Too old to have a baby? ⏲️ 6 Minute English

176,002 views ・ 2024-06-06

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7600
1400
سلام. این 6 دقیقه
00:09
English from BBC Learning English.
1
9000
2240
انگلیسی از BBC Learning English است.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11240
2160
من نیل هستم. و من بث هستم.
00:13
Women today are having fewer babies. More women are delaying having children
3
13400
5920
زنان امروزه بچه های کمتری به دنیا می آورند. زنان بیشتری بچه دار شدن را
00:19
until their forties -
4
19320
1560
تا چهل سالگی به تعویق می اندازند -
00:20
the period of ten years in life
5
20880
2400
دوره ده ساله زندگی
00:23
between 40 and 49, and some women
6
23280
3480
بین 40 تا 49 سالگی، و برخی از زنان
00:26
are giving birth in their fifties, their sixties, even their seventies!
7
26760
5680
در پنجاه سالگی، شصت سالگی و حتی هفتاد سالگی زایمان می کنند!
00:32
There are many reasons behind the trend for older mums,
8
32440
3320
دلایل زیادی پشت این روند برای مادران مسن وجود دارد،
00:35
including better access to education and careers.
9
35760
3160
از جمله دسترسی بهتر به تحصیلات و مشاغل.
00:38
But there are also health risks to having children later in life.
10
38920
3680
اما خطرات سلامتی برای بچه دار شدن در مراحل بعدی زندگی نیز وجود دارد.
00:42
So in this programme, we'll be asking
11
42600
2320
بنابراین در این برنامه از شما می پرسیم
00:44
when are you too old to have a baby?
12
44920
2840
چه زمانی برای بچه دار شدن خیلی پیر شده اید؟
00:47
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
13
47760
3800
و طبق معمول، واژگان مفید جدید را نیز یاد خواهیم گرفت.
00:51
But first
14
51560
1040
اما ابتدا
00:52
I have a question for you, Neil.
15
52600
2160
یک سوال از شما دارم، نیل.
00:54
In 2019, Mangayamma Yaramati
16
54760
2400
در سال 2019، مانگایاما یارماتی
00:57
gave birth to twins in the state of Andhra Pradesh,
17
57160
4680
در ایالت آندرا پرادش،
01:01
South India. But these were no ordinary twins
18
61840
3680
جنوب هند، دوقلو به دنیا آورد. اما این دوقلوهای معمولی نبودند
01:05
because Mangayamma was the oldest recorded woman ever to give birth.
19
65520
5960
زیرا مانگایاما مسن ترین زن ثبت شده ای بود که تا به حال به دنیا آورد.
01:11
So, how old was the oldest ever
20
71480
2840
بنابراین، پیرترین مادری که تا به حال به دنیا آمد چند ساله بود
01:14
mum when she gave birth?
21
74320
2120
؟ آیا
01:16
Was she a) 53 years old? b) 63 years old?
22
76440
6360
او الف) 53 ساله بود؟ ب) 63 ساله؟
01:22
or c) 73 years old?
23
82800
3800
یا ج) 73 ساله؟
01:26
I'm going to guess 63.
24
86600
2840
من می خواهم 63 را حدس بزنم.
01:29
OK, Neil. We'll find out the correct answer at the end of the programme.
25
89440
4520
خوب، نیل. پاسخ صحیح را در پایان برنامه خواهیم فهمید. جویس هارپر،
01:33
Professor of Reproductive Science at University College London, Joyce
26
93960
4760
پروفسور علوم تولید مثل در دانشگاه کالج لندن،
01:38
Harper, has been studying the trend of women choosing to have babies later
27
98720
5000
روند انتخاب زنان برای بچه دار شدن در مراحل بعدی
01:43
in life. Here
28
103720
1480
زندگی را مورد مطالعه قرار داده است. در اینجا
01:45
she shares her discoveries with BBC
29
105200
2640
او اکتشافات خود را با برنامه سرویس جهانی بی بی سی،
01:47
World Service programme, Global Story.
30
107840
3120
داستان جهانی به اشتراک می گذارد.
01:50
Ten, 20, 30 years ago, women were having children at a much younger age.
31
110960
4520
10، 20، 30 سال پیش، زنان در سنین پایین تری بچه دار می شدند.
01:55
Now it's become quite normal for women in their thirties,
32
115480
3760
اکنون برای زنان سی و چند ساله کاملاً عادی شده است،
01:59
as we see with the world
33
119240
1520
همانطور که با
02:00
data, there's many countries where women have their first birth
34
120760
3480
داده های جهانی می بینیم، کشورهای زیادی وجود دارد که زنان اولین زایمان خود را
02:04
over the age of 30.
35
124240
1560
بالای 30 سال دارند.
02:05
But this is quite a new phenomena... that's why this term 'geriatric mother'
36
125800
4120
اما این یک پدیده کاملاً جدید است... به همین دلیل است که این اصطلاح "سالمندی". مادر
02:09
unfortunately still lingers.
37
129920
2440
متاسفانه هنوز درنگ است.
02:12
Professor Harper uses the word phenomena to describe the trend for
38
132360
4240
پروفسور هارپر از واژه پدیده برای توصیف روند
02:16
older mothers. Phenomena are unusual or significant facts and events that exist
39
136600
6200
مادران مسن استفاده می کند. پدیده ها حقایق و رویدادهای غیرعادی یا مهمی هستند که وجود دارند
02:22
and are talked about. People often get this wrong, but the plural is phenomena
40
142800
5400
و درباره آنها صحبت می شود. مردم اغلب این را اشتباه می گیرند، اما جمع پدیده
02:28
and the singular is phenomenon. The concept of older mothers is still quite a
41
148200
5160
و مفرد پدیده است. مفهوم مادران مسن هنوز یک
02:33
new phenomenon and attitudes towards them are changing.
42
153360
4000
پدیده کاملاً جدید است و نگرش نسبت به آنها در حال تغییر است.
02:37
Mothers over the age of 35 used to be called 'geriatric', a word
43
157360
4080
مادران بالای 35 سال را "سالمند" می نامیدند، کلمه ای که به نظر
02:41
many found offensive. Fortunately, this term is no longer used,
44
161480
4080
بسیاری توهین آمیز بود. خوشبختانه این اصطلاح دیگر مورد استفاده قرار نمی گیرد،
02:45
but social disapproval of older mothers still lingers. If something lingers
45
165560
4720
اما نارضایتی اجتماعی از مادران مسن هنوز پابرجاست. اگر چیزی ماندگار شود،
02:50
it continues to exist for
46
170280
1400
برای
02:51
longer than usual or expected.
47
171680
2320
مدت طولانی‌تر از حد معمول یا مورد انتظار به وجود خود ادامه می‌دهد.
02:54
Yes. In some cultures,
48
174000
1640
آره. در برخی فرهنگ ها،
02:55
older mothers are still disapproved of. But
49
175640
3240
مادران مسن تر هنوز مورد تایید نیستند. اما
02:58
wait a minute, Neil –
50
178880
1040
یک دقیقه صبر کن، نیل -
02:59
it takes two to make a baby!
51
179920
2600
دو نفر طول می کشد تا بچه دار شوند!
03:02
What's the man's role in all of this?
52
182520
2040
نقش مرد در همه اینها چیست؟
03:04
Well, unlike women, whose ability to naturally get pregnant declines sharply
53
184560
5240
خوب، بر خلاف زنان که توانایی آنها برای باردار شدن به طور طبیعی
03:09
in their forties, men's fertility lasts longer.
54
189800
3360
در چهل سالگی به شدت کاهش می یابد، باروری مردان طولانی تر است.
03:13
Rolling Stones singer Mick Jagger famously had his eighth child
55
193160
4400
میک جگر خواننده رولینگ استونز در سن 73 سالگی هشتمین فرزند خود را
03:17
with his 29-year-old partner at the age of 73.
56
197560
3640
از شریک 29 ساله خود به دنیا آورد.
03:21
So are older fathers, more socially acceptable than older mothers?
57
201200
4960
03:26
‘Yes’ thinks Professor Harper, as she explained to BBC
58
206160
3360
همانطور که پروفسور هارپر به سرویس جهانی بی بی سی
03:29
World Service's, Global Story.
59
209520
1560
، داستان جهانی توضیح داد، «بله» فکر می کند.
03:31
We do have a bit of a gender problem
60
211080
2760
ما در اینجا کمی مشکل جنسیتی داریم
03:33
here because if this was a man in his sixties, seventies
61
213840
3600
زیرا اگر این مردی در دهه شصت، هفتاد
03:37
and even eighties, and he's fathered a child,
62
217440
2720
و حتی هشتاد سالگی بود و یک فرزند داشت،
03:40
most people would pat him on the back. But they'd probably pat him
63
220160
3240
اکثر مردم به پشت او دست می زدند . اما احتمالاً به پشت او دست می زنند
03:43
on the back because he's absolutely got a much younger partner.
64
223400
4560
زیرا او کاملاً یک شریک بسیار جوان تر دارد.
03:47
But if we've got a woman in her sixties, seventies
65
227960
2440
اما اگر زنی در دهه شصت، هفتاد
03:50
or, God forbid, eighties having a child, then
66
230400
2920
و یا خدای ناکرده هشتاد ساله داشته باشیم که بچه دار می شود،
03:53
it does have a sort of shock reaction, and makes people feel uncomfortable.
67
233320
5680
یک نوع واکنش شوک به همراه دارد و باعث می شود مردم احساس ناراحتی کنند.
03:59
Professor Harper thinks
68
239000
1440
پروفسور هارپر فکر می کند
04:00
that society is more accepting of older fathers than older mothers.
69
240440
4880
که جامعه پذیرای پدران مسن تر از مادران مسن تر است.
04:05
A 70-year-old man can still father a child –
70
245320
3440
یک مرد 70 ساله هنوز هم می‌تواند فرزندی داشته باشد -
04:08
he can make a woman pregnant
71
248760
1720
او می‌تواند زنی را باردار کند
04:10
who then gives birth, and most people would pat him on the back,
72
250480
4400
که بعد از آن زایمان کند، و بیشتر مردم به پشت او دست می‌زنند،
04:14
an idiom meaning give someone praise or congratulations.
73
254880
4200
اصطلاحی به معنای تمجید یا تبریک به کسی.
04:19
On the other hand, says Professor Harper,
74
259080
2320
از طرفی پروفسور هارپر می گوید
04:21
God forbid a woman having a baby in her eighties! Here, the phrase
75
261400
4680
خدای ناکرده زنی در هشتاد سالگی بچه دار شود! اینجا عبارت
04:26
God forbid! is used as a way of saying you hope something will not
76
266120
4200
خدای نکرده! به عنوان راهی برای گفتن اینکه امیدوارید چیزی
04:30
happen. There's another side to this story, though.
77
270320
3600
رخ ندهد استفاده می شود. گرچه این داستان جنبه دیگری هم دارد.
04:33
In the west, young women from Gen Z,
78
273920
2880
در غرب، زنان جوان ژنرال Z،
04:36
the generation born
79
276800
1440
نسلی که
04:38
since the year 2000, are saying they won't have children
80
278280
4080
از سال 2000 متولد شده‌اند، می‌گویند که اصلاً بچه دار نخواهند شد
04:42
at all. In more traditional countries
81
282360
2320
. در این میان، در کشورهای سنتی تر،
04:44
meanwhile, a woman's role is as a mother, and many pray to God
82
284680
4360
نقش زن به عنوان یک مادر است و بسیاری از خداوند
04:49
to be blessed with a child. Which is exactly what happened to
83
289040
4280
برای داشتن فرزند دعا می کنند. دقیقا همان چیزی است که برای
04:53
Mangayamma Yaramati, the South Indian woman
84
293320
2760
مانگایاما یارماتی، زن هندی جنوبی که
04:56
I asked you about in my question, Neil.
85
296080
2800
در سوالم از شما پرسیدم، اتفاق افتاد، نیل.
04:58
In 2019,
86
298880
1320
در سال 2019،
05:00
she became the oldest recorded woman ever to give birth.
87
300200
4600
او مسن ترین زن ثبت شده ای بود که تا به حال زایمان کرده است.
05:04
Right. And I guessed she was 63 years old at the time.
88
304800
5240
درست. و من حدس زدم که او در آن زمان 63 ساله بود.
05:10
Which was...the wrong answer. I'm afraid.
89
310040
3760
که ... پاسخ اشتباه بود. میترسم.
05:13
In fact, she was even older -
90
313800
2200
در واقع، او حتی بزرگ‌تر بود -
05:16
73.
91
316000
1520
73 سال.
05:17
OK, let's recap the vocabulary
92
317520
2280
خوب، بیایید واژگانی را که
05:19
we've learnt in this programme, starting with the phrase
93
319800
3040
در این برنامه یاد گرفته‌ایم مرور کنیم، با عبارتی
05:22
in your forties, which describes the period of ten years
94
322840
3800
در چهل سالگی شروع می‌کنیم، که دوره 10 ساله
05:26
in someone's life when they are aged between 40 and 49.
95
326640
4040
زندگی یک فرد را در زمانی که بین 40 تا 49 سال سن دارند، توصیف می‌کند.
05:30
Phenomena describes any significant
96
330680
2680
پدیده ها هر
05:33
facts or events that we know exist
97
333360
2560
واقعیت یا رویداد مهمی را که می دانیم وجود دارد
05:35
and can be observed and discussed.
98
335920
2640
و قابل مشاهده و بحث است را توصیف می کند.
05:38
If something lingers,
99
338560
1200
اگر چیزی معطل بماند،
05:39
it continues to exist
100
339760
1520
05:41
longer than usual or expected. The verb to father means
101
341280
4080
بیش از حد معمول یا مورد انتظار به حیات خود ادامه می دهد. فعل پدر به معنای
05:45
to make a woman pregnant
102
345360
1440
باردار کردن زنی است
05:46
who then gives birth to a child. The idiom
103
346800
2720
که بعداً فرزندی به دنیا می آورد. اصطلاح
05:49
pat someone on the back is used to describe giving someone praise,
104
349520
4560
ضربه زدن به پشت کسی برای توصیف ستایش،
05:54
congratulations or encouragement.
105
354080
2360
تبریک یا تشویق دیگران استفاده می شود.
05:56
And finally, the expression God forbid is a way
106
356440
2880
و در نهایت تعبیر خدای ناکرده راهی
05:59
of saying that you hope something will not happen. Once again
107
359320
3600
برای گفتن این است که شما امیدوارید اتفاقی نیفتد. یک بار دیگر
06:02
our six minutes are up
108
362920
1160
شش دقیقه ما به پایان رسید،
06:04
but don't forget to join us again soon
109
364080
1760
اما فراموش نکنید که به زودی دوباره
06:05
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute
110
365840
4200
برای موضوعات پرطرفدار و واژگان مفید در اینجا در 6 دقیقه
06:10
English. Goodbye for now.
111
370040
1400
انگلیسی به ما بپیوندید. فعلا خدانگهدار. خدا
06:11
Bye!
112
371440
1480
حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7