Does your name start with the wrong letter? 6 Minute English

78,147 views ・ 2019-09-26

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Neil: Hello. This is 6 Minute English.
0
6940
1820
Neil : Bonjour. C'est 6 minutes d'anglais.
00:08
I'm Neil.
1
8780
560
Je suis Neil.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9340
920
Sam : Et je suis Sam.
00:10
Neil: Now Sam, I assume that
3
10269
1675
Neil : Maintenant, Sam, je suppose que
00:11
you know your alphabet.
4
11944
1376
vous connaissez votre alphabet.
00:13
Sam: Of course, Neil - you mean
5
13320
2074
Sam : Bien sûr, Neil - tu veux dire
00:15
my ABCs? We learn that at
6
15394
1705
mon ABC ? On apprend
00:17
a very young age, you know?
7
17099
1841
ça très jeune, tu sais ?
00:18
Neil: Sorry to sound patronising.
8
18940
1492
Neil : Désolé d'avoir l'air condescendant.
00:20
But you do you know why the letters
9
20432
1615
Mais savez-vous pourquoi les lettres
00:22
in the alphabet
10
22047
692
00:22
are in that particular order?
11
22739
1590
de l'alphabet
sont dans cet ordre particulier ?
00:24
Sam: No, I don't.
12
24329
868
Sam : Non, je ne sais pas.
00:25
That's really interesting, why?
13
25197
1582
C'est vraiment intéressant, pourquoi ?
00:26
Neil: I don't know either. I was hoping you
14
26779
2621
Neil : Je ne sais pas non plus. J'espérais que vous
00:29
might! But seriously, no one really knows
15
29400
2499
pourriez! Mais sérieusement, personne ne sait vraiment
00:31
how the order became established.
16
31899
2049
comment l'ordre s'est établi.
00:33
However, some research has shown
17
33948
2024
Cependant, certaines recherches ont montré
00:35
that if your surname,
18
35972
1328
que si votre nom de famille,
00:37
your family name, begins with
19
37300
1861
votre nom de famille, commence par
00:39
a letter later in the alphabet, you could be
20
39161
2870
une lettre plus loin dans l'alphabet, vous pourriez être
00:42
at a disadvantage
21
42031
1109
désavantagé
00:43
at school and in life. Before we get
22
43140
2432
à l'école et dans la vie. Avant d'entrer
00:45
into that though, a question.
23
45572
2065
dans le vif du sujet, une question.
00:47
Where does the alphabet
24
47637
1583
D'où vient l'
00:49
come from in its earliest form? Was it...
25
49220
2760
alphabet dans sa forme la plus ancienne ? Était-ce...
00:51
a) Ancient Egypt, b) Ancient Greece, or
26
51980
2580
a) l'Égypte ancienne, b) la Grèce antique, ou
00:54
c) Ancient Rome?
27
54560
1640
c) la Rome antique ?
00:56
What do you think, Sam?
28
56200
1420
Qu'en penses-tu Sam ?
00:57
Sam: Well, we refer to the
29
57620
1790
Sam: Eh bien, nous nous référons à l'
00:59
English alphabet as having Roman
30
59410
2240
alphabet anglais comme ayant des
01:01
characters, so I'm going with
31
61650
2030
caractères romains, donc je vais avec
01:03
Ancient Rome.
32
63680
1049
la Rome antique.
01:04
Neil: OK. I'll have the answer later in the
33
64729
2471
Neil : D'accord. J'aurai la réponse plus tard dans le
01:07
programme. In the BBC radio programme
34
67200
2820
programme. Dans l'émission de radio de la BBC
01:10
Fry's English Delight there was a feature
35
70020
2440
Fry's English Delight, il y avait un article
01:12
about the alphabet and how
36
72460
1580
sur l'alphabet et comment
01:14
it can have a negative impact on your
37
74040
1900
il peut avoir un impact négatif sur votre
01:15
school life. Can you remember all those
38
75940
2154
vie scolaire. Vous souvenez-vous de toutes ces
01:18
years ago when you were at school?
39
78100
2020
années où vous étiez à l'école ?
01:20
What's the first thing that the teacher
40
80120
2120
Quelle est la première chose que le professeur
01:22
would do at the beginning of the day?
41
82242
1557
ferait au début de la journée ?
01:23
Sam: She would take the register - or that's
42
83799
2726
Sam : Elle prendrait le registre - ou c'est comme
01:26
what we call it in the UK. You can also call it
43
86525
2915
ça qu'on l'appelle au Royaume-Uni. Vous pouvez aussi l'appeler
01:29
the roll call.
44
89440
1500
l'appel nominal.
01:30
Neil: Yes, this is when the teacher calls out
45
90940
1820
Neil : Oui, c'est quand le professeur appelle
01:32
the names of the students to check
46
92760
2040
les noms des élèves pour
01:34
that they are all there. This is where
47
94800
2500
vérifier qu'ils sont tous là. C'est là que
01:37
the problem starts, according to,
48
97301
1992
le problème commence, selon,
01:39
ironically, Professor
49
99293
1267
ironiquement, le professeur
01:40
Jeffrey Zax, from the University of
50
100560
2434
Jeffrey Zax, de l'Université du
01:43
Colorado. The further down that list
51
103000
2545
Colorado. Plus votre nom est bas dans cette liste
01:45
your name is, the less noticed you are
52
105545
1875
, moins vous êtes remarqué
01:47
by the teacher. Why is that?
53
107420
2500
par l'enseignant. Pourquoi donc?
01:49
Here's Professor Zax.
54
109920
1880
Voici le professeur Zax.
01:52
Professor Jeffrey Zax: When it begins,
55
112580
1560
Professeur Jeffrey Zax : Quand ça commence, les
01:54
people are paying attention.
56
114140
1620
gens sont attentifs.
01:55
As it proceeds, first the people who are
57
115760
3260
Au fur et à mesure, d'abord les personnes qui sont
01:59
already called, they no longer have any
58
119020
2880
déjà appelées, elles n'ont plus
02:01
need to take things seriously.
59
121900
2920
besoin de prendre les choses au sérieux.
02:04
And the people who are waiting to be
60
124820
1920
Et les gens qui attendent d'être
02:06
called, their attention is wandering
61
126740
1560
appelés, leur attention
02:08
as well. And so as you make your way
62
128300
2180
vagabonde également. Et donc, au fur et à mesure que vous
02:10
through the roll call somehow the
63
130480
2018
avancez dans l'appel nominal, l'
02:12
intensity of the engagement diminishes.
64
132500
4160
intensité de l'engagement diminue d'une manière ou d'une autre.
02:17
Neil: So what is the problem?
65
137060
1720
Neil : Alors, quel est le problème ?
02:18
Sam: Well, it's a lot to do with
66
138780
1920
Sam : Eh bien, c'est beaucoup à voir avec l'
02:20
paying attention.
67
140700
1780
attention.
02:22
This means concentrating on something.
68
142500
2960
Cela signifie se concentrer sur quelque chose.
02:25
At the beginning of the roll call everyone
69
145460
2580
Au début de l'appel nominal, tout le monde
02:28
is paying attention - they are
70
148040
1780
est attentif,
02:29
quiet and listening.
71
149820
1700
silencieux et à l'écoute.
02:31
But after the first names are called,
72
151530
1910
Mais après l'appel des prénoms,
02:33
those students don't need
73
153460
1200
ces élèves n'ont plus besoin
02:34
to pay attention any more.
74
154660
1480
de faire attention.
02:36
Neil: So they lose a bit of interest in what
75
156140
1980
Neil : Donc, ils perdent un peu d'intérêt pour ce qui
02:38
comes next, and the students later in the
76
158120
2360
vient ensuite, et les étudiants plus tard dans la
02:40
list are also now distracted and
77
160480
2660
liste sont également maintenant distraits et
02:43
the teacher, him or herself, is
78
163160
1874
l'enseignant, lui-même, n'est
02:45
not so focussed.
79
165034
1036
pas aussi concentré.
02:46
Sam: And by the end of the list
80
166070
1619
Sam : Et à la fin de la liste,
02:47
the relationship between the teacher
81
167689
1911
la relation entre l'enseignant
02:49
and the students whose names are
82
169600
1500
et les élèves dont les noms
02:51
being called later is not as strong
83
171100
2880
sont appelés plus tard n'est pas aussi forte
02:53
as those at the beginning of the list.
84
173980
2240
que ceux au début de la liste.
02:56
Neil: Professor Zax describes this
85
176220
2158
Neil : Le professeur Zax décrit cela
02:58
by saying that the intensity of the
86
178380
1920
en disant que l'intensité de l'
03:00
engagement diminishes.
87
180300
1760
engagement diminue.
03:02
Diminishes means 'gets weaker', and
88
182060
1891
Diminue signifie « s'affaiblit », et
03:03
the intensity of the engagement is the
89
183951
2145
l'intensité de l'engagement est la
03:06
strength of the communication, the
90
186100
1690
force de la communication, le
03:07
level of enthusiasm for being involved.
91
187790
3210
niveau d'enthousiasme à s'impliquer.
03:11
So this is the start of the disadvantage
92
191000
2870
C'est donc le début du désavantage
03:13
which can subtly affect students
93
193870
1809
qui peut affecter subtilement les élèves
03:15
throughout their school years and after.
94
195680
2300
tout au long de leurs années scolaires et après.
03:17
This was discovered after some
95
197980
1680
Cela a été découvert après quelques
03:19
research in the US in the 1950s.
96
199660
2440
recherches aux États-Unis dans les années 1950.
03:22
So, what were these disadvantages?
97
202100
2560
Alors, quels étaient ces inconvénients ?
03:24
Here's Professor Zax again.
98
204660
1800
Revoilà le professeur Zax.
03:27
Professor Jeffrey Zax: They were less
99
207320
880
Professeur Jeffrey Zax: Ils étaient moins
03:28
likely to have enjoyed their
100
208200
1680
susceptibles d'avoir apprécié leurs
03:29
high school courses,
101
209880
1100
cours de lycée, d'
03:30
graduate from college if they applied.
102
210980
2200
obtenir un diplôme universitaire s'ils postulaient.
03:33
They were more likely to drop out.
103
213180
1800
Ils étaient plus susceptibles d'abandonner.
03:34
They had first jobs in occupations that
104
214980
3960
Ils avaient un premier emploi dans des professions
03:38
paid less. They were more likely to go
105
218940
3020
moins bien rémunérées. Ils étaient plus susceptibles d'aller
03:41
to the military and they were more
106
221960
2400
dans l'armée et ils étaient plus
03:44
likely to have jobs whose
107
224360
1480
susceptibles d'avoir des emplois dont le
03:45
prestige was lower
108
225840
1840
prestige était inférieur.
03:48
Neil: So what disadvantages
109
228240
1140
Neil : Alors, quels inconvénients
03:49
did they have?
110
229384
1096
avaient-ils ?
03:50
Sam: Well, Professor Zax says that
111
230480
1940
Sam : Eh bien, le professeur Zax dit que
03:52
the research showed they enjoyed
112
232420
2000
la recherche a montré qu'ils aimaient
03:54
school less, were less
113
234420
1620
moins l'école, qu'ils réussissaient moins
03:56
successful academically and
114
236040
1900
bien sur le plan scolaire et qu'ils étaient
03:57
more likely to drop out of college
115
237946
2440
plus susceptibles d'abandonner leurs études collégiales
04:00
or university. This means that they
116
240386
1794
ou universitaires. Cela signifie qu'ils ont
04:02
left the course before it was finished.
117
242180
2840
quitté le cours avant qu'il ne soit terminé.
04:05
Neil: And he also said that they were more
118
245020
1720
Neil : Et il a également dit qu'ils étaient plus
04:06
likely to find jobs that had
119
246740
1800
susceptibles de trouver des
04:08
a lower prestige.
120
248540
1760
emplois moins prestigieux.
04:10
This means the jobs weren't seen
121
250300
1700
Cela signifie que les emplois n'étaient pas considérés
04:12
as high status or desirable.
122
252000
1900
comme de haut niveau ou souhaitables.
04:13
Let's listen again.
123
253900
1620
Écoutons encore.
04:15
Professor Jeffrey Zax: They were less
124
255880
800
Professeur Jeffrey Zax: Ils étaient moins
04:16
likely to have enjoyed their
125
256680
1560
susceptibles d'avoir apprécié leurs
04:18
high school courses, graduate from
126
258240
1960
cours de lycée, d'obtenir un diplôme
04:20
college if they applied. They were more
127
260200
1740
universitaire s'ils postulaient. Ils étaient plus
04:21
likely to drop out. They had first
128
261940
3360
susceptibles d'abandonner. Ils avaient un premier
04:25
jobs in occupations that paid less.
129
265300
3240
emploi dans des professions moins bien rémunérées.
04:28
They were more likely to go to
130
268540
1880
Ils étaient plus susceptibles d'aller à
04:30
the military and they were more
131
270420
2480
l'armée et ils étaient plus
04:32
likely to have jobs
132
272900
1059
susceptibles d'avoir des emplois
04:33
whose prestige was lower.
133
273960
2140
dont le prestige était inférieur.
04:36
Sam: Well, Professor Zax seems
134
276620
1700
Sam : Eh bien, le professeur Zax semble
04:38
to have done OK. Even with that surname!
135
278323
2977
s'en être bien sorti. Même avec ce nom de famille !
04:41
Neil: Indeed, I guess this doesn't apply
136
281300
2060
Neil : En effet, je suppose que cela ne s'applique pas
04:43
to everyone. Right, well before we remind
137
283360
2860
à tout le monde. Bon, bien avant de nous rappeler
04:46
ourselves of our vocabulary, let's get
138
286220
2080
notre vocabulaire, obtenons
04:48
the answer to the question.
139
288300
1920
la réponse à la question.
04:50
Where does the alphabet come
140
290240
1440
D'où vient l'
04:51
from in its earliest form? Was it...
141
291680
2400
alphabet dans sa forme la plus ancienne ? Était-ce...
04:54
a) Ancient Egypt, b) Ancient Greece,
142
294080
2540
a) l'Égypte ancienne, b) la Grèce antique,
04:56
c) Ancient Rome?
143
296620
1600
c) la Rome antique ?
04:58
Sam, what did you say?
144
298220
1720
Sam, qu'as-tu dit ?
04:59
Sam: Pretty sure it's Ancient Rome.
145
299940
1920
Sam : Je suis presque sûr que c'est la Rome antique.
05:01
Neil: What does your surname begin with?
146
301860
2010
Neil : Par quoi commence votre nom de famille ?
05:03
Sam: A 'B', actually.
147
303870
1990
Sam : A 'B', en fait.
05:05
Neil: Well, you are wrong, I'm afraid.
148
305860
1800
Neil : Eh bien, vous vous trompez, j'en ai peur.
05:07
It's actually Ancient Egypt - so
149
307680
2038
C'est en fait l'Égypte ancienne
05:09
well done to everyone who got that.
150
309720
2220
- bravo à tous ceux qui l'ont compris.
05:11
OK, now it's time for our vocabulary.
151
311940
2790
OK, maintenant il est temps pour notre vocabulaire.
05:14
Sam: Yes - to pay attention to something
152
314730
2771
Sam : Oui - prêter attention à quelque chose
05:17
means to concentrate on something,
153
317501
2398
signifie se concentrer sur quelque chose
05:19
to not be distracted.
154
319899
1481
, ne pas être distrait.
05:21
Neil: Then there was the phrase
155
321380
1740
Neil : Ensuite, il y avait l'expression
05:23
the intensity of the engagement
156
323120
1760
l'intensité de l'engagement
05:24
which is another way of saying
157
324880
1560
qui est une autre façon de dire
05:26
the strength of the relationship,
158
326440
1700
la force de la relation, de l'
05:28
interaction and communication.
159
328144
1796
interaction et de la communication.
05:29
Sam: And if your surname comes at
160
329940
1860
Sam : Et si votre nom de famille se trouve à
05:31
the end of the alphabet you may find
161
331809
2187
la fin de l'alphabet, vous constaterez peut-être
05:34
that the intensity of engagement with
162
334000
1090
que l'intensité de l'engagement avec
05:35
the teacher diminishes.
163
335090
3390
l'enseignant diminue.
05:38
Diminishes means gets weaker.
164
338480
2380
Diminue signifie devient plus faible.
05:40
Neil: If you drop out from a course,
165
340860
1640
Neil : Si vous abandonnez un cours,
05:42
it means that you leave it before
166
342500
1560
cela signifie que vous le quittez avant
05:44
it's finished.
167
344060
1080
qu'il ne soit terminé.
05:45
Sam: And the prestige of a job is the
168
345140
2340
Sam : Et le prestige d'un travail est le
05:47
respect it has. If it is seen as
169
347480
2737
respect qu'il a. S'il est considéré comme
05:50
important or desirable
170
350220
1750
important ou souhaitable,
05:51
then it has higher prestige.
171
351970
1950
il a alors un prestige plus élevé.
05:53
Neil: OK, thank you, Sam. That's all from
172
353920
1680
Neil : OK, merci, Sam. C'est tout de
05:55
6 Minute English. We hope you can
173
355600
1694
6 Minute English. Nous espérons que vous pourrez
05:57
join us again soon.
174
357300
1220
nous rejoindre à nouveau bientôt.
05:58
You can find us at
175
358520
1056
Vous pouvez nous trouver sur
05:59
bbclearningenglish online, on social
176
359576
2434
bbclearningenglish en ligne, sur les
06:02
media and on our app. Bye for now!
177
362010
2250
réseaux sociaux et sur notre application. Au revoir!
06:04
Sam: Bye bye everyone!
178
364260
1220
Sam : Au revoir tout le monde !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7