Student Life – Projects

11,229 views ・ 2017-12-04

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:15
I think for me, my life never stops.
0
15730
2330
Creo que para mí, mi vida nunca se detiene.
00:18
You know, I'm always on the go.
1
18060
3200
Ya sabes, siempre estoy en movimiento.
00:21
I've got four children.
2
21260
1580
Tengo cuatro hijos.
00:23
It can get quite interesting;
3
23360
1920
Puede ser bastante interesante;
00:25
it can get stressful.
4
25280
2740
puede volverse estresante.
00:28
On Sunday, we go to church.
5
28020
1920
El domingo vamos a la iglesia.
00:29
Church has become
6
29940
1339
La iglesia se ha convertido en
00:31
very much a part of our lives.
7
31279
3301
una parte muy importante de nuestras vidas.
00:34
It's given us a social life.
8
34580
2580
Nos ha dado una vida social.
00:37
When we get back from church,
9
37160
1980
Cuando volvemos de la iglesia,
00:39
we do three sets of washing.
10
39140
2040
hacemos tres series de lavado.
00:41
We get homework out of the way.
11
41180
1440
Sacamos la tarea del camino.
00:42
We get violin practice out of the way.
12
42620
2440
Dejamos de lado la práctica del violín.
00:51
Sometimes, you just need somewhere
13
51300
2180
A veces, solo necesitas un lugar
00:53
to just go and be you,
14
53480
3740
para ir y ser tú mismo,
00:57
and have a quiet moment.
15
57220
1940
y tener un momento de tranquilidad.
00:59
And my garden is my sanctuary window.
16
59160
3600
Y mi jardín es mi ventana del santuario.
01:02
Sometimes, I just sit there,
17
62760
1460
A veces, simplemente me siento allí,
01:04
you know, and listen to
18
64220
1480
ya sabes, y escucho a
01:05
the birds and think how far I've come,
19
65700
3660
los pájaros y pienso en lo lejos que he llegado,
01:09
you know, despite all the odds.
20
69360
2920
ya sabes, a pesar de todas las probabilidades.
01:16
I'm currently studying
21
76500
1660
Actualmente estoy estudiando
01:18
children's literature
22
78160
1080
literatura infantil
01:19
and it's my final year of studying.
23
79240
3200
y es mi último año de estudio.
01:22
The project I did
24
82440
1800
El proyecto que hice
01:24
is part of my distance learning course.
25
84240
2720
es parte de mi curso de aprendizaje a distancia.
01:27
It's about children's literature, say, from
26
87560
3119
Se trata de la literatura infantil, digamos, desde
01:30
the beginning of when people started
27
90679
2201
el principio, cuando la gente empezó
01:32
to write for children,
28
92880
2100
a escribir para niños,
01:34
and how it's evolved
29
94980
1471
y cómo ha evolucionado a lo
01:36
over the years.
30
96451
2149
largo de los años.
01:38
You choose a question,
31
98600
2040
Eliges una pregunta
01:40
and then you sort of bring
32
100640
1960
y luego
01:42
together all the assignments
33
102600
2260
reúnes todas las tareas
01:44
that you've done.
34
104860
1730
que has hecho.
01:46
The length of the project is
35
106590
1270
La duración del proyecto es
01:47
different from
36
107860
1740
diferente de
01:49
the normal assignments:
37
109600
1740
las asignaciones normales
01:51
it's twice the normal assignments.
38
111340
2780
: es el doble de las asignaciones normales.
01:54
It's involved a lot of online research,
39
114120
2460
Implica mucha investigación en línea
01:56
a lot of group discussions, and
40
116580
3730
, muchas discusiones grupales e
02:00
media research, which
41
120310
1330
investigación de medios, lo cual
02:01
I find difficult.
42
121640
1380
me resulta difícil.
02:03
You get placed within a group,
43
123020
1900
Te colocan dentro de un grupo,
02:04
and then you choose
44
124920
1360
y luego eliges
02:06
a book, and then you discuss it.
45
126280
2380
un libro, y luego lo discutes.
02:08
If you choose a book that's been made into
46
128660
1800
Si eliges un libro que se ha convertido en
02:10
a film, you also
47
130460
1370
una película, también
02:11
have to look at the film;
48
131830
1750
tienes que mirar la película;
02:13
look at the reviews
49
133580
1140
mira las reseñas
02:14
and the criticisms it's had,
50
134720
1869
y las críticas que ha tenido,
02:16
and then you compare and contrast it.
51
136589
3391
y luego lo comparas y lo contrastas.
02:19
I did online research on various criticisms,
52
139980
2920
Investigué en línea sobre varias críticas,
02:22
but the majority of it was writing:
53
142900
2320
pero la mayoría fue por escrito:
02:25
I did a lot of writing.
54
145220
2080
Escribí mucho.
02:27
You have an introduction.
55
147300
1600
Tienes una introducción.
02:28
You have your body and the conclusion.
56
148900
3060
Tienes tu cuerpo y la conclusión.
02:31
For me, it was a big challenge.
57
151960
2580
Para mí, fue un gran desafío.
02:34
Fortunately for me, my group
58
154540
1260
Afortunadamente para mí, mi
02:35
were very supportive.
59
155800
1180
grupo me apoyó mucho.
02:37
With an assignment sometimes,
60
157420
1800
Con una asignación a veces,
02:39
I can sit there in one day and write it.
61
159220
2240
puedo sentarme allí en un día y escribirla.
02:41
In writing a project,
62
161460
2200
Al escribir un proyecto,
02:43
you've got enough time to do it.
63
163670
1910
tienes suficiente tiempo para hacerlo.
02:45
You get somebody to read it for you
64
165580
2340
Haces que alguien lo lea para
02:47
to see that it makes sense
65
167920
1289
que veas que tiene sentido
02:49
and I don't often get to do
66
169209
1331
y no suelo hacer
02:50
that with my assignments.
67
170540
1480
eso con mis tareas.
02:58
I suffer from sickle cell disease:
68
178349
1951
Sufro de enfermedad de células falciformes
03:00
it's a genetic illness,
69
180300
1940
: es una enfermedad genética,
03:02
so it constantly makes me anaemic.
70
182240
1920
por lo que constantemente me produce anemia.
03:04
I haven't got an immune system
71
184440
2860
No tengo un sistema inmunológico
03:07
because of that,
72
187300
1580
debido a eso,
03:08
so I tend to spend a fair bit of
73
188880
2300
así que tiendo a pasar bastante
03:11
time in hospital.
74
191189
2391
tiempo en el hospital.
03:13
Distance learning has been
75
193580
2860
La educación a distancia ha sido
03:16
good for me because it has
76
196440
2160
buena para mí porque ha
03:18
reduced that travelling
77
198600
1180
reducido los viajes
03:19
to university, and
78
199780
1820
a la universidad y
03:21
your disability shouldn't limit you.
79
201600
3080
tu discapacidad no debería limitarte.
03:24
So, you're here to dictate to that
80
204680
2860
Entonces, estás aquí para dictar a esa
03:27
disability and not the other way around.
81
207540
1960
discapacidad y no al revés.
03:36
Currently, I work as a teaching assistant.
82
216720
3000
Actualmente, trabajo como asistente de enseñanza.
03:39
On a daily basis,
83
219720
1400
Diariamente,
03:41
my job is very interesting;
84
221120
2160
mi trabajo es muy interesante;
03:43
no one day is the same.
85
223290
1570
ningún día es igual.
03:44
I do love my job.
86
224860
2500
Amo mi trabajo.
03:47
I think the children bring
87
227360
1140
Creo que los niños sacan
03:48
the best out of
88
228500
989
lo mejor de
03:49
me, and hopefully I bring
89
229489
1811
mí y espero que yo también
03:51
the best out of them as well.
90
231300
1740
saque lo mejor de ellos.
03:55
After I've graduated, I hope
91
235180
2540
Después de graduarme,
03:57
to train as a primary school teacher,
92
237720
2280
espero formarme como maestra de escuela primaria,
04:00
come out as a professional
93
240000
1220
salir como profesional a
04:01
despite all my difficulties,
94
241220
2000
pesar de todas mis
04:03
and make my children proud.
95
243220
3040
dificultades y enorgullecer a mis hijos.
04:21
Go the distance.
96
261040
1020
Ir a la distancia.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7