguo para admirar la arquitectura.
02:59
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
54
179520
4600
Este es Aprendiendo inglés desde las noticias, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
03:04
Today we're talking about a new study linking a higher step count
55
184120
4280
Hoy hablamos de un nuevo estudio que relaciona un mayor número de pasos
03:08
to lower risk of depression.
56
188400
2400
con un menor riesgo de depresión.
03:10
The study found that those who walked 7,000 daily steps had a much lower chance
57
190800
5760
El estudio encontró que aquellos que caminaban 7.000 pasos diarios tenían un riesgo mucho menor
03:16
of depression than those who walked 5,000 daily steps or fewer.
58
196560
4560
de sufrir depresión que aquellos que caminaban 5.000 pasos diarios o menos.
03:21
This might mean that 7,000 steps is enough to have a positive effect
59
201120
4360
Esto podría significar que 7.000 pasos son suficientes para tener un efecto positivo
03:25
on our mental health.
60
205480
1320
en nuestra salud mental.
03:26
Which is fewer than the 10,000 steps that has been popularly thought of
61
206800
4520
Esto es menos que los 10.000 pasos, que popularmente se considera
03:31
as the best number.
62
211320
1560
el mejor número.
03:32
Let's have our next headline.
63
212880
1600
Veamos nuestro próximo titular.
03:34
OK. This one's from The Daily Mail.
64
214480
2040
DE ACUERDO. Éste es del Daily Mail.
03:36
Experts pinpoint the precise number
65
216520
2200
Los expertos señalan el número exacto
03:38
of daily steps you need to take to beat depression.
66
218720
3200
de pasos diarios que debes dar para vencer la depresión.
03:41
Spoiler alert – It's NOT 10,000.
67
221920
3000
Alerta de spoiler: NO son 10.000.
03:44
And that headline again from The Daily Mail: Experts pinpoint
68
224920
4400
Y ese titular nuevamente del Daily Mail: Los expertos señalan
03:49
the precise number of daily steps you need to take to beat depression.
69
229320
4560
el número preciso de pasos diarios que usted necesita dar para vencer la depresión.
03:53
Spoiler alert – It's NOT 10,000.
70
233880
3160
Alerta de spoiler: NO son 10.000.
03:57
OK, this headline is about the number
71
237040
2040
Bien, este titular trata sobre la cantidad
03:59
of steps that are supposed to reduce your risk of depression.
72
239080
3360
de medidas que se supone que reducen el riesgo de depresión.
04:02
We're looking at the word 'pinpoint'.
73
242440
2440
Estamos viendo la palabra 'pinpoint'.
04:04
Yes, it's a verb here.
74
244880
1680
Sí, es un verbo aquí.
04:06
'Experts pinpoint the precise number' is what the headline says,
75
246560
4080
"Los expertos señalan la cifra exacta" es lo que dice el titular,
04:10
and Georgie, I think it'll help if we break this word
76
250640
3080
y Georgie, creo que será útil si desglosamos esta palabra
04:13
'pinpoint' down.
77
253720
1640
"señalar".
04:15
Yes, we've got 'pin', which is a very thin, sharp metal object.
78
255360
5120
Sí, tenemos un 'pin', que es un objeto metálico muy fino y afilado.
04:20
And then we've got 'point', which in this context is the sharp end of that pin.
79
260480
4520
Y luego tenemos "punta", que en este contexto es el extremo afilado de ese alfiler.
04:25
OK. Now, imagine a noticeboard with a big map on it.
80
265000
4040
DE ACUERDO. Ahora, imagina un tablón de anuncios con un mapa grande en él.
04:29
If I gave you a pin and asked you to pinpoint London on the map,
81
269040
5000
Si te diera un alfiler y te pidiera que señalaras Londres en el mapa, ¿
04:34
where would you put the pin?
82
274040
1640
dónde pondrías el alfiler?
04:35
Well, Beth, I would put the pin precisely in the middle of London.
83
275680
4000
Bueno, Beth, yo colocaría el pin precisamente en el centro de Londres.
04:39
Exactly. So, that is the literal meaning
84
279680
2600
Exactamente. Entonces, ese es el significado literal
04:42
of pinpoint – to precisely locate something physically.
85
282280
3800
de localizar con precisión algo físicamente.
04:46
OK, but these researchers aren't locating things with a pin on a map.
86
286080
4800
Vale, pero estos investigadores no localizan cosas con un alfiler en un mapa.
04:50
Here, 'experts pinpoint the number' is used metaphorically
87
290880
3680
Aquí, "los expertos señalan el número" se utiliza metafóricamente
04:54
to mean identify something precisely.
88
294560
3160
para significar identificar algo con precisión.
04:57
And we often hear it in combination with 'problem' –
89
297720
3440
Y a menudo lo escuchamos en combinación con ‘problema’ –
05:01
'pinpoint a problem'.
90
301160
1400
‘identificar un problema’.
05:02
For example, we need to pinpoint the problem
91
302560
2640
Por ejemplo, necesitamos identificar el problema
05:05
with the car before we can fix it.
92
305200
2800
del coche antes de poder arreglarlo.
05:09
We've had: 'pinpoint' – identify something precisely.
93
309560
3920
Hemos tenido: 'pinpoint' – identificar algo con precisión.
05:13
For example, it's difficult to pinpoint the moment
94
313480
3280
Por ejemplo, es difícil señalar el momento
05:16
when their friendship started to fall apart.
95
316760
3120
en el que su amistad empezó a desmoronarse.
05:22
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
96
322760
4560
Esto es aprender inglés a partir de las noticias de BBC Learning English.
05:27
We're talking about how increasing your daily steps may lower your risk
97
327320
4680
Hablamos de cómo aumentar tus pasos diarios puede reducir el riesgo
05:32
of depression.
98
332000
1240
de depresión.
05:33
One of the study's authors says "getting more daily steps promotes mental health
99
333240
4880
Uno de los autores del estudio afirma que "dar más pasos diarios promueve la salud mental
05:38
by enhancing brain function, improving mood, reducing stress,
100
338120
4200
al mejorar la función cerebral, el estado de ánimo, reducir el estrés
05:42
and encouraging positive behaviours".
101
342320
2400
y fomentar comportamientos positivos".
05:44
But the authors also make it clear that just because people
102
344720
3880
Pero los autores también dejan en claro que el hecho de que las personas
05:48
with a higher step count had a lower risk of depression, it doesn't mean
103
348600
4640
con un mayor número de pasos tuvieran un menor riesgo de depresión no significa
05:53
that it's the 7,000 steps that cause that lower risk of depression.
104
353240
4880
que sean los 7.000 pasos los que provoquen ese menor riesgo de depresión.
05:58
OK, Beth, let's have another headline.
105
358120
2240
Bien, Beth, pongamos otro titular.
06:00
OK, this is from Medical Express.
106
360360
2280
Bueno, esto es de Medical Express.
06:02
Walking away from depression: How daily steps improve mental health.
107
362640
5440
Alejarse de la depresión: cómo los pasos diarios mejoran la salud mental.
06:08
That headline again: Walking away from depression:
108
368080
3400
Ese titular otra vez: Alejarse de la depresión:
06:11
How daily steps improve mental health.
109
371480
2480
cómo los pasos diarios mejoran la salud mental.
06:13
And that's from Medical Express.
110
373960
2400
Y esto es de Medical Express.
06:16
We're interested in this phrasal verb 'walk away from'. Now, Beth,
111
376360
4120
Nos interesa este verbo frasal 'walk away from'. Ahora, Beth,
06:20
this seems simple.
112
380480
1240
esto parece simple.
06:21
If there's a bad smell,
113
381720
1160
Si hay un mal olor,
06:22
I walk away from it.
114
382880
1200
me alejo de allí.
06:24
Or if you say something mean to me, I'll walk away from you.
115
384080
3360
O si me dices algo malo, me alejaré de ti.
06:27
OK, well, that is the literal sense,
116
387440
2560
Vale, bueno, ese es el sentido literal,
06:30
but you can't physically walk away from depression, like in the headline,
117
390000
4080
pero no puedes alejarte físicamente de la depresión, como dice el titular, ¿
06:34
can you?
118
394080
1080
verdad?
06:35
No. So this is the metaphorical sense. 'Walk away from' someone or something
119
395160
4720
No. Así que este es el sentido metafórico. Alejarse de alguien o de algo
06:39
means to leave an unpleasant situation or person.
120
399880
4000
significa abandonar una situación o persona desagradable.
06:43
Yes. For example, walking away from a bad relationship
121
403880
3160
Sí. Por ejemplo, alejarse de una mala relación
06:47
means finally breaking up with someone who wasn't treating you well.
122
407040
4040
significa romper definitivamente con alguien que no te trataba bien.
06:51
Yes, or you can walk away from a job you don't like by quitting.
123
411080
4240
Sí, o puedes alejarte de un trabajo que no te gusta renunciando.
06:55
So, walk away from depression,
124
415320
2160
Entonces, alejarse de la depresión,
06:57
metaphorically, means to not be depressed anymore.
125
417480
3360
metafóricamente, significa no estar deprimido más.
07:00
But you may have noticed there's a double meaning here...
126
420840
2880
Pero quizás hayas notado que aquí hay un doble significado...
07:03
Yes, because we're talking about a study
127
423720
2640
Sí, porque estamos hablando de un estudio
07:06
about walking to reduce the risk of depression,
128
426360
3000
sobre caminar para reducir el riesgo de depresión,
07:09
it has a literal meaning as well –
129
429360
2120
también tiene un significado literal:
07:11
literally walking to get rid of depression.
130
431480
3600
literalmente caminar para deshacerse de la depresión.
07:17
We've had: 'walk away from' someone or something –
131
437360
3640
Hemos tenido: 'alejarse' de alguien o algo –
07:21
leave an unpleasant situation or person.
132
441000
3240
abandonar una situación o persona desagradable.
07:24
For example, I had to finally walk away from my jewellery business
133
444240
3600
Por ejemplo, finalmente tuve que abandonar mi negocio de joyería
07:27
because it wasn't making any money.
134
447840
2040
porque no generaba dinero.
07:29
I didn't know you had a jewellery business.
135
449880
2400
No sabía que tenías un negocio de joyería.
07:32
That's it for this episode of Learning English from the News.
136
452280
3120
Eso es todo por este episodio de Aprendiendo inglés con las noticias.
07:35
We'll be back next week with another news story.
137
455400
2640
Regresaremos la próxima semana con otra noticia.
07:38
And if you enjoyed learning that final phrasal verb 'walk away from',
138
458040
4320
Y si disfrutaste aprendiendo el verbo frasal final 'walk away from',
07:42
we have a whole series on phrasal verbs –
139
462360
2680
tenemos una serie completa sobre verbos frasales:
07:45
Phrasal verbs with Georgie.
140
465040
1640
Verbos frasales con Georgie. ¡
07:46
That's you! Yes, that's me.
141
466680
1720
Ese eres tú! Sí, ese soy yo.
07:48
You can find it on our website, bbclearningenglish.com.
142
468400
3760
Puedes encontrarlo en nuestro sitio web, bbclearningenglish.com.
07:52
And don't forget to follow us on social media.
143
472160
2640
Y no olvides seguirnos en nuestras redes sociales.
07:54
Just search BBC Learning English.
144
474800
2480
Simplemente busque BBC Learning English.
07:57
Bye for now. Bye!
145
477280
1840
Adios por ahora. ¡ Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7