Too old to have a baby? ⏲️ 6 Minute English

176,002 views ・ 2024-06-06

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7600
1400
Xin chào. Đây là 6 phút
00:09
English from BBC Learning English.
1
9000
2240
tiếng Anh từ BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11240
2160
Tôi là Neil. Và tôi là Beth.
00:13
Women today are having fewer babies. More women are delaying having children
3
13400
5920
Phụ nữ ngày nay sinh ít con hơn. Ngày càng có nhiều phụ nữ trì hoãn việc có con
00:19
until their forties -
4
19320
1560
cho đến tuổi bốn mươi -
00:20
the period of ten years in life
5
20880
2400
khoảng thời gian mười năm trong cuộc đời
00:23
between 40 and 49, and some women
6
23280
3480
từ 40 đến 49, và một số phụ nữ
00:26
are giving birth in their fifties, their sixties, even their seventies!
7
26760
5680
sinh con ở độ tuổi năm mươi, sáu mươi, thậm chí bảy mươi!
00:32
There are many reasons behind the trend for older mums,
8
32440
3320
Có nhiều lý do đằng sau xu hướng này dành cho các bà mẹ lớn tuổi,
00:35
including better access to education and careers.
9
35760
3160
bao gồm khả năng tiếp cận tốt hơn với giáo dục và nghề nghiệp.
00:38
But there are also health risks to having children later in life.
10
38920
3680
Nhưng cũng có những rủi ro về sức khỏe khi có con muộn hơn.
00:42
So in this programme, we'll be asking
11
42600
2320
Vì vậy, trong chương trình này, chúng tôi sẽ hỏi
00:44
when are you too old to have a baby?
12
44920
2840
khi nào bạn quá già để sinh con?
00:47
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
13
47760
3800
Và như thường lệ, chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng mới hữu ích.
00:51
But first
14
51560
1040
Nhưng trước tiên
00:52
I have a question for you, Neil.
15
52600
2160
tôi có một câu hỏi dành cho bạn, Neil.
00:54
In 2019, Mangayamma Yaramati
16
54760
2400
Năm 2019, Mangayamma Yaramati
00:57
gave birth to twins in the state of Andhra Pradesh,
17
57160
4680
sinh đôi ở bang Andhra Pradesh,
01:01
South India. But these were no ordinary twins
18
61840
3680
Nam Ấn Độ. Nhưng đây không phải là cặp song sinh bình thường
01:05
because Mangayamma was the oldest recorded woman ever to give birth.
19
65520
5960
vì Mangayamma là người phụ nữ lớn tuổi nhất từng sinh con.
01:11
So, how old was the oldest ever
20
71480
2840
Vậy bà mẹ lớn tuổi nhất sinh con là bao nhiêu tuổi
01:14
mum when she gave birth?
21
74320
2120
?
01:16
Was she a) 53 years old? b) 63 years old?
22
76440
6360
Có phải cô ấy a) 53 tuổi? b) 63 tuổi?
01:22
or c) 73 years old?
23
82800
3800
hoặc c) 73 tuổi?
01:26
I'm going to guess 63.
24
86600
2840
Tôi đoán là 63.
01:29
OK, Neil. We'll find out the correct answer at the end of the programme.
25
89440
4520
Được rồi, Neil. Chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời đúng ở cuối chương trình.
01:33
Professor of Reproductive Science at University College London, Joyce
26
93960
4760
Giáo sư Khoa học Sinh sản tại Đại học College London, Joyce
01:38
Harper, has been studying the trend of women choosing to have babies later
27
98720
5000
Harper, đã nghiên cứu xu hướng phụ nữ chọn sinh con muộn hơn
01:43
in life. Here
28
103720
1480
. Tại đây,
01:45
she shares her discoveries with BBC
29
105200
2640
cô chia sẻ những khám phá của mình với
01:47
World Service programme, Global Story.
30
107840
3120
chương trình Dịch vụ Thế giới của BBC, Câu chuyện Toàn cầu.
01:50
Ten, 20, 30 years ago, women were having children at a much younger age.
31
110960
4520
Mười, 20, 30 năm trước, phụ nữ sinh con ở độ tuổi trẻ hơn nhiều.
01:55
Now it's become quite normal for women in their thirties,
32
115480
3760
Hiện nay việc phụ nữ ở độ tuổi 30 đã trở nên khá bình thường,
01:59
as we see with the world
33
119240
1520
như chúng ta thấy qua
02:00
data, there's many countries where women have their first birth
34
120760
3480
số liệu thế giới, có nhiều quốc gia nơi phụ nữ sinh con lần đầu
02:04
over the age of 30.
35
124240
1560
ở độ tuổi trên 30.
02:05
But this is quite a new phenomena... that's why this term 'geriatric mother'
36
125800
4120
Nhưng đây là một hiện tượng khá mới... đó là lý do tại sao có thuật ngữ 'lão khoa' mẹ'
02:09
unfortunately still lingers.
37
129920
2440
không may vẫn còn đọng lại.
02:12
Professor Harper uses the word phenomena to describe the trend for
38
132360
4240
Giáo sư Harper sử dụng từ hiện tượng để mô tả xu hướng của
02:16
older mothers. Phenomena are unusual or significant facts and events that exist
39
136600
6200
các bà mẹ lớn tuổi. Hiện tượng là những sự kiện và sự kiện bất thường hoặc quan trọng tồn tại
02:22
and are talked about. People often get this wrong, but the plural is phenomena
40
142800
5400
và được nói đến. Mọi người thường hiểu sai điều này, nhưng số nhiều là hiện tượng
02:28
and the singular is phenomenon. The concept of older mothers is still quite a
41
148200
5160
và số ít là hiện tượng. Khái niệm bà mẹ lớn tuổi vẫn còn là một
02:33
new phenomenon and attitudes towards them are changing.
42
153360
4000
hiện tượng mới và thái độ đối với họ đang thay đổi.
02:37
Mothers over the age of 35 used to be called 'geriatric', a word
43
157360
4080
Những bà mẹ trên 35 tuổi từng bị gọi là 'lão khoa', một từ mà
02:41
many found offensive. Fortunately, this term is no longer used,
44
161480
4080
nhiều người cho là xúc phạm. May mắn thay, thuật ngữ này không còn được sử dụng nữa,
02:45
but social disapproval of older mothers still lingers. If something lingers
45
165560
4720
nhưng sự phản đối của xã hội đối với những bà mẹ lớn tuổi vẫn còn tồn tại. Nếu có điều gì đó đọng lại,
02:50
it continues to exist for
46
170280
1400
nó sẽ tiếp tục tồn tại
02:51
longer than usual or expected.
47
171680
2320
lâu hơn bình thường hoặc dự kiến.
02:54
Yes. In some cultures,
48
174000
1640
Đúng. Ở một số nền văn hóa,
02:55
older mothers are still disapproved of. But
49
175640
3240
những bà mẹ lớn tuổi vẫn không được chấp nhận. Nhưng
02:58
wait a minute, Neil –
50
178880
1040
đợi một chút, Neil –
02:59
it takes two to make a baby!
51
179920
2600
phải cần hai người để tạo ra một đứa bé!
03:02
What's the man's role in all of this?
52
182520
2040
Vai trò của người đàn ông trong tất cả những điều này là gì?
03:04
Well, unlike women, whose ability to naturally get pregnant declines sharply
53
184560
5240
Chà, không giống như phụ nữ, khả năng mang thai tự nhiên giảm mạnh
03:09
in their forties, men's fertility lasts longer.
54
189800
3360
ở tuổi bốn mươi, khả năng sinh sản của nam giới kéo dài hơn.
03:13
Rolling Stones singer Mick Jagger famously had his eighth child
55
193160
4400
Ca sĩ Mick Jagger của nhóm nhạc Rolling Stones nổi tiếng đã có đứa con thứ tám
03:17
with his 29-year-old partner at the age of 73.
56
197560
3640
với người bạn đời 29 tuổi ở tuổi 73.
03:21
So are older fathers, more socially acceptable than older mothers?
57
201200
4960
Vậy những người cha lớn tuổi có được xã hội chấp nhận hơn những bà mẹ lớn tuổi không?
03:26
‘Yes’ thinks Professor Harper, as she explained to BBC
58
206160
3360
Giáo sư Harper nghĩ: “Có” khi cô giải thích với
03:29
World Service's, Global Story.
59
209520
1560
Câu chuyện toàn cầu của BBC World Service.
03:31
We do have a bit of a gender problem
60
211080
2760
Chúng tôi thực sự có một chút vấn đề về giới tính
03:33
here because if this was a man in his sixties, seventies
61
213840
3600
ở đây bởi vì nếu đây là một người đàn ông ở độ tuổi sáu mươi, bảy mươi
03:37
and even eighties, and he's fathered a child,
62
217440
2720
và thậm chí tám mươi, và anh ta là cha của một đứa trẻ,
03:40
most people would pat him on the back. But they'd probably pat him
63
220160
3240
hầu hết mọi người sẽ vỗ nhẹ vào lưng anh ta. Nhưng có lẽ họ sẽ vỗ lưng anh ấy
03:43
on the back because he's absolutely got a much younger partner.
64
223400
4560
vì anh ấy chắc chắn có một đối tác trẻ hơn nhiều.
03:47
But if we've got a woman in her sixties, seventies
65
227960
2440
Nhưng nếu chúng ta có một người phụ nữ ở độ tuổi sáu mươi, bảy mươi
03:50
or, God forbid, eighties having a child, then
66
230400
2920
hoặc, Chúa ơi, tám mươi mà có con, thì
03:53
it does have a sort of shock reaction, and makes people feel uncomfortable.
67
233320
5680
điều đó sẽ gây ra một loại phản ứng sốc và khiến mọi người cảm thấy khó chịu.
03:59
Professor Harper thinks
68
239000
1440
Giáo sư Harper cho
04:00
that society is more accepting of older fathers than older mothers.
69
240440
4880
rằng xã hội chấp nhận những ông bố lớn tuổi hơn những bà mẹ lớn tuổi.
04:05
A 70-year-old man can still father a child –
70
245320
3440
Một người đàn ông 70 tuổi vẫn có thể sinh con -
04:08
he can make a woman pregnant
71
248760
1720
ông ta có thể làm cho một người phụ nữ mang thai
04:10
who then gives birth, and most people would pat him on the back,
72
250480
4400
rồi sinh con, và hầu hết mọi người sẽ vỗ nhẹ vào lưng ông ta,
04:14
an idiom meaning give someone praise or congratulations.
73
254880
4200
một thành ngữ có nghĩa là khen ngợi hoặc chúc mừng ai đó.
04:19
On the other hand, says Professor Harper,
74
259080
2320
Mặt khác, Giáo sư Harper nói,
04:21
God forbid a woman having a baby in her eighties! Here, the phrase
75
261400
4680
Chúa cấm phụ nữ sinh con ở tuổi tám mươi! Đây, cụm từ
04:26
God forbid! is used as a way of saying you hope something will not
76
266120
4200
Chúa cấm! được sử dụng như một cách để nói rằng bạn hy vọng điều gì đó sẽ không
04:30
happen. There's another side to this story, though.
77
270320
3600
xảy ra. Tuy nhiên, có một mặt khác của câu chuyện này.
04:33
In the west, young women from Gen Z,
78
273920
2880
Ở phương Tây, phụ nữ trẻ thuộc Gen Z,
04:36
the generation born
79
276800
1440
thế hệ sinh
04:38
since the year 2000, are saying they won't have children
80
278280
4080
từ năm 2000, cho biết họ sẽ không có con
04:42
at all. In more traditional countries
81
282360
2320
. Trong khi đó, ở các quốc gia truyền thống hơn
04:44
meanwhile, a woman's role is as a mother, and many pray to God
82
284680
4360
, vai trò của người phụ nữ là làm mẹ và nhiều người cầu nguyện Chúa
04:49
to be blessed with a child. Which is exactly what happened to
83
289040
4280
để ban phước cho một đứa con. Đó chính xác là những gì đã xảy ra với
04:53
Mangayamma Yaramati, the South Indian woman
84
293320
2760
Mangayamma Yaramati, người phụ nữ Nam Ấn Độ mà
04:56
I asked you about in my question, Neil.
85
296080
2800
tôi đã hỏi bạn trong câu hỏi của mình, Neil.
04:58
In 2019,
86
298880
1320
Năm 2019,
05:00
she became the oldest recorded woman ever to give birth.
87
300200
4600
bà trở thành người phụ nữ lớn tuổi nhất từng sinh con.
05:04
Right. And I guessed she was 63 years old at the time.
88
304800
5240
Phải. Và tôi đoán lúc đó bà đã 63 tuổi.
05:10
Which was...the wrong answer. I'm afraid.
89
310040
3760
Đó là... câu trả lời sai. Tôi sợ.
05:13
In fact, she was even older -
90
313800
2200
Trên thực tế, cô ấy thậm chí còn lớn tuổi hơn -
05:16
73.
91
316000
1520
73.
05:17
OK, let's recap the vocabulary
92
317520
2280
Được rồi, hãy tóm tắt lại từ vựng
05:19
we've learnt in this programme, starting with the phrase
93
319800
3040
chúng ta đã học trong chương trình này, bắt đầu bằng cụm từ
05:22
in your forties, which describes the period of ten years
94
322840
3800
tuổi bốn mươi của bạn, mô tả khoảng thời gian mười năm
05:26
in someone's life when they are aged between 40 and 49.
95
326640
4040
trong cuộc đời của một ai đó khi họ ở độ tuổi từ 40 đến 49
05:30
Phenomena describes any significant
96
330680
2680
Hiện tượng mô tả bất kỳ
05:33
facts or events that we know exist
97
333360
2560
sự kiện hoặc sự kiện quan trọng nào mà chúng ta biết tồn tại
05:35
and can be observed and discussed.
98
335920
2640
và có thể được quan sát và thảo luận.
05:38
If something lingers,
99
338560
1200
Nếu có điều gì đó đọng lại,
05:39
it continues to exist
100
339760
1520
nó sẽ tiếp tục tồn tại
05:41
longer than usual or expected. The verb to father means
101
341280
4080
lâu hơn bình thường hoặc dự kiến. Động từ to parent có nghĩa là
05:45
to make a woman pregnant
102
345360
1440
làm cho một người phụ nữ mang thai
05:46
who then gives birth to a child. The idiom
103
346800
2720
rồi sinh ra một đứa trẻ. Thành ngữ
05:49
pat someone on the back is used to describe giving someone praise,
104
349520
4560
vỗ lưng ai đó được dùng để diễn tả việc khen ngợi,
05:54
congratulations or encouragement.
105
354080
2360
chúc mừng hoặc động viên ai đó.
05:56
And finally, the expression God forbid is a way
106
356440
2880
Và cuối cùng, thành ngữ God forbid là một cách
05:59
of saying that you hope something will not happen. Once again
107
359320
3600
nói rằng bạn hy vọng điều gì đó sẽ không xảy ra. Một lần nữa,
06:02
our six minutes are up
108
362920
1160
sáu phút của chúng ta đã hết
06:04
but don't forget to join us again soon
109
364080
1760
nhưng đừng quên sớm tham gia lại với chúng tôi để biết
06:05
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute
110
365840
4200
thêm các chủ đề thịnh hành và từ vựng hữu ích tại 6 Minute
06:10
English. Goodbye for now.
111
370040
1400
English. Tạm biệt nhé.
06:11
Bye!
112
371440
1480
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7