It's alive! Frankenstein episode 2

26,902 views ・ 2024-10-01

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
42
6923
این پادکست از BBC Learning English dot com است. برای اطلاعات بیشتر به وب سایت ما مراجعه کنید.
00:07
Frankenstein: episode two. Scientist Viktor Frankenstein's Creature comes to life.
1
7966
6547
فرانکشتاین: قسمت دوم. مخلوق دانشمند ویکتور فرانکنشتاین زنده می شود.
00:30
Hello, I'm scientist Viktor Frankenstein. I've just been rescued here in the Arctic Circle.
2
30000
12913
سلام، من دانشمند ویکتور فرانکنشتاین هستم. من تازه اینجا در دایره قطب شمال نجات یافته ام.
00:44
I feel weak, but I have to continue my story and warn all of you about the dangers of science.  
3
44920
9680
من احساس ضعف می کنم، اما باید داستانم را ادامه دهم و به همه شما درباره خطرات علم هشدار دهم.
00:54
At university in Germany all I wanted to do was to try and create life. I studied anatomy  
4
54600
9720
در دانشگاه آلمان تنها کاری که می‌خواستم انجام دهم این بود که تلاش کنم و زندگی بسازم. من آناتومی را
01:04
in my laboratory and spent days and nights in morgues and cemeteries collecting body parts... 
5
64320
9996
در آزمایشگاهم مطالعه کردم و روزها و شب‌ها را در سردخانه‌ها و گورستان‌ها به جمع‌آوری اعضای بدن می‌گذراندم...
01:18
Oi there! I'm the night guard 'ere.  This is my cemetery. Who are you? 
6
78360
5920
اوه آنجا! من نگهبان شب هستم اینجا قبرستان من است تو کی هستی؟
01:24
Who, me?
7
84280
2672
کی، من؟
01:26
Yeah. If I ask the others round here  
8
86952
2002
آره اگر از اطرافیان اینجا بپرسم
01:28
they aren't going to answer, are they? They're in their coffins, being eaten up by the little worms.  
9
88960
7200
پاسخ نمی‌دهند، درست است؟ آنها در تابوت‌هایشان هستند و کرم‌های کوچک آنها را می‌خورند.
01:36
They've been worm supper for a long time!
10
96160
3011
آنها مدت زیادی است که شام ​​کرم هستند!
01:39
The worms. Eyes, brain, so wonderful,  so perfect, being eaten by worms...
11
99171
8841
کرم ها چشم‌ها، مغز، بسیار عالی، بسیار عالی، کرم‌ها خورده می‌شوند...
01:48
Well, they're doing their business down  
12
108846
1874
خوب، آن‌ها آنجا کارشان را انجام می‌دهند،
01:50
there alright, but what business do you have here? And what's this big bag you're carrying? 
13
110720
5600
خوب، اما شما اینجا چه شغلی دارید؟ و این کیف بزرگی که حمل می کنید چیست؟
01:56
Oh... nothing... these are my things...  my scientific... I'm leaving now... 
14
116320
7080
اوه... هیچی... اینا چیزای منه... علمیم... الان میرم...
02:03
Don't come back here! What does he  want with dead people? The dead are  
15
123400
5720
برنگرد اینجا! او با افراد مرده چه می‌خواهد؟
02:09
dead and that's the end of it, I say.
16
129120
2246
من می گویم مرده ها مرده اند و این پایان کار است.
02:17
Stupid man! Or was I the stupid one,  
17
137371
7965
مرد احمق! یا من احمق بودم،
02:25
the selfish one? I collected bones and  flesh. I used bigger pieces because they  
18
145360
8960
خودخواه؟ استخوان و گوشت جمع کردم . من از قطعات بزرگ‌تر استفاده کردم، زیرا
02:34
were easier to work on and made me go faster. The creature was about two point four metres tall. It was  
19
154320
9680
کار کردن روی آن‌ها آسان‌تر بود و باعث شد سریع‌تر پیش بروم.  این موجود حدود دو نقطه چهار متر قد داشت.
02:44
ready on that rainy night in November...
20
164000
5816
در آن شب بارانی نوامبر آماده بود...
02:56
It's all here now. Finally! Finally!  I've waited for this moment for a long time. Actually, I've worked on this since  
21
176447
12193
اکنون همه چیز اینجاست. بالاخره! بالاخره!   مدتهاست منتظر این لحظه بودم. در واقع، از زمانی که
03:08
I came to Germany two years ago. Oh...  let me check these wires... they go to  
22
188640
7280
دو سال پیش به آلمان آمدم، روی این کار کار کرده‌ام. اوه... اجازه بدهید این سیم ها را چک کنم... آنها به
03:15
the roof... I'll use electricity. Yes, that  Italian scientist, Galvani... that article  
23
195920
10280
پشت بام می روند... من از برق استفاده می کنم. بله، آن دانشمند ایتالیایی، گالوانی... آن مقاله را
03:26
I read... he made a dead frog jump using  the power of electricity, but I, Viktor  
24
206200
8280
خواندم... او با استفاده از نیروی الکتریسیته یک قورباغه مرده پرش کرد ، اما من، ویکتور
03:34
Frankenstein, will make a man rise from the dead! Oh... the arms are moving... the legs... the eyes  
25
214480
21320
فرانکشتاین، مردی را از مردگان برخیزدم! اوه... دستها در حال حرکتند... پاها... چشمها
03:55
are open... oh these yellow eyes... they are... They are... they are horrible! The skin is very  
26
235800
17480
باز است... آه این چشمان زرد... هستند... آنها هستند... وحشتناکند! پوست بسیار
04:13
pale... you can see through it. His  hair is dark and his teeth are white,  
27
253280
6880
کم رنگ است... شما می توانید از طریق آن ببینید. موهایش تیره و دندان هایش سفید است،
04:20
but his eyes are yellow and these black lips! What a horrible creature! I've created a monster! 
28
260160
15875
اما چشمانش زرد و این لب های سیاه!  چه موجود وحشتناکی! من یک هیولا ساخته ام!
04:36
No! No! Keep away from me, horrible creature!! I must escape! 
29
276840
6910
نه! نه! از من دور باش، موجود وحشتناک!! من باید فرار کنم!
04:57
I ran! Oh how I ran! I spent the rest  of the night walking in the rain. Then,  
30
297720
12720
دویدم! آه چقدر دویدم! بقیه شب را به راه رفتن زیر باران گذراندم. سپس،
05:10
in the morning, I heard a voice I recognised.
31
310440
3711
صبح، صدایی را شنیدم که تشخیص دادم.
05:19
Hey Viktor! Viktor! I haven't seen you for so long!
32
319156
5004
هی ویکتور! ویکتور! خیلی وقت است که تو را ندیده ام!
05:24
Don't you recognise me any more? It's Henry!
33
324160
4587
دیگه منو نمیشناسی؟ این هنری است!
05:28
Henry? Oh, of course, my dear friend!
34
328747
5964
هنری؟ اوه، البته دوست عزیز!
05:34
I didn't expect to see you here!
35
334720
1576
انتظار نداشتم اینجا ببینمت!
05:36
Good Lord, you look terrible!
36
336296
3002
پروردگارا، تو وحشتناک به نظر میرسی!
05:39
So thin and pale! It's good I'm here now. Your family back in Geneva is very worried.
37
339320
6693
خیلی لاغر و رنگ پریده! خیلی خوبه که الان اینجام خانواده شما که به ژنو بازگشته‌اید بسیار نگران هستند.
05:46
They haven't heard from you for a while.
38
346013
2585
مدتی است که از شما خبری ندارند.
05:48
Yes, I... I've been busy.
39
348598
4004
بله، من... سرم شلوغ بود.
05:52
Never fear, Henry is here! I'm taking you home.
40
352640
3423
هرگز نترس، هنری اینجاست! دارم میبرمت خونه
05:56
Home?
41
356063
2000
خانه؟
05:58
Yes, your home, here in Germany, where you study.
42
358080
3947
بله، خانه شما، اینجا در آلمان، جایی که شما در آن تحصیل می کنید.
06:02
But... the monster... 
43
362027
2709
اما... هیولا...
06:05
What?
44
365760
1271
چی؟
06:07
Oh, nothing.
45
367031
2751
اوه، هیچی.
06:18
I didn't want to tell him about the Creature. But what if it was still there? Well, it wasn't, after all.
46
378800
10960
من نمی خواستم در مورد مخلوق به او بگویم. اما اگر هنوز آنجا بود چه؟ خب، بالاخره اینطور نبود.
06:29
But I knew what I had done and I was worried. I felt ill. I had a fever. Henry took care of me.
47
389760
13760
اما می دانستم چه کرده ام و نگران بودم.  احساس بیماری کردم. تب داشتم. هنری از من مراقبت کرد.
06:43
Things were going back to normal when a letter from my father brought terrible news.  
48
403520
9560
وقتی نامه ای از پدرم خبر وحشتناکی را به همراه آورد، همه چیز به حالت عادی برمی گشت.
06:53
I had to go back to Geneva immediately.  That's what I'm going to tell you next.
49
413080
9875
مجبور شدم فوراً به ژنو برگردم. این چیزی است که در ادامه به شما خواهم گفت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7