Does your name start with the wrong letter? 6 Minute English

78,147 views ・ 2019-09-26

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Neil: Hello. This is 6 Minute English.
0
6940
1820
نیل: سلام. این 6 دقیقه انگلیسی است.
00:08
I'm Neil.
1
8780
560
من نیل هستم.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9340
920
سام: و من سام هستم.
00:10
Neil: Now Sam, I assume that
3
10269
1675
نیل: حالا سام، فکر می
00:11
you know your alphabet.
4
11944
1376
کنم الفبای خودت را می دانی.
00:13
Sam: Of course, Neil - you mean
5
13320
2074
سام: البته نیل - منظورت
00:15
my ABCs? We learn that at
6
15394
1705
ABC های منه؟ ما در سنین پایین یاد می گیریم
00:17
a very young age, you know?
7
17099
1841
، می دانید؟
00:18
Neil: Sorry to sound patronising.
8
18940
1492
نیل: متاسفم که حامی به نظر میرسم.
00:20
But you do you know why the letters
9
20432
1615
اما آیا می دانید چرا حروف
00:22
in the alphabet
10
22047
692
00:22
are in that particular order?
11
22739
1590
الفبا به ترتیب خاصی هستند؟
00:24
Sam: No, I don't.
12
24329
868
سام: نه، ندارم.
00:25
That's really interesting, why?
13
25197
1582
واقعاً جالب است، چرا؟
00:26
Neil: I don't know either. I was hoping you
14
26779
2621
نیل: من هم نمی دانم. من امیدوار بودم که شما
00:29
might! But seriously, no one really knows
15
29400
2499
ممکن است! اما به طور جدی، هیچ کس واقعاً نمی داند
00:31
how the order became established.
16
31899
2049
که چگونه این نظم برقرار شد.
00:33
However, some research has shown
17
33948
2024
با این حال، برخی تحقیقات نشان داده است
00:35
that if your surname,
18
35972
1328
که اگر نام خانوادگی،
00:37
your family name, begins with
19
37300
1861
نام خانوادگی شما، با
00:39
a letter later in the alphabet, you could be
20
39161
2870
یک حرف بعدی در الفبا شروع شود، ممکن است
00:42
at a disadvantage
21
42031
1109
00:43
at school and in life. Before we get
22
43140
2432
در مدرسه و زندگی در مضیقه باشید. قبل از اینکه به آن بپردازیم
00:45
into that though, a question.
23
45572
2065
، یک سوال.
00:47
Where does the alphabet
24
47637
1583
الفبا
00:49
come from in its earliest form? Was it...
25
49220
2760
در اولین شکل خود از کجا آمده است؟ آیا این ...
00:51
a) Ancient Egypt, b) Ancient Greece, or
26
51980
2580
الف) مصر باستان، ب) یونان باستان، یا
00:54
c) Ancient Rome?
27
54560
1640
ج) روم باستان؟
00:56
What do you think, Sam?
28
56200
1420
نظرت چیه سام؟
00:57
Sam: Well, we refer to the
29
57620
1790
سام: خوب، ما به
00:59
English alphabet as having Roman
30
59410
2240
الفبای انگلیسی به عنوان داشتن
01:01
characters, so I'm going with
31
61650
2030
شخصیت های رومی اشاره می کنیم، بنابراین من با
01:03
Ancient Rome.
32
63680
1049
روم باستان می روم.
01:04
Neil: OK. I'll have the answer later in the
33
64729
2471
نیل: باشه. پاسخ را بعداً در برنامه خواهم داشت
01:07
programme. In the BBC radio programme
34
67200
2820
. در برنامه رادیویی بی بی سی
01:10
Fry's English Delight there was a feature
35
70020
2440
Fry's English Delight یک ویژگی
01:12
about the alphabet and how
36
72460
1580
در مورد الفبا وجود داشت و اینکه چگونه
01:14
it can have a negative impact on your
37
74040
1900
می تواند تأثیر منفی بر
01:15
school life. Can you remember all those
38
75940
2154
زندگی مدرسه شما داشته باشد. آیا می توانید تمام آن
01:18
years ago when you were at school?
39
78100
2020
سال های قبل را که در مدرسه بودید به یاد بیاورید؟
01:20
What's the first thing that the teacher
40
80120
2120
اولین کاری که معلم
01:22
would do at the beginning of the day?
41
82242
1557
در ابتدای روز انجام می دهد چیست؟
01:23
Sam: She would take the register - or that's
42
83799
2726
سام: او ثبت نام را می گرفت - یا این
01:26
what we call it in the UK. You can also call it
43
86525
2915
همان چیزی است که ما در بریتانیا به آن می گوییم. شما همچنین می توانید آن
01:29
the roll call.
44
89440
1500
را فراخوان نامیده باشید.
01:30
Neil: Yes, this is when the teacher calls out
45
90940
1820
نیل: بله، این زمانی است که معلم
01:32
the names of the students to check
46
92760
2040
نام دانش آموزان را صدا می کند تا بررسی کند
01:34
that they are all there. This is where
47
94800
2500
که همه آنها آنجا هستند.
01:37
the problem starts, according to,
48
97301
1992
به قول پروفسور جفری زکس، از دانشگاه کلرادو، مشکل از اینجا شروع می شود
01:39
ironically, Professor
49
99293
1267
01:40
Jeffrey Zax, from the University of
50
100560
2434
01:43
Colorado. The further down that list
51
103000
2545
. هر
01:45
your name is, the less noticed you are
52
105545
1875
چه نام شما در آن فهرست پایین تر باشد، معلم کمتر مورد توجه شما قرار می
01:47
by the teacher. Why is that?
53
107420
2500
گیرد. چرا اینطور است؟
01:49
Here's Professor Zax.
54
109920
1880
اینجا پروفسور زکس است.
01:52
Professor Jeffrey Zax: When it begins,
55
112580
1560
پروفسور جفری زکس: وقتی شروع می شود،
01:54
people are paying attention.
56
114140
1620
مردم توجه می کنند.
01:55
As it proceeds, first the people who are
57
115760
3260
همانطور که پیش می رود، ابتدا افرادی که
01:59
already called, they no longer have any
58
119020
2880
قبلاً تماس گرفته اند، دیگر
02:01
need to take things seriously.
59
121900
2920
نیازی به جدی گرفتن کارها ندارند.
02:04
And the people who are waiting to be
60
124820
1920
و افرادی که منتظر
02:06
called, their attention is wandering
61
126740
1560
فراخوانی هستند، توجه آنها نیز سرگردان
02:08
as well. And so as you make your way
62
128300
2180
است. و به این ترتیب، همانطور که شما
02:10
through the roll call somehow the
63
130480
2018
از طریق تماس تلفنی راه خود را طی می کنید، به نوعی از
02:12
intensity of the engagement diminishes.
64
132500
4160
شدت نامزدی کاسته می شود.
02:17
Neil: So what is the problem?
65
137060
1720
نیل: خب مشکل چیه؟
02:18
Sam: Well, it's a lot to do with
66
138780
1920
سام: خب، این خیلی به توجه کردن بستگی دارد
02:20
paying attention.
67
140700
1780
.
02:22
This means concentrating on something.
68
142500
2960
این به معنای تمرکز بر چیزی است.
02:25
At the beginning of the roll call everyone
69
145460
2580
در ابتدای فراخوان
02:28
is paying attention - they are
70
148040
1780
همه توجه می کنند -
02:29
quiet and listening.
71
149820
1700
ساکت هستند و گوش می دهند.
02:31
But after the first names are called,
72
151530
1910
اما پس از نام‌گذاری،
02:33
those students don't need
73
153460
1200
آن دانش‌آموزان دیگر نیازی
02:34
to pay attention any more.
74
154660
1480
به توجه ندارند.
02:36
Neil: So they lose a bit of interest in what
75
156140
1980
نیل: بنابراین آنها کمی علاقه خود را نسبت به چیزهای بعدی از دست می دهند
02:38
comes next, and the students later in the
76
158120
2360
، و دانش آموزان بعدی در
02:40
list are also now distracted and
77
160480
2660
لیست نیز اکنون حواسشان پرت شده است
02:43
the teacher, him or herself, is
78
163160
1874
و معلم، خودش،
02:45
not so focussed.
79
165034
1036
چندان متمرکز نیست.
02:46
Sam: And by the end of the list
80
166070
1619
سام: و در پایان
02:47
the relationship between the teacher
81
167689
1911
فهرست، رابطه بین معلم
02:49
and the students whose names are
82
169600
1500
و دانش‌آموزانی که
02:51
being called later is not as strong
83
171100
2880
بعداً نامشان خوانده می‌شود، به
02:53
as those at the beginning of the list.
84
173980
2240
اندازه کسانی که در ابتدای فهرست هستند، قوی نیست.
02:56
Neil: Professor Zax describes this
85
176220
2158
نیل: پروفسور زکس این را
02:58
by saying that the intensity of the
86
178380
1920
با بیان اینکه از شدت
03:00
engagement diminishes.
87
180300
1760
نامزدی کم می‌شود، توضیح می‌دهد.
03:02
Diminishes means 'gets weaker', and
88
182060
1891
کاهش می‌یابد یعنی «ضعیف‌تر می‌شود»،
03:03
the intensity of the engagement is the
89
183951
2145
و شدت تعامل،
03:06
strength of the communication, the
90
186100
1690
قدرت ارتباط،
03:07
level of enthusiasm for being involved.
91
187790
3210
میزان اشتیاق برای مشارکت است.
03:11
So this is the start of the disadvantage
92
191000
2870
بنابراین این شروع نقطه ضعفی است
03:13
which can subtly affect students
93
193870
1809
که می تواند دانش آموزان را
03:15
throughout their school years and after.
94
195680
2300
در طول سال های تحصیلی و بعد از آن به طور نامحسوس تحت تاثیر قرار دهد.
03:17
This was discovered after some
95
197980
1680
این پس از برخی
03:19
research in the US in the 1950s.
96
199660
2440
تحقیقات در ایالات متحده در دهه 1950 کشف شد.
03:22
So, what were these disadvantages?
97
202100
2560
خوب، این معایب چه بود؟
03:24
Here's Professor Zax again.
98
204660
1800
اینجا دوباره پروفسور زکس است.
03:27
Professor Jeffrey Zax: They were less
99
207320
880
پروفسور جفری زکس: آنها
03:28
likely to have enjoyed their
100
208200
1680
کمتر از دوره های دبیرستان خود لذت می بردند و در
03:29
high school courses,
101
209880
1100
03:30
graduate from college if they applied.
102
210980
2200
صورت درخواست از کالج فارغ التحصیل می شدند.
03:33
They were more likely to drop out.
103
213180
1800
احتمال ترک تحصیل آنها بیشتر بود.
03:34
They had first jobs in occupations that
104
214980
3960
آنها اولین مشاغل را در مشاغلی داشتند که
03:38
paid less. They were more likely to go
105
218940
3020
دستمزد کمتری داشتند. آنها بیشتر
03:41
to the military and they were more
106
221960
2400
به سربازی می رفتند و
03:44
likely to have jobs whose
107
224360
1480
احتمال بیشتری داشت که مشاغلی داشته باشند که
03:45
prestige was lower
108
225840
1840
اعتبار آنها پایین تر باشد
03:48
Neil: So what disadvantages
109
228240
1140
نیل: پس چه معایبی
03:49
did they have?
110
229384
1096
داشتند؟
03:50
Sam: Well, Professor Zax says that
111
230480
1940
سام: خب، پروفسور زکس می‌گوید که
03:52
the research showed they enjoyed
112
232420
2000
این تحقیق نشان داد که آنها
03:54
school less, were less
113
234420
1620
کمتر از مدرسه لذت می‌برند، از نظر تحصیلی کمتر موفق بودند
03:56
successful academically and
114
236040
1900
و
03:57
more likely to drop out of college
115
237946
2440
احتمال ترک کالج
04:00
or university. This means that they
116
240386
1794
یا دانشگاه بیشتر بود. این بدان معناست که
04:02
left the course before it was finished.
117
242180
2840
آنها دوره را قبل از اتمام آن ترک کردند.
04:05
Neil: And he also said that they were more
118
245020
1720
نیل: و همچنین گفت که آنها به
04:06
likely to find jobs that had
119
246740
1800
احتمال زیاد شغل هایی پیدا می کنند که
04:08
a lower prestige.
120
248540
1760
اعتبار پایین تری داشته باشند.
04:10
This means the jobs weren't seen
121
250300
1700
این بدان معنی است که مشاغل به
04:12
as high status or desirable.
122
252000
1900
عنوان موقعیت بالا یا مطلوب دیده نمی شوند.
04:13
Let's listen again.
123
253900
1620
دوباره گوش کنیم
04:15
Professor Jeffrey Zax: They were less
124
255880
800
پروفسور جفری زکس: آنها
04:16
likely to have enjoyed their
125
256680
1560
کمتر از دوره های دبیرستان خود لذت می بردند و در
04:18
high school courses, graduate from
126
258240
1960
04:20
college if they applied. They were more
127
260200
1740
صورت درخواست از کالج فارغ التحصیل می شدند.
04:21
likely to drop out. They had first
128
261940
3360
احتمال ترک تحصیل آنها بیشتر بود. آنها اولین
04:25
jobs in occupations that paid less.
129
265300
3240
مشاغل را در مشاغلی داشتند که دستمزد کمتری داشتند.
04:28
They were more likely to go to
130
268540
1880
آنها بیشتر
04:30
the military and they were more
131
270420
2480
به سربازی می رفتند و
04:32
likely to have jobs
132
272900
1059
به احتمال زیاد مشاغلی داشتند
04:33
whose prestige was lower.
133
273960
2140
که اعتبارشان پایین بود.
04:36
Sam: Well, Professor Zax seems
134
276620
1700
سام: خب، به نظر می رسد پروفسور زکس کارش
04:38
to have done OK. Even with that surname!
135
278323
2977
را خوب انجام داده است. حتی با این نام خانوادگی!
04:41
Neil: Indeed, I guess this doesn't apply
136
281300
2060
نیل: در واقع، حدس می‌زنم این
04:43
to everyone. Right, well before we remind
137
283360
2860
برای همه صدق نمی‌کند. درست است، قبل از اینکه دایره
04:46
ourselves of our vocabulary, let's get
138
286220
2080
لغات خود را به خود یادآوری کنیم،
04:48
the answer to the question.
139
288300
1920
بیایید پاسخ سوال را دریافت کنیم.
04:50
Where does the alphabet come
140
290240
1440
الفبا
04:51
from in its earliest form? Was it...
141
291680
2400
در اولین شکل خود از کجا آمده است؟ آیا این ...
04:54
a) Ancient Egypt, b) Ancient Greece,
142
294080
2540
الف) مصر باستان، ب) یونان باستان،
04:56
c) Ancient Rome?
143
296620
1600
ج) روم باستان؟
04:58
Sam, what did you say?
144
298220
1720
سام چی گفتی
04:59
Sam: Pretty sure it's Ancient Rome.
145
299940
1920
سام: مطمئناً روم باستان است.
05:01
Neil: What does your surname begin with?
146
301860
2010
نیل: نام خانوادگی شما با چه چیزی شروع می شود؟
05:03
Sam: A 'B', actually.
147
303870
1990
سام: A 'B'، در واقع.
05:05
Neil: Well, you are wrong, I'm afraid.
148
305860
1800
نیل: خب اشتباه میکنی، میترسم.
05:07
It's actually Ancient Egypt - so
149
307680
2038
این در واقع مصر باستان است - بسیار
05:09
well done to everyone who got that.
150
309720
2220
آفرین به همه کسانی که آن را دریافت کردند.
05:11
OK, now it's time for our vocabulary.
151
311940
2790
خوب، حالا نوبت به واژگان ما رسیده است.
05:14
Sam: Yes - to pay attention to something
152
314730
2771
سام: بله - توجه به چیزی
05:17
means to concentrate on something,
153
317501
2398
به معنای تمرکز بر چیزی است
05:19
to not be distracted.
154
319899
1481
که حواسش پرت نشود.
05:21
Neil: Then there was the phrase
155
321380
1740
نیل: سپس
05:23
the intensity of the engagement
156
323120
1760
عبارت شدت نامزدی وجود داشت
05:24
which is another way of saying
157
324880
1560
که راه دیگری برای
05:26
the strength of the relationship,
158
326440
1700
بیان قدرت رابطه،
05:28
interaction and communication.
159
328144
1796
تعامل و ارتباط است.
05:29
Sam: And if your surname comes at
160
329940
1860
سام: و اگر نام خانوادگی شما
05:31
the end of the alphabet you may find
161
331809
2187
در انتهای الفبا آمده باشد، ممکن است متوجه شوید
05:34
that the intensity of engagement with
162
334000
1090
که از شدت تعامل
05:35
the teacher diminishes.
163
335090
3390
با معلم کاسته می شود.
05:38
Diminishes means gets weaker.
164
338480
2380
کم می شود یعنی ضعیف تر می شود.
05:40
Neil: If you drop out from a course,
165
340860
1640
نیل: اگر از یک دوره انصراف دادید، به
05:42
it means that you leave it before
166
342500
1560
این معنی است که قبل از تمام شدن آن را ترک می
05:44
it's finished.
167
344060
1080
کنید.
05:45
Sam: And the prestige of a job is the
168
345140
2340
سام: و اعتبار یک شغل به
05:47
respect it has. If it is seen as
169
347480
2737
احترامی است که دارد. اگر
05:50
important or desirable
170
350220
1750
مهم یا
05:51
then it has higher prestige.
171
351970
1950
مطلوب دیده شود، اعتبار بالاتری دارد.
05:53
Neil: OK, thank you, Sam. That's all from
172
353920
1680
نیل: باشه، متشکرم سام. این همه از
05:55
6 Minute English. We hope you can
173
355600
1694
6 دقیقه انگلیسی است. امیدواریم
05:57
join us again soon.
174
357300
1220
به زودی دوباره به ما بپیوندید.
05:58
You can find us at
175
358520
1056
می توانید ما را در
05:59
bbclearningenglish online, on social
176
359576
2434
bbclearningenglish به صورت آنلاین، در
06:02
media and on our app. Bye for now!
177
362010
2250
رسانه های اجتماعی و در برنامه ما پیدا کنید. فعلا خداحافظ!
06:04
Sam: Bye bye everyone!
178
364260
1220
سام: خداحافظ همه!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7