Is talking on the phone embarrassing? 6 Minute English

154,338 views ・ 2019-06-13

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Neil: Hello, and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
6920
2360
Neil : Bonjour et bienvenue sur 6 minutes d'anglais. Je suis Neil.
00:09
Sam: And I'm Sam.
1
9280
1200
Sam : Et je suis Sam.
00:10
Neil: Sam, do you know Stephen Fry?
2
10480
2560
Neil : Sam, tu connais Stephen Fry ?
00:13
Sam: Not personally, but I know of him.
3
13040
3360
Sam : Pas personnellement, mais je le connais.
00:16
Stephen Fry is an English writer and comedian
4
16400
2520
Stephen Fry est un écrivain et comédien anglais
00:18
and is well known for being extremely intelligent
5
18920
3560
et est bien connu pour être extrêmement intelligent
00:22
and very knowledgeable about many things
6
22480
2560
et très bien informé sur de nombreuses choses
00:25
cultural, historical and linguistic.
7
25040
2380
culturelles, historiques et linguistiques.
00:27
Neil: To be knowledgeable
8
27420
1360
Neil : Être bien informé
00:28
means 'to know a lot about something'.
9
28780
3160
signifie « en savoir beaucoup sur quelque chose ».
00:31
I wish I was half as knowledgeable as he is!
10
31940
2780
J'aimerais être à moitié aussi savant que lui !
00:34
Sam: I wish I were a quarter as knowledgeable!
11
34720
2440
Sam : J'aimerais être un quart aussi bien informé !
00:37
Neil: There is still time, Sam!
12
37160
1620
Neil : Il est encore temps, Sam !
00:38
And maybe this week’s question will help you become
13
38780
2760
Et peut-être que la question de cette semaine vous aidera à
00:41
just a little bit more knowledgeable
14
41540
1740
mieux connaître
00:43
on the topic of the telephone.
15
43280
2540
le sujet du téléphone.
00:45
The first long distance telephone call
16
45820
2260
Le premier appel téléphonique interurbain
00:48
was made in 1876.
17
48080
2600
a été passé en 1876.
00:50
Approximately what was the distance of that call?
18
50680
3940
Quelle était approximativement la distance de cet appel ?
00:54
Was it: A: 10km?
19
54620
2540
Était-ce : A : 10 km ?
00:57
B: 15 km?
20
57160
2040
B : 15 km ?
00:59
Or C: 20 km?
21
59200
2160
Ou C : 20 km ?
01:01
What do you think Sam?
22
61360
1240
Qu'en penses-tu Sami ?
01:02
Sam: So when you say long distance ……?
23
62600
3380
Sam : Alors quand tu dis longue distance…… ?
01:05
Neil: For the time, yes.
24
65980
1000
Neil : Pour le moment, oui.
01:06
Remember the telephone was only a baby in 1876.
25
66980
4240
Rappelez-vous que le téléphone n'était qu'un bébé en 1876.
01:11
Sam: In that case, I’ll say approximately 15km.
26
71220
3580
Sam : Dans ce cas, je dirai environ 15 km.
01:14
But that’s just a guess
27
74800
1680
Mais ce n'est qu'une supposition
01:16
- a long distance guess.
28
76480
1640
- une supposition à longue distance.
01:18
Neil: We’ll find out if you’re right
29
78120
1480
Neil : Nous verrons si vous êtes juste
01:19
at the end of the programme.
30
79600
1660
à la fin du programme.
01:21
Stephen Fry is also known as a technophile.
31
81260
3380
Stephen Fry est également connu comme un technophile.
01:24
The suffix ‘phile’ means 'a lover of that thing'.
32
84640
3300
Le suffixe «phile» signifie «un amoureux de cette chose».
01:27
So a technophile is someone who loves technology.
33
87940
3320
Un technophile est donc quelqu'un qui aime la technologie.
01:31
Fry was a guest on the BBC podcast Word of Mouth
34
91260
3040
Fry était l'invité du podcast Word of Mouth de la BBC
01:34
and was talking about the technology of
35
94300
2180
et parlait de la technologie de la
01:36
communication.
36
96480
1160
communication.
01:37
It seems he’s not a fan of the telephone.
37
97640
2740
Il semble qu'il ne soit pas fan du téléphone.
01:40
But why not?
38
100380
1980
Mais pourquoi pas?
01:42
Stephen Fry: I think the telephone was
39
102360
3460
Stephen Fry : Je pense que le téléphone était
01:45
a really annoying blip in our communications and that's
40
105820
3600
un problème vraiment ennuyeux dans nos communications et c'est une
01:49
old technology. I mean that's 1880s, 90s.
41
109420
3280
vieille technologie. Je veux dire que ce sont les années 1880, 90.
01:54
When you're on the telephone to someone,
42
114280
1520
Lorsque vous êtes au téléphone avec quelqu'un,
01:55
especially if you're British – you know, that
43
115800
1840
surtout si vous êtes britannique - vous savez, ce
01:57
Bernard Shaw thing,
44
117640
1320
truc de Bernard Shaw,
01:58
oh, you know - the moment one Englishman opens his
45
118960
1620
oh, vous savez - dès qu'un Anglais ouvre la
02:00
mouth another Englishman despises him
46
120580
3060
bouche, un autre Anglais le méprise
02:03
- when you're speaking to someone on the telephone
47
123640
3080
- lorsque vous parlez à quelqu'un au le téléphone
02:06
all the age, class, education, vocabulary
48
126720
3860
tout l'âge, la classe, l'éducation, le
02:10
all come into play
49
130580
1360
vocabulaire entrent en jeu
02:11
because it's in real time
50
131940
1720
car c'est en temps réel
02:13
and it's embarrassing. I hate being on the
51
133660
1800
et c'est gênant. Je déteste être au
02:15
telephone to people
52
135460
1700
téléphone avec des gens
02:17
- especially strangers in shops and things like that
53
137160
2260
- surtout des étrangers dans les magasins et des choses comme ça
02:19
because it's embarrassing and awkward.
54
139420
3580
parce que c'est embarrassant et gênant.
02:23
Neil: So, why doesn’t he like the telephone?
55
143000
2400
Neil : Alors, pourquoi n'aime-t-il pas le téléphone ?
02:25
Sam: Well, he uses a quote from the writer
56
145400
2380
Sam : Eh bien, il utilise une citation de l'écrivain
02:27
George Bernard Shaw.
57
147780
2420
George Bernard Shaw.
02:30
It’s not the exact quote but the meaning is that
58
150200
3120
Ce n'est pas la citation exacte mais le sens est
02:33
as soon as an English person speaks,
59
153320
2760
que dès qu'un Anglais parle,
02:36
another English person despises them.
60
156080
3120
un autre Anglais le méprise.
02:39
To despise someone is a very strong emotion
61
159200
2620
Mépriser quelqu'un est une émotion très forte
02:41
and it means 'to really hate someone'.
62
161820
2480
et cela signifie "vraiment haïr quelqu'un".
02:44
Neil: So, what is it about the English person’s voice
63
164300
3040
Neil : Alors, qu'y a-t-il dans la voix de l'Anglais
02:47
that leads others to despise them?
64
167340
1760
qui pousse les autres à le mépriser ?
02:49
Sam: Stephen Fry goes on to explain
65
169100
2280
Sam : Stephen Fry poursuit en expliquant
02:51
that there is a lot of information about someone that
66
171380
2860
qu'il y a beaucoup d'informations sur quelqu'un que les
02:54
people get from their voice.
67
174240
2040
gens obtiennent de leur voix.
02:56
You can make a judgment about someone’s age,
68
176280
2840
Vous pouvez porter un jugement sur l'âge, le
02:59
level of education and class
69
179120
2720
niveau d'éducation et la classe d'une personne à
03:01
from the way that they speak
70
181840
1720
partir de la façon dont elle parle
03:03
and the vocabulary they use.
71
183560
1940
et du vocabulaire qu'elle utilise.
03:05
Neil: 'Class' refers to your economic and social position
72
185500
3080
Neil : « Classe » fait référence à votre position économique et sociale
03:08
in a society.
73
188580
1320
dans une société.
03:09
In Britain, we talk about three classes:
74
189900
2360
En Grande-Bretagne, on parle de trois classes :
03:12
upper class, middle class and working class.
75
192260
3000
la classe supérieure, la classe moyenne et la classe ouvrière.
03:15
The family into which you are born dictates your class.
76
195260
3440
La famille dans laquelle vous êtes né dicte votre classe.
03:18
These used to be a lot more important in British society
77
198700
3120
Celles-ci étaient autrefois beaucoup plus importantes dans la société britannique,
03:21
but there are still different prejudices and negative
78
201820
2540
mais il existe encore différents préjugés et
03:24
feelings related to the relationship between the classes.
79
204360
3280
sentiments négatifs liés aux relations entre les classes.
03:27
Sam: Exactly, so hearing someone’s voice on the
80
207640
2220
Sam : Exactement, donc entendre la voix de quelqu'un au
03:29
telephone might make you think something negative
81
209860
2800
téléphone peut vous faire penser quelque chose de négatif à
03:32
about someone based on very old-fashioned
82
212660
2760
propos de quelqu'un en vous basant sur des
03:35
ideas of class.
83
215420
1720
idées de classe très démodées.
03:37
What makes it worse is that these conversations
84
217140
2560
Le pire, c'est que ces conversations
03:39
happen in real time.
85
219700
1880
se déroulent en temps réel.
03:41
This means they are 'happening live', 'not recorded',
86
221580
2960
Cela signifie qu'ils "se produisent en direct", "non enregistrés"
03:44
so you have no time to really think about it.
87
224540
2580
, vous n'avez donc pas le temps d'y penser vraiment.
03:47
Neil: So he may be a technophile,
88
227120
2120
Neil : Alors c'est peut-être un technophile,
03:49
but he’s not a fan of the phone!
89
229240
1500
mais ce n'est pas un fan du téléphone !
03:50
Sam: Indeed. He called it a 'blip',
90
230740
2320
Sam : En effet. Il l'a appelé un "blip",
03:53
which is a word for when something is not quite right
91
233060
3060
qui est un mot pour quand quelque chose ne va pas
03:56
- when there is a fault or a mistake which is usually
92
236120
2840
- quand il y a une faute ou une erreur qui
03:58
not long lasting.
93
238960
1500
ne dure généralement pas longtemps.
04:00
Neil: So do you think he’s right?
94
240460
1680
Neil : Alors tu penses qu'il a raison ?
04:02
Sam: Well, actually,
95
242140
960
Sam : Eh bien, en fait,
04:03
I don’t like to talk to strangers on the phone very much
96
243100
2340
je n'aime pas trop parler à des inconnus au téléphone
04:05
myself, but that’s just me.
97
245440
2320
moi-même, mais ce n'est que moi.
04:07
But I do think that although
98
247760
1540
Mais je pense que bien que
04:09
the class divisions in British society
99
249300
2460
les divisions de classe dans la société britannique
04:11
are much less obvious and much less important
100
251760
2680
soient beaucoup moins évidentes et beaucoup moins importantes
04:14
than in the past,
101
254440
1500
que par le passé,
04:15
we still do make judgements about people based on
102
255940
2880
nous portons toujours des jugements sur les gens en fonction de
04:18
how they speak
103
258820
1100
leur façon de parler
04:19
and those judgements can often be completely false.
104
259920
2820
et ces jugements peuvent souvent être complètement faux.
04:22
Neil: Right, nearly time to review our vocabulary,
105
262740
2720
Neil : D'accord, il est presque temps de revoir notre vocabulaire,
04:25
but first,
106
265460
760
mais d'abord,
04:26
let’s have the answer to today’s question.
107
266220
2560
voyons la réponse à la question d'aujourd'hui.
04:28
The first long distance telephone
108
268780
1640
Le premier appel téléphonique interurbain
04:30
call was made in 1876.
109
270420
2740
a été passé en 1876.
04:33
Approximately what was the distance of that call?
110
273160
3320
Quelle était approximativement la distance de cet appel ?
04:36
Was it: A: 10km?
111
276480
2280
Était-ce : A : 10 km ?
04:38
B: 15 km?
112
278760
1540
B : 15 km ?
04:40
Or C: 20 km?
113
280300
2240
Ou C : 20 km ?
04:42
What did you think, Sam?
114
282540
860
Qu'en avez-vous pensé, Sam ?
04:43
Sam: I guessed 15km. But it was just a guess.
115
283400
3120
Sam : J'ai deviné 15 km. Mais ce n'était qu'une supposition.
04:46
Neil: Well, sadly, on this occasion
116
286520
2220
Neil : Eh bien, malheureusement, cette fois-
04:48
it was not a correct guess.
117
288740
1800
ci, ce n'était pas une supposition correcte.
04:50
The correct answer is approximately 10km
118
290540
2600
La bonne réponse est environ 10 km
04:53
or 6 miles.
119
293140
1580
ou 6 miles.
04:54
Congratulations if you go that right.
120
294720
2320
Félicitations si vous allez bien.
04:57
Now on with vocabulary.
121
297040
1700
Passons maintenant au vocabulaire.
04:58
Sam: We started with the adjective 'knowledgeable',
122
298740
2360
Sam : Nous avons commencé par l'adjectif "bien informé",
05:01
which means 'knowing a lot about something'.
123
301100
2620
qui signifie "en savoir beaucoup sur quelque chose".
05:03
Neil: A technophile is someone who loves technology.
124
303720
2760
Neil : Un technophile est quelqu'un qui aime la technologie.
05:06
Sam: To despise someone is to hate someone strongly.
125
306480
3200
Sam : Mépriser quelqu'un, c'est haïr fortement quelqu'un.
05:09
Neil: 'Class' refers to a group in society you are
126
309680
2380
Neil : « Classe » fait référence à un groupe de la société auquel on
05:12
said to belong to from your birth.
127
312060
2640
dit que vous appartenez depuis votre naissance.
05:14
Certain stereotypes are often attached to different
128
314700
2440
Certains stéréotypes sont souvent attachés à différentes
05:17
classes to do with intelligence and education,
129
317140
2700
classes en rapport avec l'intelligence et l'éducation,
05:19
for example.
130
319840
840
par exemple.
05:20
Sam: 'In real time' is an expression that means
131
320680
2280
Sam : « En temps réel » est une expression qui signifie
05:22
'happening live, without any pauses or breaks'.
132
322960
3480
« qui se passe en direct, sans pauses ni pauses ».
05:26
So for example,
133
326440
940
Ainsi, par exemple,
05:27
you aren’t listening to this programme in real time,
134
327380
3000
vous n'écoutez pas ce programme en temps réel,
05:30
Neil: Well, I am.
135
330380
1120
Neil : Eh bien, je le suis.
05:31
Sam: Well, of course, you are Neil,
136
331500
1500
Sam : Bien sûr, vous êtes Neil,
05:33
because you are here with me as we are recording.
137
333000
3080
car vous êtes ici avec moi pendant que nous enregistrons.
05:36
But if you’re listening to the podcast,
138
336080
2100
Mais si vous écoutez le podcast,
05:38
it’s no longer real time.
139
338180
1820
ce n'est plus en temps réel.
05:40
It’s been recorded and edited.
140
340000
1660
Il a été enregistré et édité.
05:41
Neil: And we had one other word, didn’t we?
141
341660
2500
Neil : Et nous avons eu un autre mot, n'est-ce pas ?
05:44
Sam: Yes, a 'blip',
142
344160
1400
Sam : Oui, un "blip",
05:45
which is a temporary fault, or mistake.
143
345560
2100
qui est une erreur temporaire ou une erreur.
05:47
Neil: Well, that's all we've got for this programme.
144
347660
2220
Neil : Eh bien, c'est tout ce que nous avons pour ce programme.
05:49
For more, find us on Facebook, Twitter, Instagram
145
349880
2800
Pour en savoir plus, retrouvez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram
05:52
and our YouTube pages and, of course, our website
146
352680
2860
et nos pages YouTube et, bien sûr, sur notre site Web
05:55
bbclearningenglish.com,
147
355540
1980
bbclearningenglish.com,
05:57
where you can find all kinds of other programmes
148
357520
2260
où vous pouvez trouver toutes sortes d'autres programmes
05:59
and videos and activities
149
359780
1940
, vidéos et activités
06:01
to help you improve your English.
150
361720
1840
pour vous aider à améliorer votre anglais.
06:03
Thank you for joining us and goodbye!
151
363560
1840
Merci de nous rejoindre et au revoir!
06:05
Sam: Bye!
152
365400
500
Sam : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7