Student Life – Projects

11,229 views ・ 2017-12-04

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:15
I think for me, my life never stops.
0
15730
2330
من فکر می کنم برای من، زندگی من هرگز متوقف نمی شود.
00:18
You know, I'm always on the go.
1
18060
3200
میدونی، من همیشه در حرکت هستم.
00:21
I've got four children.
2
21260
1580
من چهار بچه دارم
00:23
It can get quite interesting;
3
23360
1920
می تواند بسیار جالب باشد.
00:25
it can get stressful.
4
25280
2740
می تواند استرس زا شود
00:28
On Sunday, we go to church.
5
28020
1920
یکشنبه به کلیسا می رویم.
00:29
Church has become
6
29940
1339
کلیسا
00:31
very much a part of our lives.
7
31279
3301
به بخشی از زندگی ما تبدیل شده است.
00:34
It's given us a social life.
8
34580
2580
این به ما یک زندگی اجتماعی داده است.
00:37
When we get back from church,
9
37160
1980
وقتی از کلیسا برمی گردیم،
00:39
we do three sets of washing.
10
39140
2040
سه ست شستشو انجام می دهیم.
00:41
We get homework out of the way.
11
41180
1440
تکالیف را از سر راهمان برمی داریم.
00:42
We get violin practice out of the way.
12
42620
2440
تمرین ویولن را از سر راهمان برمی داریم.
00:51
Sometimes, you just need somewhere
13
51300
2180
گاهی فقط به جایی نیاز داری
00:53
to just go and be you,
14
53480
3740
که بروی
00:57
and have a quiet moment.
15
57220
1940
و خودت باشی و لحظاتی آرام داشته باشی.
00:59
And my garden is my sanctuary window.
16
59160
3600
و باغ من پنجره پناهگاه من است.
01:02
Sometimes, I just sit there,
17
62760
1460
گاهی اوقات، می دانی، همان جا می نشینم
01:04
you know, and listen to
18
64220
1480
، و به پرنده ها گوش می دهم و به
01:05
the birds and think how far I've come,
19
65700
3660
این فکر می کنم که چقدر جلو آمده ام،
01:09
you know, despite all the odds.
20
69360
2920
می دانی، علیرغم همه شانس ها.
01:16
I'm currently studying
21
76500
1660
در حال حاضر در رشته
01:18
children's literature
22
78160
1080
ادبیات کودک و نوجوان
01:19
and it's my final year of studying.
23
79240
3200
می خوانم و سال آخر تحصیلم است.
01:22
The project I did
24
82440
1800
پروژه ای که انجام
01:24
is part of my distance learning course.
25
84240
2720
دادم بخشی از دوره آموزش از راه دور من است.
01:27
It's about children's literature, say, from
26
87560
3119
این در مورد ادبیات کودک است، مثلاً
01:30
the beginning of when people started
27
90679
2201
از ابتدای زمانی که مردم شروع
01:32
to write for children,
28
92880
2100
به نوشتن برای کودکان کردند،
01:34
and how it's evolved
29
94980
1471
و چگونه در
01:36
over the years.
30
96451
2149
طول سال ها تکامل یافته است.
01:38
You choose a question,
31
98600
2040
شما یک سوال را انتخاب می کنید
01:40
and then you sort of bring
32
100640
1960
و سپس
01:42
together all the assignments
33
102600
2260
تمام تکالیفی را
01:44
that you've done.
34
104860
1730
که انجام داده اید جمع آوری می کنید.
01:46
The length of the project is
35
106590
1270
طول پروژه
01:47
different from
36
107860
1740
با
01:49
the normal assignments:
37
109600
1740
تکالیف عادی متفاوت است
01:51
it's twice the normal assignments.
38
111340
2780
: دو برابر تکالیف معمولی است.
01:54
It's involved a lot of online research,
39
114120
2460
این شامل بسیاری از تحقیقات آنلاین
01:56
a lot of group discussions, and
40
116580
3730
، بسیاری از بحث های گروهی، و
02:00
media research, which
41
120310
1330
تحقیقات رسانه ای است که به
02:01
I find difficult.
42
121640
1380
نظر من دشوار است.
02:03
You get placed within a group,
43
123020
1900
شما در یک گروه قرار
02:04
and then you choose
44
124920
1360
می گیرید و سپس کتابی را انتخاب می کنید
02:06
a book, and then you discuss it.
45
126280
2380
و سپس درباره آن بحث می کنید.
02:08
If you choose a book that's been made into
46
128660
1800
اگر کتابی را انتخاب می کنید که فیلم ساخته شده
02:10
a film, you also
47
130460
1370
است،
02:11
have to look at the film;
48
131830
1750
باید به فیلم هم نگاه کنید.
02:13
look at the reviews
49
133580
1140
به نقدها
02:14
and the criticisms it's had,
50
134720
1869
و انتقاداتی که به آن وارد شده است نگاه کنید
02:16
and then you compare and contrast it.
51
136589
3391
و سپس آن را مقایسه و مقایسه کنید.
02:19
I did online research on various criticisms,
52
139980
2920
من در مورد انتقادات مختلف تحقیق آنلاین انجام دادم،
02:22
but the majority of it was writing:
53
142900
2320
اما اکثریت آن نوشتن بود:
02:25
I did a lot of writing.
54
145220
2080
من خیلی نوشتم.
02:27
You have an introduction.
55
147300
1600
شما یک مقدمه دارید.
02:28
You have your body and the conclusion.
56
148900
3060
شما بدن و نتیجه گیری خود را دارید.
02:31
For me, it was a big challenge.
57
151960
2580
برای من این یک چالش بزرگ بود.
02:34
Fortunately for me, my group
58
154540
1260
خوشبختانه برای من، گروه من
02:35
were very supportive.
59
155800
1180
بسیار حمایت کردند.
02:37
With an assignment sometimes,
60
157420
1800
با یک تکلیف گاهی
02:39
I can sit there in one day and write it.
61
159220
2240
می توانم در یک روز آنجا بنشینم و آن را بنویسم.
02:41
In writing a project,
62
161460
2200
در نوشتن یک پروژه
02:43
you've got enough time to do it.
63
163670
1910
، زمان کافی برای انجام آن دارید.
02:45
You get somebody to read it for you
64
165580
2340
شما از کسی می خواهید که آن را برای شما بخواند
02:47
to see that it makes sense
65
167920
1289
تا متوجه شود که منطقی است
02:49
and I don't often get to do
66
169209
1331
و من اغلب با تکالیفم این کار را انجام نمی
02:50
that with my assignments.
67
170540
1480
دهم.
02:58
I suffer from sickle cell disease:
68
178349
1951
من از بیماری سلول داسی شکل رنج می برم:
03:00
it's a genetic illness,
69
180300
1940
این یک بیماری ژنتیکی است،
03:02
so it constantly makes me anaemic.
70
182240
1920
بنابراین دائماً باعث کم خونی من می شود.
03:04
I haven't got an immune system
71
184440
2860
من به این دلیل سیستم ایمنی
03:07
because of that,
72
187300
1580
ندارم،
03:08
so I tend to spend a fair bit of
73
188880
2300
بنابراین تمایل دارم
03:11
time in hospital.
74
191189
2391
زمان زیادی را در بیمارستان بگذرانم.
03:13
Distance learning has been
75
193580
2860
آموزش از راه دور
03:16
good for me because it has
76
196440
2160
برای من خوب بوده است، زیرا
03:18
reduced that travelling
77
198600
1180
این سفر
03:19
to university, and
78
199780
1820
به دانشگاه را کاهش داده است و
03:21
your disability shouldn't limit you.
79
201600
3080
ناتوانی شما نباید شما را محدود کند.
03:24
So, you're here to dictate to that
80
204680
2860
بنابراین، شما اینجا هستید تا به آن ناتوانی دیکته کنید
03:27
disability and not the other way around.
81
207540
1960
و نه برعکس.
03:36
Currently, I work as a teaching assistant.
82
216720
3000
در حال حاضر به عنوان دستیار آموزشی کار می کنم.
03:39
On a daily basis,
83
219720
1400
به طور روزانه،
03:41
my job is very interesting;
84
221120
2160
کار من بسیار جالب است.
03:43
no one day is the same.
85
223290
1570
هیچ روزی مثل هم نیست
03:44
I do love my job.
86
224860
2500
من عاشق کارم هستم
03:47
I think the children bring
87
227360
1140
فکر می‌کنم بچه‌ها
03:48
the best out of
88
228500
989
بهترین‌ها را از
03:49
me, and hopefully I bring
89
229489
1811
من بیرون می‌آورند و امیدوارم من
03:51
the best out of them as well.
90
231300
1740
هم بهترین‌ها را از آنها بیرون بیاورم.
03:55
After I've graduated, I hope
91
235180
2540
پس از فارغ التحصیلی، امیدوارم بتوانم
03:57
to train as a primary school teacher,
92
237720
2280
به عنوان معلم دبستان آموزش ببینم، علیرغم همه مشکلاتم
04:00
come out as a professional
93
240000
1220
به عنوان یک حرفه ای بیرون بیایم
04:01
despite all my difficulties,
94
241220
2000
04:03
and make my children proud.
95
243220
3040
و باعث افتخار فرزندانم باشم.
04:21
Go the distance.
96
261040
1020
فاصله را پیمودن.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7