What does 'rat race' mean?

38,644 views ・ 2020-01-27

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Feifei: Hello and welcome to
0
8360
1605
Feifei: Ciao e benvenuto a
00:09
The English We Speak with me, Feifei...
1
9965
2235
The English We Speak with me, Feifei...
00:12
Rob: ...and me, Rob.
2
12200
1580
Rob: ...e io, Rob.
00:13
Feifei: So, Rob, I have
3
13780
1721
Feifei: Quindi, Rob, ho
00:15
a very simple question for you.
4
15501
2319
una domanda molto semplice per te.
00:17
Rob: Yep?
5
17820
1000
Rob: Sì?
00:18
Feifei: Why have you got enormous
6
18820
1680
Feifei: Perché hai degli enormi
00:20
whiskers glued to the side
7
20500
1420
baffi incollati ai lati
00:21
of your face, and why
8
21920
1960
del viso e perché
00:23
are you wearing a running vest?
9
23890
1770
indossi un giubbotto da corsa?
00:25
Rob: Well Feifei, it's a new year - and
10
25660
2426
Rob: Beh Feifei, è un nuovo anno - e
00:28
according to our Chinese friends,
11
28086
2014
secondo i nostri amici cinesi,
00:30
it's the 'Year of the Rat'.
12
30120
1780
è l'anno del topo.
00:31
New Year, new resolutions - so I've
13
31900
3020
Nuovo anno, nuovi propositi, quindi ho
00:34
decided to join the rat race!
14
34920
1840
deciso di unirmi alla corsa al successo!
00:36
Feifei: You've decided to join the rat race?
15
36760
2838
Feifei: Hai deciso di unirti alla corsa al successo?
00:39
You mean to get really
16
39598
1525
Intendi diventare davvero
00:41
competitive at work and
17
41123
1317
competitivo sul lavoro e
00:42
concentrate on promotions and pay rises
18
42440
2660
concentrarti su promozioni e aumenti di stipendio
00:45
at the expense of your free time?
19
45100
2250
a scapito del tuo tempo libero?
00:47
Rob: That's right.
20
47350
1080
Rob: Esatto.
00:48
Feifei: But why?
21
48430
1179
Feifei: Ma perché?
00:49
Rob: Money!
22
49609
1380
Rob: Soldi!
00:50
Feifei: Right, well let's hear some
23
50989
1931
Feifei: Bene, ascoltiamo alcuni
00:52
examples of this expression before
24
52920
2420
esempi di questa espressione prima di
00:55
a little more explanation.
25
55340
2760
qualche ulteriore spiegazione.
01:00
I'm going to quit the rat race. I earn all
26
60560
2500
Lascerò la corsa al successo. Guadagno tutti
01:03
this money but I never have
27
63065
1327
questi soldi ma non ho mai
01:04
enough time to
28
64400
680
abbastanza tempo per
01:05
spend it! It's just work, work, work!
29
65080
2540
spenderli! È solo lavoro, lavoro, lavoro!
01:08
People complain about the rat race, but if
30
68640
2680
La gente si lamenta della corsa al successo, ma se
01:11
you earn enough, you can retire at 50!
31
71320
3080
guadagni abbastanza, puoi andare in pensione a 50 anni!
01:15
Nieves decided to quit the rat race
32
75200
1840
Nieves ha deciso di abbandonare la corsa al successo
01:17
after she had a serious health scare.
33
77040
2718
dopo aver avuto un grave timore per la salute.
01:19
She realised
34
79758
882
Si rese conto
01:20
that the money wasn't worth the stress.
35
80640
4540
che i soldi non valevano lo stress.
01:26
Feifei: You're listening to The English We
36
86600
1360
Feifei: Stai ascoltando The English We
01:27
Speak from BBC Learning English.
37
87963
2008
Speak della BBC Learning English.
01:29
In this programme,
38
89971
1129
In questo programma,
01:31
we're looking at the expression 'rat race'.
39
91100
2629
stiamo guardando l'espressione 'corsa sfrenata'.
01:33
It's used to describe a way of life in which
40
93729
2691
È usato per descrivere uno stile di vita in cui le
01:36
people work very hard for a lot of money.
41
96420
3080
persone lavorano molto duramente per molti soldi.
01:39
Rob: But there's no free time and it's very,
42
99500
2700
Rob: Ma non c'è tempo libero ed è molto,
01:42
very competitive.
43
102200
1400
molto competitivo.
01:43
You heard in the examples,
44
103602
1778
Hai sentito negli esempi,
01:45
we often hear the word 'quit' used
45
105380
2389
spesso sentiamo la parola "smettere" usata
01:47
with 'rat race'. Quit the rat race.
46
107769
2460
con "corsa al successo". Abbandona la corsa al successo.
01:50
Feifei: But you, Rob, have decided to join
47
110229
2624
Feifei: Ma tu, Rob, hai deciso di unirti
01:52
it. You do know that you don't have to look
48
112860
2520
a loro. Lo sai che non devi
01:55
like a rat to join the rat race? And you
49
115380
2460
sembrare un topo per unirti alla corsa al successo? E
01:57
certainly don't have to wear a racing vest.
50
117840
2459
di certo non devi indossare un giubbotto da corsa.
02:00
Rob: Just trying to make things clear
51
120299
2020
Rob: Sto solo cercando di chiarire le cose
02:02
for our audience, Feifei!
52
122319
1311
per il nostro pubblico, Feifei!
02:03
Feifei: I do quite like
53
123630
1210
Feifei: Mi piacciono abbastanza quei
02:04
those whiskers, though.
54
124840
1680
baffi, però.
02:06
Rob: (Squeaks)
55
126520
740
Rob: (strilla)
02:07
Feifei: Bye!
56
127260
780
Feifei: Ciao!
02:08
Rob: Bye bye!
57
128040
820
Roby: ciao ciao!

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7