It's alive! Frankenstein episode 2

12,928 views ・ 2024-10-01

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
42
6923
Este es un podcast de BBC Learning English dot com. Para obtener más información, visite nuestro sitio web.
00:07
Frankenstein: episode two. Scientist Viktor Frankenstein's Creature comes to life.
1
7966
6547
Frankenstein: episodio dos. La criatura del científico Viktor Frankenstein cobra vida.
00:30
Hello, I'm scientist Viktor Frankenstein. I've just been rescued here in the Arctic Circle.
2
30000
12913
Hola, soy el científico Viktor Frankenstein. Acabo de ser rescatado aquí en el Círculo Polar Ártico.
00:44
I feel weak, but I have to continue my story and warn all of you about the dangers of science.  
3
44920
9680
Me siento débil, pero tengo que continuar mi historia y advertirles a todos sobre los peligros de la ciencia.
00:54
At university in Germany all I wanted to do was to try and create life. I studied anatomy  
4
54600
9720
En la universidad en Alemania lo único que quería hacer era intentar crear vida. Estudié anatomía
01:04
in my laboratory and spent days and nights in morgues and cemeteries collecting body parts... 
5
64320
9996
en mi laboratorio y pasé días y noches en morgues y cementerios recolectando partes de cuerpos...
01:18
Oi there! I'm the night guard 'ere.  This is my cemetery. Who are you? 
6
78360
5920
¡Hola! Yo soy el guardia nocturno aquí. Este es mi cementerio. ¿Quién eres?  ¿
01:24
Who, me?
7
84280
2672
Quién, yo?
01:26
Yeah. If I ask the others round here  
8
86952
2002
Sí. Si les pregunto a los demás por aquí
01:28
they aren't going to answer, are they? They're in their coffins, being eaten up by the little worms.  
9
88960
7200
no van a responder, ¿verdad? Están en sus ataúdes, siendo devorados por los pequeños gusanos.   ¡
01:36
They've been worm supper for a long time!
10
96160
3011
Han sido la cena de los gusanos durante mucho tiempo!
01:39
The worms. Eyes, brain, so wonderful,  so perfect, being eaten by worms...
11
99171
8841
Los gusanos. Ojos, cerebro, tan maravilloso, tan perfecto, siendo devorados por gusanos...
01:48
Well, they're doing their business down  
12
108846
1874
Bueno, ellos están haciendo sus necesidades allí abajo
01:50
there alright, but what business do you have here? And what's this big bag you're carrying? 
13
110720
5600
, pero ¿qué asuntos tienes tú aquí? ¿Y qué es esa bolsa tan grande que llevas?
01:56
Oh... nothing... these are my things...  my scientific... I'm leaving now... 
14
116320
7080
Oh... nada... estas son mis cosas... mis científicas... Ya me voy... ¡
02:03
Don't come back here! What does he  want with dead people? The dead are  
15
123400
5720
No vuelvas aquí! ¿Qué quiere con la gente muerta? Los muertos están
02:09
dead and that's the end of it, I say.
16
129120
2246
muertos y punto, digo yo. ¡
02:17
Stupid man! Or was I the stupid one,  
17
137371
7965
Hombre estúpido! ¿O era yo el estúpido,
02:25
the selfish one? I collected bones and  flesh. I used bigger pieces because they  
18
145360
8960
el egoísta? Recogí huesos y carne. Utilicé piezas más grandes porque
02:34
were easier to work on and made me go faster. The creature was about two point four metres tall. It was  
19
154320
9680
eran más fáciles de trabajar y me permitían ir más rápido.  La criatura medía aproximadamente dos metros y medio de altura. Estaba
02:44
ready on that rainy night in November...
20
164000
5816
listo en esa noche lluviosa de noviembre...
02:56
It's all here now. Finally! Finally!  I've waited for this moment for a long time. Actually, I've worked on this since  
21
176447
12193
Todo está aquí ahora. ¡Finalmente! ¡Finalmente!   He esperado este momento durante mucho tiempo. En realidad, he estado trabajando en esto desde que
03:08
I came to Germany two years ago. Oh...  let me check these wires... they go to  
22
188640
7280
llegué a Alemania hace dos años. Oh... déjame revisar estos cables... van al
03:15
the roof... I'll use electricity. Yes, that  Italian scientist, Galvani... that article  
23
195920
10280
techo... Usaré electricidad. Sí, ese científico italiano, Galvani... ese artículo que
03:26
I read... he made a dead frog jump using  the power of electricity, but I, Viktor  
24
206200
8280
leí... hizo saltar a una rana muerta usando el poder de la electricidad, ¡pero yo, Viktor
03:34
Frankenstein, will make a man rise from the dead! Oh... the arms are moving... the legs... the eyes  
25
214480
21320
Frankenstein, haré que un hombre se levante de entre los muertos! Oh... los brazos se mueven... las piernas... los ojos
03:55
are open... oh these yellow eyes... they are... They are... they are horrible! The skin is very  
26
235800
17480
están abiertos... oh, estos ojos amarillos... son... son... ¡son horribles! La piel es muy
04:13
pale... you can see through it. His  hair is dark and his teeth are white,  
27
253280
6880
pálida... se puede ver a través de ella. Su cabello es oscuro y sus dientes son blancos, ¡
04:20
but his eyes are yellow and these black lips! What a horrible creature! I've created a monster! 
28
260160
15875
pero sus ojos son amarillos y esos labios negros!  ¡Qué criatura más horrible! ¡He creado un monstruo!  ¡
04:36
No! No! Keep away from me, horrible creature!! I must escape! 
29
276840
6910
No! ¡No! ¡Aléjate de mí, horrible criatura! ¡Debo escapar!  ¡
04:57
I ran! Oh how I ran! I spent the rest  of the night walking in the rain. Then,  
30
297720
12720
Corrí! ¡Oh, cómo corrí! Pasé el resto de la noche caminando bajo la lluvia. Luego,
05:10
in the morning, I heard a voice I recognised.
31
310440
3711
por la mañana, oí una voz que reconocí. ¡
05:19
Hey Viktor! Viktor! I haven't seen you for so long!
32
319156
5004
Hola Viktor! ¡Víctor! ¡Hace tanto tiempo que no te veo! ¿
05:24
Don't you recognise me any more? It's Henry!
33
324160
4587
Ya no me reconoces? ¡Es Henry! ¿
05:28
Henry? Oh, of course, my dear friend!
34
328747
5964
Enrique? ¡Oh, por supuesto, mi querido amigo! ¡
05:34
I didn't expect to see you here!
35
334720
1576
No esperaba verte aquí! ¡
05:36
Good Lord, you look terrible!
36
336296
3002
Dios mío, te ves terrible! ¡
05:39
So thin and pale! It's good I'm here now. Your family back in Geneva is very worried.
37
339320
6693
Tan delgada y pálida! Es bueno que esté aquí ahora. Tu familia en Ginebra está muy preocupada. Hace
05:46
They haven't heard from you for a while.
38
346013
2585
tiempo que no saben nada de ti.
05:48
Yes, I... I've been busy.
39
348598
4004
Sí, yo... he estado ocupado. ¡
05:52
Never fear, Henry is here! I'm taking you home.
40
352640
3423
No temas, Henry está aquí! Te llevaré a casa. ¿
05:56
Home?
41
356063
2000
Hogar?
05:58
Yes, your home, here in Germany, where you study.
42
358080
3947
Sí, tu casa, aquí en Alemania, donde estudias.
06:02
But... the monster... 
43
362027
2709
Pero... el monstruo... ¿
06:05
What?
44
365760
1271
Qué?
06:07
Oh, nothing.
45
367031
2751
Oh, nada.
06:18
I didn't want to tell him about the Creature. But what if it was still there? Well, it wasn't, after all.
46
378800
10960
No quería contarle sobre la Criatura. ¿Pero qué pasaría si todavía estuviera allí? Bueno, no lo fue, después de todo.
06:29
But I knew what I had done and I was worried. I felt ill. I had a fever. Henry took care of me.
47
389760
13760
Pero sabía lo que había hecho y estaba preocupado.  Me sentí enfermo. Tenía fiebre. Henry me cuidó.
06:43
Things were going back to normal when a letter from my father brought terrible news.  
48
403520
9560
Las cosas estaban volviendo a la normalidad cuando una carta de mi padre trajo una terrible noticia.
06:53
I had to go back to Geneva immediately.  That's what I'm going to tell you next.
49
413080
9875
Tuve que regresar a Ginebra inmediatamente. Esto es lo que os voy a contar a continuación.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7