Alice in Wonderland part 8: Croquet with the Queen

58,634 views ・ 2019-08-10

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Narrator: Hello! After all her adventures,
0
2420
2800
راوی: سلام! آلیس پس از تمام ماجراجویی هایش
00:05
Alice has finally found the beautiful garden
1
5220
3150
بالاخره باغ زیبایی را
00:08
she's been looking for all this time.
2
8370
3410
که در تمام این مدت به دنبالش بود، پیدا کرد.
00:14
It's full of beautiful white roses. Alice wandered
3
14260
4440
پر از رزهای سفید زیباست. آلیس در
00:18
through the flowers until she saw a gardener.
4
18700
2900
میان گل ها سرگردان شد تا اینکه باغبانی را دید.
00:21
He was doing something very strange ...
5
21600
3080
داشت کار خیلی عجیبی می کرد...
00:24
Gardener: Oh no!
6
24680
1400
باغبان: اوه نه!
00:26
Alice: Why are you painting the roses red?
7
26080
3200
آلیس: چرا رزها را قرمز رنگ می کنی؟
00:29
Gardener: The Queen wants red roses
8
29280
2921
باغبان: ملکه گل رز قرمز می خواهد
00:32
and I put white roses in by mistake.
9
32201
3059
و من اشتباها گل رز سفید گذاشتم.
00:35
If the Queen finds them, she'll cut my
10
35260
2080
اگر ملکه آنها را پیدا کند، سر من
00:37
head off!
11
37340
2020
را می برد!
00:42
Oh no! Here comes the Queen!
12
42660
2980
وای نه! اینجا ملکه می آید!
00:45
Narrator: The gardener threw himself
13
45640
1640
راوی: باغبان خود
00:47
to the ground and lay
14
47280
1380
را روی زمین انداخت و
00:48
with his face down. A line of soldiers and
15
48660
3020
با صورت دراز کشید. صفی از سربازان و
00:51
courtiers came marching into the rose
16
51680
1820
درباریان وارد باغ گل سرخ شدند
00:53
garden. They didn't look like people at all.
17
53520
3580
. اصلا شبیه مردم نبودند.
00:57
They looked exactly like playing cards:
18
57100
2960
آنها دقیقاً شبیه ورق بازی به نظر می رسیدند:
01:00
their bodies were square and flat with
19
60060
2780
بدن آنها مربع و صاف بود که
01:02
their heads at the top and their hands
20
62840
2220
سرشان در بالا و دست ها
01:05
and feet in the four corners.
21
65060
2040
و پاهایشان در چهار گوشه بود.
01:09
First came was a group of ten soldiers,
22
69420
2740
ابتدا یک گروه ده نفری از سربازان
01:12
who were decorated with black clubs,
23
72160
2980
آمدند که با چماق های سیاه تزئین شده بودند،
01:16
then came ten of the Queens servants,
24
76800
2920
سپس ده نفر از خدمتکاران کوئینز
01:19
who were covered in red diamonds.
25
79720
2960
آمدند که با الماس های قرمز پوشیده شده بودند.
01:24
Then came all the princes and princesses,
26
84760
2639
سپس همه شاهزاده ها و شاهزاده خانم ها
01:27
wearing red hearts. The Knave of Hearts
27
87400
3580
با قلب قرمز پوشیده شدند. Knave of
01:30
was carrying a crown on a cushion,
28
90980
2280
Hearts تاجی را بر روی یک بالشتک حمل می کرد
01:33
and last of all came the King and
29
93260
2420
و در آخر پادشاه و
01:35
Queen of Hearts.
30
95680
3080
ملکه قلب ها آمدند.
01:44
When they got to Alice,
31
104840
1180
وقتی به آلیس رسیدند،
01:46
everybody stopped.
32
106020
2540
همه ایستادند.
01:48
The Queen looked at Alice.
33
108560
2800
ملکه به آلیس نگاه کرد.
01:52
Queen: Who is this?
34
112420
2240
ملکه: این کیه؟
01:54
Alice: I'm Alice, Your Majesty.
35
114660
2600
آلیس: من آلیس هستم، اعلیحضرت.
01:57
Queen: Can you play croquet?
36
117260
2200
ملکه: میتونی کروکت بازی کنی؟
01:59
Alice: Yes!
37
119460
1140
آلیس: بله!
02:00
Queen: Come on then!
38
120600
1592
ملکه: پس بیا!
02:02
Everyone get to your places!
39
122200
2220
همه به مکان های شما برسند!
02:06
Animals: I'm over here...
40
126160
1000
حیوانات: من اینجا هستم...
02:07
... and you are there. Are you there?
41
127160
1180
... و شما آنجا هستید. آیا شما آنجا هستید؟
02:08
I am over here...
42
128340
1120
من اینجا هستم...
02:09
Narrator: Everyone began running
43
129460
1520
راوی: همه شروع به دویدن
02:10
in different directions until
44
130980
1320
در جهات مختلف
02:12
they got into place and the game began.
45
132300
2480
کردند تا اینکه در جای خود قرار گرفتند و بازی شروع شد.
02:15
It was a very curious game: everything
46
135860
3140
این یک بازی بسیار کنجکاو بود:
02:19
seemed to be alive!
47
139000
2100
به نظر می رسید همه چیز زنده است!
02:21
The balls were hedgehogs
48
141100
2139
توپ ها جوجه تیغی
02:23
and the croquet mallets were flamingos.
49
143240
2700
و پتک های کروکت فلامینگو بودند.
02:26
All the playing card-soldiers bent over so
50
146380
2520
همه سربازان کارت بازی خم شدند تا
02:28
they looked like arches.
51
148900
1820
مانند طاق به نظر برسند.
02:31
The players had to catch the flamingos first,
52
151420
3060
بازیکنان باید ابتدا فلامینگوها را می گرفتند،
02:34
which wasn't easy because
53
154480
1600
که کار آسانی نبود، زیرا
02:36
they kept flying away.
54
156080
1260
آنها مدام در حال پرواز بودند.
02:38
When the flamingos were caught,
55
158160
2360
وقتی فلامینگوها گرفتار شدند،
02:40
each player held their flamingo
56
160520
1540
هر بازیکن فلامینگوی خود را
02:42
tightly under one arm, with the long neck
57
162060
2600
محکم زیر یک بازو نگه داشت و گردن بلند
02:44
and head hanging down to the ground.
58
164660
3280
و سرش به زمین آویزان بود.
02:47
Then the hedgehogs curled up into spiky
59
167940
3160
سپس جوجه تیغی ها به صورت توپ های سیخ دار جمع شدند
02:51
balls ... and the players used
60
171120
1828
... و بازیکنان از
02:52
the flamingo's heads to hit
61
172948
1651
سر فلامینگوها برای ضربه
02:54
the hedgehogs so that they rolled through
62
174599
1944
زدن به جوجه تیغی ها استفاده کردند تا آنها از
02:56
the playing-card soldier arches.
63
176543
1997
میان طاق های سرباز کارت بازی غلت بزنند.
02:58
Animals: Oh jolly jolly good shot!
64
178780
2160
حیوانات: اوه شوخی خوب شوت!
03:00
It must be my turn now...
65
180940
1920
الان باید نوبت من
03:02
Very nicely played...
66
182860
1640
باشه...خیلی قشنگ بازی کردی...
03:04
Very nicely played, it's your turn again,
67
184500
1500
خیلی قشنگ نواختی بازم نوبت توست
03:06
Very good! Very good!
68
186000
1420
خیلی خوبه! خیلی خوب!
03:08
Alice: What a curious game!
69
188100
2500
آلیس: چه بازی عجیبی!
03:10
I suppose I should play.
70
190600
2500
فکر کنم باید بازی کنم
03:13
Narrator: It was a very curious game!
71
193100
2800
راوی: خیلی بازی کنجکاویی بود!
03:15
There didn't seem to be any rules.
72
195900
2518
به نظر می رسید هیچ قانونی وجود ندارد.
03:18
Everyone played at the same time
73
198420
2180
همه همزمان بازی می کردند
03:20
and the hedgehogs kept running away.
74
200600
2440
و جوجه تیغی ها مدام فرار می کردند.
03:23
Alice took a flamingo and tried to hit a
75
203540
2480
آلیس فلامینگو را گرفت و سعی کرد
03:26
hedgehog with it. But the flamingo moved
76
206020
2620
با آن به جوجه تیغی ضربه بزند. اما
03:28
its head and she missed. Soon the players
77
208640
3320
فلامینگو سرش را حرکت داد و او از دست داد. به زودی بازیکنان
03:31
began arguing and fighting
78
211969
1411
شروع به بحث و دعوا
03:33
for the hedgehogs and the Queen went
79
213380
1985
برای جوجه تیغی کردند و ملکه به
03:35
around stamping her feet
80
215365
1315
اطراف رفت و پاهایش را
03:36
and shouting at everyone.
81
216680
1580
کوبید و سر همه فریاد زد.
03:38
Queen: Off with your head!
82
218260
1340
ملکه: با سرت برو!
03:39
Animals: I think you'll find that this is cheating!
83
219840
1440
حیوانات: فکر می کنم متوجه خواهید شد که این تقلب است!
03:41
(All speak at the same time.)
84
221280
9080
(همه همزمان صحبت می کنند.)
03:50
Alice: How will I get out of here?
85
230360
2260
آلیس: چگونه از اینجا بروم؟
03:52
Narrator: As Alice was looking around
86
232620
1940
راوی: در حالی که آلیس به
03:54
for a way to escape,
87
234560
1616
دنبال راهی برای فرار بود،
03:56
suddenly the Cheshire-Cat appeared in the air.
88
236180
3440
ناگهان گربه چشایر در هوا ظاهر شد.
03:59
He wasn't sitting on anything, he was just floating.
89
239620
4360
روی چیزی ننشسته بود، فقط شناور بود.
04:07
Cheshire-Cat: Are you enjoying the croquet?
90
247940
3840
Cheshire-Cat: آیا از کروکت لذت می بری؟
04:11
Alice: No. I don't think they play fairly
91
251780
2620
آلیس: نه. به نظر من آنها اصلاً منصفانه بازی
04:14
at all. Everyone is arguing and there aren't
92
254400
3179
نمی کنند. همه دعوا می کنند و
04:17
any rules.
93
257580
1860
هیچ قانونی وجود ندارد.
04:19
Cheshire-Cat: How do you like the Queen?
94
259440
2680
Cheshire-Cat: چگونه ملکه را دوست داری؟
04:22
Alice: Not at all! I suppose I should try
95
262120
3333
آلیس: نه اصلا! فکر می کنم باید سعی
04:25
to play or she might cut off my head!
96
265460
2860
کنم بازی کنم وگرنه ممکن است سرم را قطع کند!
04:28
Narrator: Alice went to find her hedgehog.
97
268900
2840
راوی: آلیس رفت تا جوجه تیغی اش را پیدا کند.
04:31
She found it having a fight with another one.
98
271748
3522
او متوجه شد که با یکی دیگر دعوا می کند.
04:35
While she was trying to pull the two
99
275270
1450
در حالی که او سعی داشت دو
04:36
animals apart, her flamingo flew away.
100
276720
3020
حیوان را از هم جدا کند، فلامینگوی او پرواز کرد.
04:40
Alice: Oh dear! I'm not doing very well at
101
280400
2900
آلیس: اوه عزیزم! من در این بازی خیلی خوب نیستم
04:43
this game. What will the Queen think?
102
283300
3480
. ملکه چه فکری خواهد کرد؟
04:47
Narrator: Alice was right to worry.
103
287680
2360
راوی: آلیس حق داشت نگران بود.
04:50
Most of the other players had made
104
290040
1420
اکثر بازیکنان دیگر
04:51
the Queen angry
105
291463
827
به دلایلی ملکه را عصبانی
04:52
for one reason or another and the soldiers
106
292290
2530
کرده بودند
04:54
took them away one by one. Soon there were
107
294820
3600
و سربازان آنها را یکی یکی می بردند. به زودی
04:58
only the King, the Queen and Alice left in
108
298420
2920
فقط پادشاه، ملکه و آلیس در بازی باقی ماندند
05:01
the game.
109
301340
1440
.
05:02
The Queen turned to Alice.
110
302780
2940
ملکه رو به آلیس کرد.
05:05
Queen: You! Come here!
111
305720
3300
ملکه: تو! بیا اینجا!
05:09
Who were you talking to?
112
309020
3560
با کی داشتی حرف میزدی؟
05:13
Alice: If you please, your Majesty...
113
313220
1780
آلیس: اگر بخواهید، اعلیحضرت...
05:18
Voice: The trial is starting!
114
318680
2400
صدا: محاکمه شروع می شود!
05:21
The trial is starting!
115
321080
2240
محاکمه شروع می شود!
05:23
Queen: The trial! Oh good! I love trials!
116
323320
3520
ملکه: محاکمه! خوب است! من عاشق آزمایش هستم!
05:26
Come along!
117
326848
1032
بیا کنار
05:27
Narrator: Alice had no choice but to follow
118
327880
2860
راوی: آلیس چاره ای جز
05:30
the Queen. We'll leave her there for now.
119
330740
3400
تعقیب ملکه نداشت. فعلاً او را آنجا می گذاریم.
05:39
Next time. I'll tell you all about
120
339020
2580
دفعه بعد. من همه چیز را در
05:41
the Knave of Hearts, the stolen
121
341620
2200
مورد Knave of Hearts،
05:43
jam tarts and what happened when Alice
122
343820
3640
تارت های مربای دزدیده شده و اتفاقی که وقتی آلیس دوباره
05:47
met the Hatter, the cook and
123
347460
2540
با کلاهکدار، آشپز و خرگوش سفید ملاقات کرد، به شما خواهم گفت
05:50
The White Rabbit again.
124
350000
1880
.
05:52
Goodbye.
125
352060
1400
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7