Trump tells official: 'find' votes: BBC News Review

50,940 views ・ 2021-01-05

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, Happy New Year and welcome to News Review – the first one of 2021!
0
80
5280
سلام، سال نو مبارک و به بررسی اخبار خوش آمدید - اولین مورد در سال 2021!
00:05
I'm Neil. Joining me is Tom. Hi there, Tom.
1
5360
3200
من نیل هستم. تام به من می پیوندد. سلام، تام.
00:08
Hi Neil and hi to our audience. Happy New Year!
2
8560
3360
سلام نیل و سلام به مخاطبان ما. سال نو مبارک!
00:11
Today's story is about President Trump,
3
11920
3440
داستان امروز درباره پرزیدنت ترامپ است،
00:15
concerning his recent phone call about the US election.
4
15360
4160
در مورد تماس تلفنی اخیر او درباره انتخابات آمریکا.
00:19
OK. Well, if you want to test yourself on this vocabulary that we cover in the programme,
5
19520
4720
خوب. خوب، اگر می‌خواهید خودتان را روی این واژگانی که در این برنامه پوشش می‌دهیم آزمایش کنید،
00:24
you can find a quiz on our website: bbclearningenglish.com.
6
24240
4000
می‌توانید یک مسابقه را در وب‌سایت ما پیدا کنید: bbclearningenglish.com.
00:28
Now, let's hear some more about that story from this BBC News report:
7
28240
3680
اکنون، بیایید از این گزارش خبری بی‌بی‌سی بیشتر درباره آن داستان بشنویم:
00:52
So, the story is about US President Donald Trump,
8
52720
3600
بنابراین، داستان درباره دونالد ترامپ، رئیس‌جمهور ایالات متحده است
00:56
who lost last year's US presidential election. He's due to leave office this month.
9
56320
6640
که در انتخابات ریاست جمهوری سال گذشته آمریکا شکست خورد. او قرار است این ماه سمت خود را ترک کند.
01:02
Trump was recorded making a phone call to a politician in Georgia.
10
62960
5440
مکالمه تلفنی ترامپ با یک سیاستمدار در گرجستان ضبط شد.
01:08
In this phone call, Trump asked the politician to give him extra votes
11
68400
6080
ترامپ در این تماس تلفنی از سیاستمدار خواست تا رای بیشتری به او بدهد
01:14
so that he can challenge the results of the election.
12
74480
3760
تا بتواند نتایج انتخابات را به چالش بکشد.
01:18
Many people, including Vice President-elect Kamala Harris, call this an abuse of power.
13
78240
7680
بسیاری از مردم، از جمله معاون رئیس جمهور منتخب کامالا هریس، این را سوء استفاده از قدرت می نامند.
01:25
OK. Well, you've been looking around at this story,
14
85920
2320
خوب. خوب، شما به این داستان نگاه کرده اید
01:28
picking out the interesting words and expressions.
15
88240
2560
و کلمات و عبارات جالب را انتخاب کرده اید.
01:30
You've chosen three. What are they?
16
90800
2640
سه تا رو انتخاب کردی آنها چه هستند؟
01:33
I have three words, Neil, and they're all concerned with this idea of power.
17
93440
6080
من سه کلمه دارم، نیل، و همه آنها نگران این ایده از قدرت هستند.
01:39
The words are: 'pressed', 'overturn' and 'tilt'.
18
99520
7440
کلمات عبارتند از: "فشرده"، "واژگون" و "شیب".
01:46
'Pressed', 'overturn' and 'tilt'.
19
106960
3040
"فشرده"، "واژگون" و "شیب".
01:50
So Tom, let's hear your first headline please, with that word 'pressed'.
20
110000
4800
بنابراین تام، لطفاً اولین تیتر شما را با کلمه «فشرده شده» بشنویم.
01:54
My first headline is from The Guardian in the UK:
21
114800
3600
اولین تیتر من از گاردین در بریتانیا است:
02:05
'Pressed' – try to persuade someone to do something.
22
125920
5760
"فشرده" - سعی کنید کسی را برای انجام کاری متقاعد کنید.
02:11
Yeah. So, 'pressed' is the past simple of this base form 'press', which means to exert power.
23
131680
7920
آره بنابراین، «فشار» گذشته ساده این شکل پایه «پرس» است که به معنای اعمال قدرت است.
02:19
So, for example, this word 'press' I might use when I went across the road
24
139600
6080
بنابراین، برای مثال، وقتی از جاده عبور کردم، ممکن است از این کلمه «پرس» استفاده کنم
02:25
and you have to make the little red figure turn to a green figure
25
145680
5920
و شما باید شکل کوچک قرمز را به شکل سبز تبدیل کنید
02:31
so that you can cross the road, you 'press' the button. Is this the same thing?
26
151600
4960
تا بتوانید از جاده عبور کنید، دکمه را «فشار دهید». آیا این همان است؟
02:36
Yeah, exactly. Or you can 'press' the button on your TV remote to change the channel.
27
156560
4800
بله دقیقا. یا می‌توانید برای تغییر کانال، دکمه روی کنترل از راه دور تلویزیون را فشار دهید.
02:41
You exert pressure on it and pressure – P-R-E-S-S... – is a noun.
28
161360
7760
شما روی آن فشار وارد می‌کنید و فشار - P-R-E-S-S... - یک اسم است.
02:49
Sorry! P-R-E-S-S-U-R-E – is a noun and they have this root word 'press'.
29
169120
6960
متاسف! P-R-E-S-S-U-R-E - یک اسم است و این کلمه ریشه "پرس" را دارند.
02:56
Yeah. Pressure means force.
30
176080
2560
آره فشار یعنی نیرو.
02:58
OK. So, when I was talking about pushing my finger onto something to make it move,
31
178640
6000
خوب. بنابراین، وقتی درباره فشار دادن انگشتم روی چیزی صحبت می‌کردم تا آن را به حرکت درآورم،
03:04
that was a literal meaning of the word, but this is more figurative in this headline, isn't it?
32
184640
7600
این معنای تحت اللفظی کلمه بود، اما این در این عنوان مجازی‌تر است، اینطور نیست؟
03:12
Yeah. It's more... it's not physical power, like when you push the button;
33
192240
4720
آره بیشتر... این قدرت فیزیکی نیست، مانند زمانی که دکمه را فشار می‌دهید.
03:16
it's political power here. So, the headline is about Donald Trump applying force
34
196960
6000
اینجا قدرت سیاسی است. بنابراین، تیتر درباره اعمال زور
03:22
or applying pressure to try and make the Georgia politician do something for him.
35
202960
6240
یا فشار دادن دونالد ترامپ برای تلاش برای وادار کردن سیاستمدار گرجستانی برای انجام کاری برای او است.
03:29
OK. Now, when I'm out and about in the summer,
36
209200
4640
خوب. حالا، وقتی در تابستان بیرون می روم،
03:33
which seems like a long time ago and a long time to come,
37
213840
5040
که به نظر می رسد خیلی وقت پیش است و خیلی وقت پیش است،
03:38
with my kids – whenever we see an ice cream van they always want to have an ice cream.
38
218880
5920
با بچه هایم - هر زمان که ون بستنی می بینیم، آنها همیشه می خواهند یک بستنی داشته باشند.
03:44
Can I say they 'press' me to buy an ice cream? Does that sound normal?
39
224800
4240
آیا می توانم بگویم برای خرید بستنی به من فشار می آورند؟ آیا به نظر عادی می رسد؟
03:49
Ah – you could say that and I would understand you but it sounds strange, you know.
40
229040
5040
آه - شما می توانید این را بگویید و من شما را درک می کنم، اما عجیب به نظر می رسد، می دانید.
03:54
It sounds too formal, like perhaps you're speaking from 100 years ago, or something like that.
41
234080
7280
خیلی رسمی به نظر می‌رسد، مثل اینکه شما دارید از 100 سال پیش صحبت می‌کنید، یا چیزی شبیه به آن.
04:01
So, 'press' we would usually use for more serious situations,
42
241360
5680
بنابراین، ما معمولاً برای موقعیت‌های جدی‌تر، مانند نتایج یک انتخابات دموکراتیک، از «پرس» استفاده می‌کنیم
04:07
like the results of a democratic election: very serious.
43
247040
4160
: بسیار جدی.
04:11
Children buying ice creams: not so serious.
44
251200
2880
کودکان در حال خرید بستنی: چندان جدی نیست.
04:14
That's what you think! OK. Let's have – let's have a summary:
45
254080
3920
این چیزی است که شما فکر می کنید! خوب. بیایید داشته باشیم - بیایید یک خلاصه داشته باشیم:
04:26
If you like stories about Donald Trump, we have loads of them
46
266160
2640
اگر داستان‌هایی درباره دونالد ترامپ دوست دارید، ما تعداد زیادی از آنها
04:28
and we've picked out one in particular that they can find. How can they find it, Tom?
47
268800
5200
را داریم و یکی را انتخاب کرده‌ایم که می‌توانند پیدا کنند. چگونه می توانند آن را پیدا کنند، تام؟
04:34
You can find it by clicking the link.
48
274000
2640
با کلیک کردن روی پیوند می توانید آن را پیدا کنید.
04:36
OK. Now, let's have a look at your next headline.
49
276640
3600
خوب. حالا بیایید نگاهی به تیتر بعدی شما بیندازیم.
04:40
My next headline is from the US, from Fox News, it says:
50
280240
5405
تیتر بعدی من از ایالات متحده است، از فاکس نیوز، می‌گوید:
04:53
'Overturn' – change or reverse a decision or ruling.
51
293760
4880
«واژگون» - تصمیم یا حکمی را تغییر دهید یا تغییر دهید.
04:58
Yeah. So, here 'overturn' – all one word – is a verb
52
298640
4720
آره بنابراین، در اینجا «واژگونی» - همه یک کلمه - یک فعل است
05:03
and here it needs an object when we're talking about 'overturning' a decision.
53
303360
4560
و در اینجا وقتی درباره «برگرداندن» یک تصمیم صحبت می‌کنیم، به یک مفعول نیاز دارد.
05:07
So, the object in the title is 'Biden's win'.
54
307920
4080
بنابراین، هدف در عنوان "پیروزی بایدن" است.
05:12
OK. Might be useful to think about this, again, in a literal sense
55
312000
4400
خوب. شاید مفید باشد که درباره این موضوع دوباره به معنای واقعی کلمه فکر کنید
05:16
because in this headline it's used in a figurative sense.
56
316400
4560
زیرا در این عنوان به معنای مجازی استفاده شده است.
05:20
Once a week we put out our rubbish bins here
57
320960
4000
هفته‌ای یک‌بار سطل‌های زباله‌مان را اینجا خاموش می‌کنیم
05:24
and often in the morning I notice that there's food waste all over the ground
58
324960
5440
و اغلب صبح‌ها متوجه می‌شوم که زباله‌های غذا در سرتاسر زمین
05:30
because there are foxes and the foxes 'overturn' the bins.
59
330400
4560
وجود دارد، زیرا روباه‌ها وجود دارند و روباه‌ها سطل‌ها را «واژگون می‌کنند».
05:34
They do – especially at Christmas.
60
334960
4220
آنها انجام می دهند - به خصوص در کریسمس.
05:39
Yeah.
61
339360
320
05:39
So, yeah, 'overturn' in the physical sense means to, kind of,
62
339680
6400
آره
بنابراین، بله، «واژگونی» در معنای فیزیکی به معنای واژگون
05:46
flip things over or turn them – turn them over everywhere.
63
346080
3440
کردن یا چرخاندن چیزها است - آنها را در همه جا برگردانید.
05:49
You notice I use the phrasal verb there as well, 'to turn over',
64
349520
4160
متوجه شدید که من از فعل عبارتی در آنجا نیز استفاده می‌کنم، «برگرداندن»،
05:53
which is a more informal way of saying exactly the same thing.
65
353680
3280
که روشی غیررسمی‌تر برای گفتن دقیقاً همان است.
05:56
Yeah. Interesting, isn't it? There's this word 'overturn', which is more formal,
66
356960
4800
آره جالبه، نه؟ این کلمه «واژگونی» وجود دارد که رسمی‌تر است،
06:01
and then there's 'turn over', which contains the same elements but in reverse
67
361760
3840
و سپس «برگرداندن» وجود دارد که حاوی همان عناصر است اما به صورت معکوس
06:05
and as two words – as a phrasal verb – and that's more informal.
68
365600
4240
و به صورت دو کلمه - به عنوان یک فعل عبارتی - و این غیررسمی‌تر است.
06:09
That's the main difference, isn't it?
69
369840
1920
این تفاوت اصلی است، اینطور نیست؟
06:11
Yeah, and... as a rule phrasal verbs are generally more informal
70
371760
4000
بله، و... به عنوان یک قاعده، افعال عبارتی معمولاً غیررسمی‌تر
06:15
than a sort of direct verb like this.
71
375760
3280
از نوعی فعل مستقیم مانند این هستند.
06:19
OK. Let's have a summary:
72
379040
1440
خوب. بیایید خلاصه‌ای داشته باشیم:
06:28
If you would like to learn about the word 'turn' used in informal ways,
73
388960
3840
اگر می‌خواهید درباره کلمه «چرخش» که به روش‌های غیررسمی استفاده می‌شود، بدانید،
06:32
we have the perfect video for you and a great story as well, Tom.
74
392800
4080
ما ویدیوی عالی برای شما و همچنین داستانی عالی داریم، تام.
06:36
Eight uses of 'turn' told through a popular fairy story, Hansel and Gretel.
75
396880
5200
هشت کاربرد «چرخش» از طریق یک داستان پری محبوب، هانسل و گرتل، بیان شده است.
06:42
You can find it by clicking the link.
76
402080
2560
با کلیک کردن روی پیوند می توانید آن را پیدا کنید.
06:44
OK. Let's have a look at your next headline.
77
404640
3440
خوب. بیایید به تیتر بعدی شما نگاهی بیندازیم.
06:48
Our next headline, from CNN in the US – it says:
78
408080
5040
تیتر بعدی ما، از CNN در ایالات متحده - می گوید:
07:00
And the word is 'tilt'.
79
420960
2240
و کلمه "شیب" است.
07:03
'Tilt' – unbalance or change in favour of someone or something.
80
423200
5040
"شیب" - عدم تعادل یا تغییر به نفع کسی یا چیزی.
07:08
Yeah. So, 'tilt' – this has this key idea of not being balanced.
81
428240
7200
آره بنابراین، "شیب" - این ایده کلیدی عدم تعادل را دارد.
07:15
You gave us a good example in rehearsal, Neil. Can you tell us?
82
435440
3200
تو در تمرین مثال خوبی به ما دادی، نیل. می تونی به ما بگی؟
07:18
Yeah, OK. So, have you ever been on a ship or a boat, Tom?
83
438640
5840
آره، باشه بنابراین، آیا تا به حال روی کشتی یا قایق بوده‌اید، تام؟
07:24
I have, yes.
84
444480
880
دارم، بله
07:25
In... in bad weather?
85
445360
1580
در ... در هوای بد؟
07:27
Yeah.
86
447040
400
07:27
Yeah. The ship is not balanced, is it? It 'tilts' from one side to the other.
87
447440
6800
آره
آره کشتی متعادل نیست، اینطور است؟ از یک طرف به طرف دیگر "کج" می شود.
07:34
Exactly. So, synonyms for 'tilt' are 'slope' and 'lean',
88
454240
4720
دقیقا. بنابراین، مترادف‌های «شیب» «شیب» و «لاغر» هستند
07:38
and it has this idea of becoming off-balance, off-centre, or sloping to one side.
89
458960
6000
و این ایده را دارد که خارج از تعادل، خارج از مرکز یا شیب به یک طرف باشد.
07:44
I'm demonstrating with this pad of paper here – it's 'tilting' to one direction.
90
464960
4960
من با این صفحه کاغذ در اینجا نشان می‌دهم - به یک جهت «کج می‌شود».
07:49
Yes and balance really is the key to understanding this word 'tilt', isn't it?
91
469920
5040
بله و تعادل واقعاً کلید درک این کلمه «شیب» است، اینطور نیست؟
07:54
Both in the literal sense, like the ship I talked about... but also in a figurative sense.
92
474960
6000
هم به معنای تحت اللفظی، مثل کشتی که درباره اش صحبت کردم... اما هم به معنای مجازی.
08:00
Yeah. In the figurative sense we're talking about... almost like a balance of power.
93
480960
5040
آره به معنای مجازی که ما در مورد آن صحبت می‌کنیم... تقریباً مانند توازن قدرت.
08:06
So, Trump is trying to – according to the report,
94
486000
3360
بنابراین، ترامپ در تلاش است – بر اساس این گزارش،
08:09
Trump is trying to unbalance the result of the US election.
95
489360
3920
ترامپ در تلاش است تا نتیجه انتخابات ایالات متحده را نامتعادل کند.
08:13
Now, this will – he's hoping that this will 'tilt' things in favour of him.
96
493280
6720
اکنون، این اراده - او امیدوار است که این کار همه چیز را به نفع او «کج» کند.
08:20
Yeah and 'favour' is a word often used with 'tilt'.
97
500000
3840
بله و "نفع" کلمه ای است که اغلب با "شیب" استفاده می شود.
08:23
Yeah: 'tilt in favour'. We also – there are two very common words we use with 'tilt'
98
503840
5600
بله: "به نفع خود شیب کنید". ما همچنین – دو کلمه بسیار رایج وجود دارد که ما با «شیب» استفاده می‌کنیم
08:29
and these are 'tilt towards' or 'tilt against'. So, if something...
99
509440
5840
و این‌ها «شیب به سمت» یا «شیب علیه» هستند. بنابراین، اگر چیزی...
08:35
if you 'tilt towards' something, you favour it – this is positive.
100
515280
4960
اگر به سمت چیزی متمایل شوید، از آن طرفداری می کنید - این مثبت است.
08:40
If you 'tilt against' something then you're not in favour of it.
101
520240
5520
اگر شما مخالف چیزی هستید، پس طرفدار آن نیستید.
08:45
For example, I could say, 'My grandfather tilts towards Conservative politics
102
525760
6000
برای مثال، می‌توانم بگویم، «پدربزرگم به سمت سیاست‌های
08:51
and Conservative politicians,' because this is his favoured style.
103
531760
5280
محافظه‌کار و سیاستمداران محافظه‌کار گرایش پیدا می‌کند»، زیرا این سبک مورد علاقه اوست.
08:57
OK. And 'tilt' – we've talked about here – is a verb.
104
537040
3794
خوب. و 'tilt' - که در اینجا در مورد آن صحبت کردیم - یک فعل است.
09:00
It's also a noun: 'a tilt'. Something can have a 'tilt'.
105
540834
5006
همچنین یک اسم است: "یک شیب". چیزی می تواند یک "شیب" داشته باشد.
09:05
Yeah. If you say, 'There is a political tilt in the situation,'
106
545840
4320
آره اگر می‌گویید «یک انحراف سیاسی در موقعیت وجود دارد»، به
09:10
it means there is political bias in the situation
107
550160
3920
این معنی است که در موقعیت سوگیری سیاسی وجود
09:14
and it could 'tilt towards' one side it could 'tilt against' a different side.
108
554080
4800
دارد و می‌تواند «به سمت» یک طرف و می‌تواند «در برابر» طرف دیگر متمایل شود.
09:18
OK. Let's get a summary of that:
109
558880
2960
خوب. بیایید خلاصه ای از آن را به دست آوریم:
09:29
Time now, Tom, for a recap of our vocabulary please.
110
569120
3840
اکنون وقت آن است، تام، لطفاً واژگان خود را خلاصه کنیم.
09:32
A recap of today's vocabulary – we had:
111
572960
3280
خلاصه‌ای از واژگان امروز - ما داشتیم:
09:36
'pressed' – tried to persuade someone to do something.
112
576240
4720
"فشار" - سعی کردیم کسی را برای انجام کاری متقاعد کنیم.
09:40
'Overturn' – change or reverse a decision or ruling.
113
580960
5600
«واژگونی» - یک تصمیم یا حکم را تغییر دهید یا تغییر دهید.
09:46
And 'tilt' – unbalance or change in favour of someone or something.
114
586560
6800
و «شیب» - عدم تعادل یا تغییر به نفع کسی یا چیزی.
09:53
Don't forget to test yourself on this vocabulary on our website bbclearningenglish.com
115
593360
5200
فراموش نکنید که خود را روی این واژگان در وب سایت ما bbclearningenglish.com آزمایش کنید
09:58
and you can find us all over social media.
116
598560
2720
و می توانید ما را در سراسر رسانه های اجتماعی پیدا کنید.
10:01
Thanks for joining us. See you next time. Goodbye.
117
601280
2400
از اینکه به ما پیوستید متشکریم. بعدا می بینمت. خداحافظ.
10:03
See you next time. Happy New Year!
118
603680
2261
بعدا می بینمت. سال نو مبارک!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7