What does 'rat race' mean?

38,764 views ・ 2020-01-27

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Feifei: Hello and welcome to
0
8360
1605
فیفی: سلام و به
00:09
The English We Speak with me, Feifei...
1
9965
2235
The English We Speak with me خوش آمدید، فیفی...
00:12
Rob: ...and me, Rob.
2
12200
1580
راب: ... و من، راب.
00:13
Feifei: So, Rob, I have
3
13780
1721
فیفی: پس راب، من
00:15
a very simple question for you.
4
15501
2319
یک سوال بسیار ساده از شما دارم.
00:17
Rob: Yep?
5
17820
1000
راب: بله؟
00:18
Feifei: Why have you got enormous
6
18820
1680
فیفی: چرا
00:20
whiskers glued to the side
7
20500
1420
سبیل های بزرگی به
00:21
of your face, and why
8
21920
1960
کنار صورتت چسبانده ای و
00:23
are you wearing a running vest?
9
23890
1770
چرا جلیقه دویدن پوشیده ای؟
00:25
Rob: Well Feifei, it's a new year - and
10
25660
2426
راب: خوب فیفی، سال جدید است - و
00:28
according to our Chinese friends,
11
28086
2014
به گفته دوستان چینی ما
00:30
it's the 'Year of the Rat'.
12
30120
1780
، "سال موش" است.
00:31
New Year, new resolutions - so I've
13
31900
3020
سال نو، تصمیمات جدید - بنابراین من
00:34
decided to join the rat race!
14
34920
1840
تصمیم گرفتم به مسابقه موش بپیوندم!
00:36
Feifei: You've decided to join the rat race?
15
36760
2838
فیفی: تصمیم گرفتی به مسابقه موش بپیوندی؟
00:39
You mean to get really
16
39598
1525
منظورتان این است که
00:41
competitive at work and
17
41123
1317
در محل کار واقعاً رقابتی باشید
00:42
concentrate on promotions and pay rises
18
42440
2660
و به بهای وقت آزاد خود بر روی ترفیع و افزایش حقوق تمرکز
00:45
at the expense of your free time?
19
45100
2250
کنید؟
00:47
Rob: That's right.
20
47350
1080
راب: درست است.
00:48
Feifei: But why?
21
48430
1179
فیفی: اما چرا؟
00:49
Rob: Money!
22
49609
1380
راب: پول!
00:50
Feifei: Right, well let's hear some
23
50989
1931
فیفی: درست است،
00:52
examples of this expression before
24
52920
2420
قبل از توضیح بیشتر چند نمونه از این عبارت را بشنویم
00:55
a little more explanation.
25
55340
2760
.
01:00
I'm going to quit the rat race. I earn all
26
60560
2500
من می خواهم از مسابقه موش کنار بکشم. من
01:03
this money but I never have
27
63065
1327
این همه پول به دست می‌آورم اما هیچ وقت
01:04
enough time to
28
64400
680
وقت کافی برای
01:05
spend it! It's just work, work, work!
29
65080
2540
خرج کردن آن ندارم! این فقط کار است، کار، کار!
01:08
People complain about the rat race, but if
30
68640
2680
مردم از مسابقه موش شکایت دارند، اما
01:11
you earn enough, you can retire at 50!
31
71320
3080
اگر درآمد کافی داشته باشید، می توانید در 50 سالگی بازنشسته شوید!
01:15
Nieves decided to quit the rat race
32
75200
1840
نیوز تصمیم گرفت که مسابقه موش‌ها
01:17
after she had a serious health scare.
33
77040
2718
را پس از ترس جدی سلامتی ترک کند.
01:19
She realised
34
79758
882
او متوجه شد
01:20
that the money wasn't worth the stress.
35
80640
4540
که این پول ارزش استرس را ندارد.
01:26
Feifei: You're listening to The English We
36
86600
1360
فیفی: شما در حال گوش دادن به The English We
01:27
Speak from BBC Learning English.
37
87963
2008
Speak از BBC Learning English هستید.
01:29
In this programme,
38
89971
1129
در این برنامه،
01:31
we're looking at the expression 'rat race'.
39
91100
2629
ما به عبارت "مسابقه موش" نگاه می کنیم.
01:33
It's used to describe a way of life in which
40
93729
2691
از آن برای توصیف روشی از زندگی استفاده می شود که در آن
01:36
people work very hard for a lot of money.
41
96420
3080
افراد برای پول زیادی سخت کار می کنند.
01:39
Rob: But there's no free time and it's very,
42
99500
2700
راب: اما وقت آزاد وجود ندارد و بسیار
01:42
very competitive.
43
102200
1400
بسیار رقابتی است.
01:43
You heard in the examples,
44
103602
1778
در مثال‌ها شنیده‌اید،
01:45
we often hear the word 'quit' used
45
105380
2389
ما اغلب می‌شنویم که کلمه «ترک»
01:47
with 'rat race'. Quit the rat race.
46
107769
2460
با «نژاد موش» استفاده می‌شود. مسابقه موش را کنار بگذارید
01:50
Feifei: But you, Rob, have decided to join
47
110229
2624
فیفی: اما تو، راب، تصمیم گرفتی به
01:52
it. You do know that you don't have to look
48
112860
2520
آن بپیوندی. آیا می دانید که
01:55
like a rat to join the rat race? And you
49
115380
2460
برای پیوستن به مسابقه موش نباید شبیه موش به نظر برسید؟ و
01:57
certainly don't have to wear a racing vest.
50
117840
2459
مطمئناً لازم نیست جلیقه مسابقه بپوشید.
02:00
Rob: Just trying to make things clear
51
120299
2020
راب: فقط سعی می کنیم همه چیز
02:02
for our audience, Feifei!
52
122319
1311
را برای مخاطبمان روشن کنیم، فیفی!
02:03
Feifei: I do quite like
53
123630
1210
فیفی: من
02:04
those whiskers, though.
54
124840
1680
آن سبیل ها را خیلی دوست دارم.
02:06
Rob: (Squeaks)
55
126520
740
راب: (جیغ می کشد)
02:07
Feifei: Bye!
56
127260
780
فیفی: خداحافظ!
02:08
Rob: Bye bye!
57
128040
820
راب: خداحافظ!

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7