Are you addicted to your smartphone? 6 Minute English

578,879 views ・ 2018-07-12

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Rob: Hello, welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
0
7700
2400
راب: سلام، به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من راب هستم.
00:10
Catherine: And I'm Catherine.
1
10110
1130
کاترین: و من کاترین هستم.
00:11
Rob: So, Catherine, how long do you spend
2
11240
2640
راب: خب، کاترین، چقدر برای
00:13
on your smartphone?
3
13880
1280
تلفن هوشمند خود وقت می گذارید؟
00:15
Catherine: My smartphone? Not that long
4
15240
2640
کاترین: گوشی هوشمند من؟ نه چندان طولانی
00:17
really, only about 18 or 19 hours.
5
17880
2920
، فقط حدود 18 یا 19 ساعت.
00:20
Rob: No, sorry, I meant in a day, not in a week.
6
20800
3059
راب: نه، ببخشید، منظورم در یک روز بود، نه در یک هفته.
00:23
Catherine: Er, that's what I meant too, Rob – a day.
7
23859
3010
کاترین: آره، منظور من هم همین بود، راب - یک روز.
00:26
Rob: Oh wow, so you’ve even got it right here...
8
26869
3161
راب: اوه وای، پس تو حتی همین جا به آن دست پیدا کردی...
00:30
Catherine: …yep, got it now, Rob. Yes, I
9
30030
2223
کاترین: ... بله، الان فهمیدم، راب. بله،
00:32
should tell you that I suffer from FOMO.
10
32253
2617
باید به شما بگویم که من از FOMO رنج می برم.
00:34
Rob: FOMO?
11
34870
1730
راب: FOMO؟
00:36
Catherine: FOMO - Fear Of Missing Out.
12
36600
2680
کاترین: FOMO - ترس از دست دادن. راب،
00:39
Something cool or interesting might be
13
39280
1560
ممکن است در جایی اتفاق جالب یا جالبی
00:40
happening somewhere, Rob, and I want
14
40840
1974
بیفتد، و من
00:42
to be sure I catch it, so I have to keep
15
42820
2320
می‌خواهم مطمئن شوم که آن را می‌گیرم، بنابراین باید همچنان
00:45
checking my phone, to make sure,
16
45140
1581
تلفنم را چک کنم تا مطمئن شوم
00:46
you know, I don't miss out on anything.
17
46721
2649
، می‌دانی، هیچ چیزی را از دست نمی‌دهم.
00:49
Rob: So we could call you a phubber…
18
49370
2320
راب: پس می‌توانیم تو را گیسو صدا کنیم...
00:51
Hello... I said, so you’re a phubber?
19
51690
3250
سلام... گفتم، پس تو گیسو هستی؟
00:54
Someone who ignores other people
20
54940
2280
کسی که دیگران را نادیده می گیرد
00:57
because you’d rather look at
21
57220
1380
زیرا شما ترجیح می دهید به
00:58
your phone.
22
58600
1000
تلفن خود نگاه کنید.
00:59
Catherine: Oh, yeah, that's right.
23
59600
2450
کاترین: اوه، بله، درست است.
01:02
Rob: It sounds like you have a bit of a
24
62050
1890
راب: به نظر می رسد که شما در آنجا کمی
01:03
problem there, Catherine. But you’re not
25
63940
2180
مشکل دارید، کاترین. اما شما
01:06
the only one. According to one recent
26
66120
1800
تنها نیستید. بر اساس یک
01:07
survey, half of teenagers in the USA feel
27
67920
3180
نظرسنجی اخیر، نیمی از نوجوانان در ایالات متحده احساس
01:11
like they are addicted to their mobile
28
71100
1960
می کنند که به تلفن همراه خود معتاد هستند
01:13
phones. If you are addicted
29
73060
1640
. اگر
01:14
to something, you have a physical or
30
74700
1971
به چیزی معتاد هستید، نیاز جسمی یا
01:16
mental need to keep on doing it. You can’t
31
76680
1940
روحی دارید که به انجام آن ادامه دهید. شما نمی توانید
01:18
stop doing it. You often hear about people
32
78660
2460
از انجام آن دست بردارید. شما اغلب در
01:21
being addicted to drugs or alcohol, but
33
81120
3160
مورد اعتیاد افراد به مواد مخدر یا الکل می شنوید، اما
01:24
you can be addicted to other things too, like
34
84280
2940
می توانید به چیزهای دیگری مانند تلفن همراه نیز معتاد باشید
01:27
mobile phones. So, Catherine, do you think
35
87220
2660
. بنابراین، کاترین، آیا فکر
01:29
you’re addicted to your phone? How long
36
89880
2240
می‌کنی به تلفن خود معتاد شده‌ای؟ تا کی
01:32
could you go without it? Catherine?
37
92120
1573
می توانستی بدون آن بمانی؟ کاترین؟
01:33
Catherine!
38
93700
2160
کاترین!
01:35
Catherine: Sorry, Rob, yes, well I think if I
39
95860
4120
کاترین: ببخشید راب، بله، خوب فکر می‌کنم اگر
01:39
went more than a minute, I'd probably get
40
99980
2020
بیشتر از یک دقیقه می‌رفتم،
01:42
sort of sweaty palms and I think I'd start
41
102000
2660
احتمالاً کف دست‌هایم عرق می‌کرد و فکر می‌کنم
01:44
feeling a bit panicky.
42
104660
1300
کمی احساس وحشت می‌کردم.
01:45
Rob: Oh dear! Well, if I can distract you just
43
105960
3180
راب: اوه عزیزم! خوب، اگر بتوانم فقط برای چند دقیقه حواس شما را پرت کنم
01:49
for a few minutes, can we look at this topic
44
109140
2520
، لطفاً می توانیم این موضوع
01:51
in more detail please? Let's start with a
45
111663
2237
را با جزئیات بیشتری بررسی کنیم؟ بیایید ابتدا با یک
01:53
quiz question first though. In what year
46
113900
2580
سوال مسابقه شروع کنیم. در چه سالی
01:56
did the term ‘smartphone’ first appear in
47
116480
2800
اصطلاح «گوشی هوشمند» برای اولین بار در چاپ ظاهر شد
01:59
print? Was it: a) 1995, b) 2000 or c) 2005.
48
119280
5840
؟ آیا این بود: الف) 1995، ب) 2000 یا ج) سال 2005.
02:05
What do you think?
49
125120
1000
نظر شما چیست؟
02:06
Catherine: OK, you've got my full attention
50
126120
1401
کاترین: باشه، تو الان کاملا توجه من رو جلب کردی
02:07
now, Rob, and I think it’s 2000 but actually
51
127521
2126
، راب، و فکر می‌کنم سال 2000 هست، اما
02:09
can I just have a quick look on my phone
52
129647
2063
آیا می‌توانم فقط یک نگاه سریع به تلفنم بیندازم
02:11
to check the answer?
53
131710
1619
تا جواب را بررسی کنم؟
02:13
Rob: No, no, that would be cheating – for
54
133329
1691
راب: نه، نه، این تقلب - برای
02:15
you – maybe not for the listeners.
55
135020
1460
شما - شاید برای شنوندگان نباشد.
02:16
Catherine: Spoilsport.
56
136480
1259
کاترین: اسپویل اسپورت.
02:17
Rob: Right, Jean Twenge is a psychologist
57
137740
3360
راب: درست است، ژان تونگ یک روانشناس
02:21
who has written about the damage she
58
141100
1760
است که در مورد آسیب هایی که
02:22
feels smartphones are doing to society.
59
142860
3100
احساس می کند گوشی های هوشمند به جامعه می زند، نوشته است.
02:25
She has written that smartphones have
60
145960
2120
او نوشته است که تلفن های هوشمند
02:28
probably led to an increase in mental
61
148080
1810
احتمالاً منجر به افزایش
02:29
health problems for teenagers. We’re
62
149890
2579
مشکلات سلامت روان برای نوجوانان شده است.
02:32
going to hear from her now, speaking to
63
152469
2224
اکنون می خواهیم از او در صحبت با
02:34
the BBC. What does she say is one of the
64
154700
1980
بی بی سی بشنویم. او می گوید یکی از
02:36
dangers of using our phones?
65
156680
2540
خطرات استفاده از تلفن های ما چیست؟
02:39
Jean Twenge: I think everybody’s had that
66
159220
1720
ژان تونگ: فکر می‌کنم همه این
02:40
experience of reading their news feed too
67
160940
2820
تجربه را داشته‌اند که فید خبری‌شان را بیش از حد خوانده‌اند،
02:43
much, compulsively checking your phone
68
163760
2320
02:46
if you’re waiting for a text or getting really
69
166080
3360
اگر منتظر پیامی هستید یا واقعاً
02:49
into social media then kind of, looking up
70
169440
2240
وارد شبکه‌های اجتماعی می‌شوید، اجباراً تلفنتان را چک می‌کنند، سپس به نوعی سربالا را نگاه می‌کنند
02:51
and realising that an hour has passed.
71
171680
3600
و متوجه می‌شوند که یک ساعت گذشته است.
02:55
Rob: So what danger does she mention?
72
175280
2450
راب: پس او به چه خطری اشاره می کند؟
02:57
Catherine: Well, she said that we can get
73
177730
1961
کاترین: خوب، او گفت که ما می توانیم
02:59
so involved in our phones that we don’t
74
179691
2343
آنقدر درگیر تلفن هایمان شویم که
03:02
notice the time passing and when we
75
182034
2137
متوجه گذر زمان نشویم و وقتی
03:04
finally look up, we realise
76
184171
1648
بالاخره به بالا نگاه می کنیم، متوجه
03:05
that maybe an hour has gone.
77
185819
1816
می شویم که شاید یک ساعت گذشته است.
03:07
And I must say, I find that to be true for
78
187635
2724
و باید بگویم، من متوجه می‌شوم که این برای من صادق است
03:10
me, especially when I'm watching videos
79
190359
2042
، به‌ویژه زمانی که در حال تماشای ویدیوهای
03:12
online. They pull you in with more and
80
192401
2018
آنلاین هستم. آنها شما را با
03:14
more videos and I’ve spent ages just
81
194420
1860
ویدیوهای بیشتر و بیشتر به سمت خود می کشانند و من سال ها را صرف کرده ام که
03:16
getting lost in video after video.
82
196280
2159
در ویدیو پشت ویدیو گم شوم.
03:18
Rob: Well that's not a problem if you're
83
198440
1340
راب: خب این مشکلی نیست اگر
03:19
looking at our YouTube site of course,
84
199780
1460
به سایت یوتیوب ما نگاه می کنید البته،
03:21
there's lots to see there.
85
201240
1240
چیزهای زیادی برای دیدن وجود دارد.
03:22
Catherine: Yes BBC Learning English, no
86
202480
1514
کاترین: بله بی بی سی در حال یادگیری زبان انگلیسی،
03:24
problem, you can watch as many as you like.
87
204000
2720
مشکلی نیست، می توانید هر تعداد که دوست دارید تماشا کنید.
03:26
Rob: Well, she talks about checking our
88
206720
1520
راب: خوب، او در مورد بررسی اجباری تلفن های ما صحبت می کند
03:28
phones compulsively. If you do something
89
208240
2860
. اگر کاری را به
03:31
compulsively you can’t really control it - it’s
90
211100
2840
اجبار انجام دهید، واقعاً نمی توانید آن را کنترل کنید - این
03:33
a feature of being addicted to something,
91
213940
2280
یکی از ویژگی های معتاد بودن به چیزی است
03:36
you feel you have to do it again and again.
92
216220
2480
، احساس می کنید باید آن را دوباره و دوباره انجام دهید.
03:38
Some tech companies though are now
93
218700
2280
با این حال، برخی از شرکت‌های فناوری اکنون
03:40
looking at building in timers to apps
94
220980
2280
به دنبال ایجاد تایمر برای برنامه‌هایی هستند
03:43
which will warn us when we have spent
95
223260
1940
که زمانی که زمان زیادی را روی آنها صرف کرده‌ایم به ما هشدار می‌دهند
03:45
too long on them. Does Jean Twenge
96
225209
1941
. آیا ژان تونگ
03:47
think this will be a good idea?
97
227150
2610
فکر می کند این ایده خوبی خواهد بود؟
03:49
Jean Twenge: It might mean that people
98
229760
1280
ژان تونگ: ممکن است به این معنا باشد که مردم
03:51
look at social media less frequently and
99
231040
2320
کمتر به رسانه‌های اجتماعی نگاه می‌کنند و
03:53
that they do what it really should be used
100
233372
2857
کاری را انجام می‌دهند که واقعاً باید از آن استفاده شود
03:56
for, which is to keep in touch
101
236229
2040
، یعنی حفظ ارتباط
03:58
with people but then put it away and go
102
238269
2535
با مردم، اما سپس آن را کنار بگذارند و
04:00
see some of those people in person or
103
240804
2400
بروند برخی از آن افراد را شخصا ببینند یا
04:03
give them a phone call.
104
243204
1656
بدهند. آنها یک تماس تلفنی
04:04
Rob: So, does she think it’s a good idea?
105
244860
2430
راب: خب، آیا او فکر می‌کند این ایده خوبی است؟
04:07
Catherine: Well, she doesn’t say so
106
247290
2030
کاترین: خوب، او مستقیماً این را نمی گوید
04:09
directly, but we can guess from her
107
249320
1940
، اما از پاسخ او می توانیم حدس بزنیم
04:11
answer that she does, because
108
251260
1360
که می گوید، زیرا
04:12
she says these timers will make people
109
252620
2560
او می گوید این تایمرها باعث می شود مردم
04:15
spend more time in face-to-face
110
255180
2780
زمان بیشتری را در تعامل رو در رو بگذرانند
04:17
interaction, which a lot of people think
111
257960
1820
، که بسیاری از مردم فکر
04:19
would be a good thing.
112
259780
840
می کنند. یک چیز خوب.
04:20
Rob: Yes, she said we should be using it
113
260630
2282
راب: بله، او گفت که ما باید از آن
04:22
for keeping in touch with people - which
114
262912
2292
برای حفظ ارتباط با مردم استفاده کنیم - که
04:25
means contacting people, communicating
115
265204
2267
به معنای تماس با مردم، برقراری ارتباط
04:27
with them and also encouraging
116
267471
1789
با آنها و همچنین تشویق
04:29
us to do that communication in person. If
117
269260
2427
ما به انجام آن ارتباط حضوری است.
04:31
you do something in person then you
118
271687
2118
اگر کاری را شخصاً انجام می‌دهید، از
04:33
physically do it – you go somewhere
119
273805
2052
نظر فیزیکی آن را انجام می‌دهید - خودتان به جایی می‌روید
04:35
yourself or see someone yourself, you
120
275857
2209
یا خودتان شخصی را می‌بینید،
04:38
don’t do it online or through your
121
278066
1514
آن را به صورت آنلاین یا از طریق
04:39
smartphone, which nicely brings
122
279580
2060
تلفن هوشمند خود انجام نمی‌دهید، که به خوبی
04:41
us back to our quiz question. When was
123
281640
1820
ما را به سؤال مسابقه خود بازمی‌گرداند.
04:43
the term smartphone first used in print -
124
283460
4000
اولین بار در سال های 1995، 2000 یا 2005 از اصطلاح تلفن هوشمند در چاپ استفاده شد
04:47
1995, 2000 or 2005? What did you say,
125
287460
3680
؟ چی
04:51
Catherine?
126
291140
980
گفتی کاترین؟
04:52
Catherine: I think I said 2005, without
127
292120
2275
کاترین: فکر کنم گفتم 2005، بدون
04:54
looking it up on my phone, Rob!
128
294400
1860
اینکه تو گوشیم دنبالش بگردم، راب!
04:56
Rob: That's good to know but maybe
129
296260
1740
راب: دانستن این موضوع خوب است، اما شاید
04:58
looking at your phone would have helped
130
298000
1439
نگاه کردن به تلفن شما کمک کننده باشد
04:59
because the answer was 1995. But well
131
299440
3700
زیرا پاسخ 1995 بود. اما
05:03
done to anybody who did know that.
132
303140
1720
آفرین به هر کسی که این را می دانست.
05:04
Catherine: Or well done to anyone who
133
304860
1412
کاترین: یا آفرین به کسی
05:06
looked it up on their phone and got the
134
306280
1340
که آن را در تلفن خود جستجو کرد و
05:07
right answer.
135
307620
720
پاسخ درست را دریافت کرد.
05:08
Rob: Mmm, right, before logging off let’s
136
308340
2600
راب: ممم، درست است، قبل از خروج از سیستم
05:10
review today’s vocabulary.
137
310940
1480
بیایید واژگان امروزی را مرور کنیم.
05:12
Catherine: OK, we had FOMO, an acronym
138
312420
2667
کاترین: خوب، ما FOMO داشتیم، مخفف
05:15
that means Fear Of Missing Out.
139
315087
2173
به معنی ترس از دست دادن.
05:17
Something that I get quite a lot.
140
317260
1840
چیزی که من بسیار دریافت می کنم.
05:19
Rob: And that makes you also a phubber -
141
319100
1940
راب: و این باعث می‌شود که شما هم یک دمدمی مزاج شوید -
05:21
people who ignore the real people around
142
321040
1940
افرادی که افراد واقعی اطراف
05:22
them because they are concentrating on
143
322980
1760
خود را نادیده می‌گیرند، زیرا روی
05:24
their phones.
144
324747
1063
تلفن‌هایشان تمرکز می‌کنند.
05:25
Catherine: Yes, I do think I’m probably
145
325810
1973
کاترین: بله، فکر می کنم احتمالاً
05:27
addicted to my phone. I have a
146
327783
1872
به تلفنم معتاد شده ام. من
05:29
psychological and physical need to have
147
329655
2469
نیاز روحی و جسمی به داشتن
05:32
it. My smartphone is my drug.
148
332124
2316
آن دارم. گوشی هوشمند من داروی من است.
05:34
Rob: Wow, and you look at it
149
334440
1460
راب: وای، و تو با اجبار به آن نگاه می کنی
05:35
compulsively. You can’t stop looking at it,
150
335900
1680
. شما نمی توانید از نگاه کردن به آن دست بردارید،
05:37
you do it again and again, don't you?
151
337580
2120
این کار را بارها و بارها انجام می دهید، اینطور نیست؟
05:39
Catherine: It's sadly true, Rob. To keep in
152
339700
2120
کاترین: متأسفانه درست است، راب. برای حفظ
05:41
touch with someone is to contact them
153
341820
2120
ارتباط با کسی، تماس با آنها
05:43
and share your news regularly.
154
343940
1530
و به اشتراک گذاشتن اخبار خود به طور منظم است.
05:45
Rob: And if you do that yourself by
155
345470
2272
راب: و اگر خودتان این کار را با
05:47
actually meeting them, then you are doing
156
347742
1978
ملاقات واقعی با آنها انجام دهید، پس شخصاً این کار را انجام
05:49
it in person. And that brings us to the end
157
349720
2280
می دهید. و این ما را به
05:52
of today’s programme.
158
352005
1575
پایان برنامه امروز می رساند.
05:53
Don’t forget you can find us on the usual
159
353580
2480
فراموش نکنید که می توانید ما را در
05:56
social media platforms – Facebook,
160
356060
1840
پلتفرم های معمول رسانه های اجتماعی - فیس بوک،
05:57
Twitter, Instagram and YouTube - and on
161
357900
2220
توییتر، اینستاگرام و یوتیوب - و در
06:00
our website at bbclearningenglish.com.
162
360120
3200
وب سایت ما به آدرس bbclearningenglish.com پیدا کنید.
06:03
Bye for now.
163
363420
800
فعلا خداحافظ.
06:04
Catherine: Bye!
164
364220
520
کاترین: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7