Is talking on the phone embarrassing? 6 Minute English

155,219 views ・ 2019-06-13

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Neil: Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
6920
2360
نیل: سلام، به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من نیل هستم.
00:09
Sam: And I'm Sam.
1
9280
1200
سام: و من سام هستم.
00:10
Neil: Sam, do you know Stephen Fry?
2
10480
2560
نیل: سام، آیا استفن فرای را می‌شناسی؟
00:13
Sam: Not personally, but I know of him.
3
13040
3360
سام: نه شخصا، اما او را می شناسم.
00:16
Stephen Fry is an English writer and comedian
4
16400
2520
استفن فرای یک نویسنده و کمدین
00:18
and is well known for being extremely intelligent
5
18920
3560
انگلیسی است و به دلیل داشتن هوش فوق العاده
00:22
and very knowledgeable about many things
6
22480
2560
و دانش بسیار در مورد بسیاری از مسائل
00:25
cultural, historical and linguistic.
7
25040
2380
فرهنگی، تاریخی و زبانی شهرت دارد.
00:27
Neil: To be knowledgeable
8
27420
1360
نیل: دانا بودن
00:28
means 'to know a lot about something'.
9
28780
3160
به معنای "دانستن در مورد چیزی" است.
00:31
I wish I was half as knowledgeable as he is!
10
31940
2780
کاش نصف او دانا بودم!
00:34
Sam: I wish I were a quarter as knowledgeable!
11
34720
2440
سام: کاش یک ربع دانا بودم!
00:37
Neil: There is still time, Sam!
12
37160
1620
نیل: هنوز وقت هست سام!
00:38
And maybe this week’s question will help you become
13
38780
2760
و شاید سوال این هفته به شما کمک کند تا
00:41
just a little bit more knowledgeable
14
41540
1740
00:43
on the topic of the telephone.
15
43280
2540
در مورد موضوع تلفن کمی آگاه تر شوید.
00:45
The first long distance telephone call
16
45820
2260
اولین تماس تلفنی راه دور
00:48
was made in 1876.
17
48080
2600
در سال 1876 انجام شد.
00:50
Approximately what was the distance of that call?
18
50680
3940
مسافت آن تماس تقریبا چقدر بود؟
00:54
Was it: A: 10km?
19
54620
2540
این بود: A: 10 کیلومتر؟
00:57
B: 15 km?
20
57160
2040
ب: 15 کیلومتر؟
00:59
Or C: 20 km?
21
59200
2160
یا C: 20 کیلومتر؟
01:01
What do you think Sam?
22
61360
1240
نظرت چیه سام؟
01:02
Sam: So when you say long distance ……?
23
62600
3380
سام: پس وقتی می گویید مسافت طولانی ……؟
01:05
Neil: For the time, yes.
24
65980
1000
نیل: برای زمان، بله.
01:06
Remember the telephone was only a baby in 1876.
25
66980
4240
به یاد داشته باشید که تلفن در سال 1876 فقط یک کودک بود.
01:11
Sam: In that case, I’ll say approximately 15km.
26
71220
3580
سام: در این صورت، تقریباً 15 کیلومتر است.
01:14
But that’s just a guess
27
74800
1680
اما این فقط یک حدس است
01:16
- a long distance guess.
28
76480
1640
- حدس از راه دور.
01:18
Neil: We’ll find out if you’re right
29
78120
1480
نیل: ما در پایان برنامه متوجه خواهیم شد که آیا شما درست می گویید
01:19
at the end of the programme.
30
79600
1660
.
01:21
Stephen Fry is also known as a technophile.
31
81260
3380
استفن فرای به عنوان یک فن دوست نیز شناخته می شود.
01:24
The suffix ‘phile’ means 'a lover of that thing'.
32
84640
3300
پسوند «فیل» به معنای «عاشق آن چیز» است.
01:27
So a technophile is someone who loves technology.
33
87940
3320
بنابراین یک فن دوست کسی است که عاشق فناوری است.
01:31
Fry was a guest on the BBC podcast Word of Mouth
34
91260
3040
فرای مهمان پادکست بی بی سی Word of Mouth
01:34
and was talking about the technology of
35
94300
2180
بود و در مورد فناوری
01:36
communication.
36
96480
1160
ارتباطات صحبت می کرد.
01:37
It seems he’s not a fan of the telephone.
37
97640
2740
به نظر می رسد که او طرفدار تلفن نیست.
01:40
But why not?
38
100380
1980
اما چرا نه؟
01:42
Stephen Fry: I think the telephone was
39
102360
3460
استفن فرای: من فکر می‌کنم که تلفن
01:45
a really annoying blip in our communications and that's
40
105820
3600
در ارتباطات ما واقعاً آزاردهنده بود و این یک
01:49
old technology. I mean that's 1880s, 90s.
41
109420
3280
فناوری قدیمی است. منظورم این است که دهه 1880، 90 است.
01:54
When you're on the telephone to someone,
42
114280
1520
وقتی با کسی تلفنی صحبت می کنید،
01:55
especially if you're British – you know, that
43
115800
1840
به خصوص اگر بریتانیایی هستید - می دانید، آن
01:57
Bernard Shaw thing,
44
117640
1320
چیز برنارد شاو،
01:58
oh, you know - the moment one Englishman opens his
45
118960
1620
اوه، می دانید - لحظه ای که یک انگلیسی دهانش را باز می کند
02:00
mouth another Englishman despises him
46
120580
3060
انگلیسی دیگری او را تحقیر می کند
02:03
- when you're speaking to someone on the telephone
47
123640
3080
- وقتی با کسی صحبت می کنید تلفن در
02:06
all the age, class, education, vocabulary
48
126720
3860
تمام سنین، کلاس، تحصیلات، واژگان
02:10
all come into play
49
130580
1360
همه وارد بازی می شوند
02:11
because it's in real time
50
131940
1720
زیرا در زمان واقعی است
02:13
and it's embarrassing. I hate being on the
51
133660
1800
و شرم آور است. من از
02:15
telephone to people
52
135460
1700
تماس تلفنی با مردم متنفرم
02:17
- especially strangers in shops and things like that
53
137160
2260
- به خصوص غریبه ها در مغازه ها و چیزهایی از این قبیل،
02:19
because it's embarrassing and awkward.
54
139420
3580
زیرا شرم آور و ناخوشایند است.
02:23
Neil: So, why doesn’t he like the telephone?
55
143000
2400
نیل: خب، چرا او تلفن را دوست ندارد؟
02:25
Sam: Well, he uses a quote from the writer
56
145400
2380
سام: خوب، او از نقل قولی از نویسنده
02:27
George Bernard Shaw.
57
147780
2420
جورج برنارد شاو استفاده می کند.
02:30
It’s not the exact quote but the meaning is that
58
150200
3120
این نقل قول دقیق نیست، اما معنی آن این است که
02:33
as soon as an English person speaks,
59
153320
2760
به محض اینکه یک انگلیسی صحبت می کند،
02:36
another English person despises them.
60
156080
3120
یک انگلیسی دیگر او را تحقیر می کند.
02:39
To despise someone is a very strong emotion
61
159200
2620
تحقیر کسی یک احساس بسیار قوی است
02:41
and it means 'to really hate someone'.
62
161820
2480
و به معنای «از کسی واقعاً متنفر بودن» است.
02:44
Neil: So, what is it about the English person’s voice
63
164300
3040
نیل: خب، صدای یک فرد انگلیسی چیست
02:47
that leads others to despise them?
64
167340
1760
که باعث می‌شود دیگران آنها را تحقیر کنند؟
02:49
Sam: Stephen Fry goes on to explain
65
169100
2280
سام: استیون فرای در ادامه توضیح
02:51
that there is a lot of information about someone that
66
171380
2860
می دهد که اطلاعات زیادی در مورد کسی وجود
02:54
people get from their voice.
67
174240
2040
دارد که مردم از صدای او به دست می آورند.
02:56
You can make a judgment about someone’s age,
68
176280
2840
شما می‌توانید در مورد سن،
02:59
level of education and class
69
179120
2720
سطح تحصیلات و کلاس افراد،
03:01
from the way that they speak
70
181840
1720
از روی نحوه صحبت کردن
03:03
and the vocabulary they use.
71
183560
1940
و واژگانی که استفاده می‌کند، قضاوت کنید.
03:05
Neil: 'Class' refers to your economic and social position
72
185500
3080
نیل: «طبقه» به موقعیت اقتصادی و اجتماعی شما
03:08
in a society.
73
188580
1320
در یک جامعه اشاره دارد.
03:09
In Britain, we talk about three classes:
74
189900
2360
در بریتانیا، ما در مورد سه طبقه صحبت می کنیم:
03:12
upper class, middle class and working class.
75
192260
3000
طبقه بالا، طبقه متوسط ​​و طبقه کارگر.
03:15
The family into which you are born dictates your class.
76
195260
3440
خانواده ای که در آن متولد شده اید، کلاس شما را دیکته می کند.
03:18
These used to be a lot more important in British society
77
198700
3120
اینها قبلاً در جامعه بریتانیا اهمیت بیشتری داشتند،
03:21
but there are still different prejudices and negative
78
201820
2540
اما هنوز هم تعصبات و احساسات منفی متفاوتی
03:24
feelings related to the relationship between the classes.
79
204360
3280
در رابطه با روابط بین طبقات وجود دارد.
03:27
Sam: Exactly, so hearing someone’s voice on the
80
207640
2220
سام: دقیقاً، بنابراین شنیدن صدای کسی از
03:29
telephone might make you think something negative
81
209860
2800
طریق تلفن ممکن است باعث شود
03:32
about someone based on very old-fashioned
82
212660
2760
که بر اساس
03:35
ideas of class.
83
215420
1720
ایده‌های قدیمی کلاس، چیزی منفی درباره کسی فکر کنید.
03:37
What makes it worse is that these conversations
84
217140
2560
چیزی که اوضاع را بدتر می کند این است که این مکالمات
03:39
happen in real time.
85
219700
1880
در زمان واقعی اتفاق می افتد.
03:41
This means they are 'happening live', 'not recorded',
86
221580
2960
این بدان معناست که آن‌ها به صورت زنده اتفاق می‌افتند، «ضبط نشده‌اند»،
03:44
so you have no time to really think about it.
87
224540
2580
بنابراین زمانی برای فکر کردن به آن ندارید.
03:47
Neil: So he may be a technophile,
88
227120
2120
نیل: پس ممکن است
03:49
but he’s not a fan of the phone!
89
229240
1500
او یک فن دوست باشد، اما طرفدار تلفن نیست!
03:50
Sam: Indeed. He called it a 'blip',
90
230740
2320
سام: واقعا. او آن را «بلیپ» نامید،
03:53
which is a word for when something is not quite right
91
233060
3060
که کلمه ای برای زمانی است که چیزی کاملاً درست نیست
03:56
- when there is a fault or a mistake which is usually
92
236120
2840
- زمانی که خطا یا اشتباهی وجود دارد که معمولاً
03:58
not long lasting.
93
238960
1500
طولانی مدت نیست.
04:00
Neil: So do you think he’s right?
94
240460
1680
نیل: پس به نظر شما حق با اوست؟
04:02
Sam: Well, actually,
95
242140
960
سام: خب، در واقع،
04:03
I don’t like to talk to strangers on the phone very much
96
243100
2340
من خودم زیاد دوست ندارم با غریبه ها تلفنی صحبت
04:05
myself, but that’s just me.
97
245440
2320
کنم، اما این فقط من هستم.
04:07
But I do think that although
98
247760
1540
اما من فکر می‌کنم که
04:09
the class divisions in British society
99
249300
2460
اگرچه شکاف‌های طبقاتی در جامعه بریتانیا نسبت
04:11
are much less obvious and much less important
100
251760
2680
به گذشته بسیار کمتر آشکار و بسیار کم‌اهمیت
04:14
than in the past,
101
254440
1500
است،
04:15
we still do make judgements about people based on
102
255940
2880
اما ما هنوز در مورد افراد بر اساس نحوه صحبت‌شان قضاوت می‌کنیم
04:18
how they speak
103
258820
1100
04:19
and those judgements can often be completely false.
104
259920
2820
و این قضاوت‌ها اغلب می‌توانند کاملاً نادرست باشند.
04:22
Neil: Right, nearly time to review our vocabulary,
105
262740
2720
نیل: درست است، نزدیک است که دایره لغات خود را مرور کنیم،
04:25
but first,
106
265460
760
اما ابتدا،
04:26
let’s have the answer to today’s question.
107
266220
2560
بیایید پاسخ سوال امروز را داشته باشیم.
04:28
The first long distance telephone
108
268780
1640
اولین تماس تلفنی راه دور
04:30
call was made in 1876.
109
270420
2740
در سال 1876 انجام شد.
04:33
Approximately what was the distance of that call?
110
273160
3320
مسافت آن تماس تقریبا چقدر بود؟
04:36
Was it: A: 10km?
111
276480
2280
این بود: A: 10 کیلومتر؟
04:38
B: 15 km?
112
278760
1540
ب: 15 کیلومتر؟
04:40
Or C: 20 km?
113
280300
2240
یا C: 20 کیلومتر؟
04:42
What did you think, Sam?
114
282540
860
چی فکر کردی سام؟
04:43
Sam: I guessed 15km. But it was just a guess.
115
283400
3120
سام: حدس زدم 15 کیلومتر. اما این فقط یک حدس بود.
04:46
Neil: Well, sadly, on this occasion
116
286520
2220
نیل: خب، متأسفانه، در این موقعیت
04:48
it was not a correct guess.
117
288740
1800
حدس درستی نبود.
04:50
The correct answer is approximately 10km
118
290540
2600
پاسخ صحیح تقریباً 10 کیلومتر
04:53
or 6 miles.
119
293140
1580
یا 6 مایل است.
04:54
Congratulations if you go that right.
120
294720
2320
اگر درست پیش رفتید به شما تبریک می گویم.
04:57
Now on with vocabulary.
121
297040
1700
در حال حاضر با واژگان.
04:58
Sam: We started with the adjective 'knowledgeable',
122
298740
2360
سام: ما با صفت "دانش پذیر" شروع کردیم
05:01
which means 'knowing a lot about something'.
123
301100
2620
که به معنای "دانستن زیاد در مورد چیزی" است.
05:03
Neil: A technophile is someone who loves technology.
124
303720
2760
نیل: فن دوست کسی است که عاشق فناوری است.
05:06
Sam: To despise someone is to hate someone strongly.
125
306480
3200
سام: تحقیر کسی به معنای نفرت شدید از کسی است.
05:09
Neil: 'Class' refers to a group in society you are
126
309680
2380
نیل: «طبقه» به گروهی در جامعه اشاره دارد که
05:12
said to belong to from your birth.
127
312060
2640
گفته می شود از بدو تولد به آن تعلق دارید. برای مثال،
05:14
Certain stereotypes are often attached to different
128
314700
2440
کلیشه‌های خاصی معمولاً به طبقات مختلف مرتبط
05:17
classes to do with intelligence and education,
129
317140
2700
می‌شوند که به هوش و تحصیلات
05:19
for example.
130
319840
840
مربوط می‌شوند.
05:20
Sam: 'In real time' is an expression that means
131
320680
2280
سام: "در زمان واقعی" عبارتی است به معنای
05:22
'happening live, without any pauses or breaks'.
132
322960
3480
"اتفاق زنده، بدون هیچ مکث یا وقفه".
05:26
So for example,
133
326440
940
به عنوان مثال،
05:27
you aren’t listening to this programme in real time,
134
327380
3000
شما به این برنامه در زمان واقعی گوش نمی دهید،
05:30
Neil: Well, I am.
135
330380
1120
نیل: خوب، من هستم.
05:31
Sam: Well, of course, you are Neil,
136
331500
1500
سام: خب، البته، تو نیل هستی،
05:33
because you are here with me as we are recording.
137
333000
3080
چون در حال ضبط کردن با من هستی.
05:36
But if you’re listening to the podcast,
138
336080
2100
اما اگر در حال گوش دادن به پادکست هستید
05:38
it’s no longer real time.
139
338180
1820
، دیگر زمان واقعی نیست.
05:40
It’s been recorded and edited.
140
340000
1660
ضبط و ویرایش شده است.
05:41
Neil: And we had one other word, didn’t we?
141
341660
2500
نیل: و ما یک کلمه دیگر هم داشتیم، نه؟
05:44
Sam: Yes, a 'blip',
142
344160
1400
سام: بله، یک "بلیپ"
05:45
which is a temporary fault, or mistake.
143
345560
2100
که یک خطا یا اشتباه موقتی است.
05:47
Neil: Well, that's all we've got for this programme.
144
347660
2220
نیل: خب، این تمام چیزی است که ما برای این برنامه داریم.
05:49
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
145
349880
2800
برای اطلاعات بیشتر، ما را در فیس بوک، توییتر، اینستاگرام
05:52
and our YouTube pages and, of course, our website
146
352680
2860
و صفحات یوتیوب ما و البته وب سایت ما
05:55
bbclearningenglish.com,
147
355540
1980
bbclearningenglish.com
05:57
where you can find all kinds of other programmes
148
357520
2260
پیدا کنید، جایی که می توانید انواع برنامه ها
05:59
and videos and activities
149
359780
1940
و ویدیوها و فعالیت های دیگر را
06:01
to help you improve your English.
150
361720
1840
برای کمک به بهبود زبان انگلیسی خود بیابید.
06:03
Thank you for joining us and goodbye!
151
363560
1840
با تشکر از شما برای پیوستن به ما و خداحافظ!
06:05
Sam: Bye!
152
365400
500
سام: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7