Are you addicted to your smartphone? 6 Minute English

569,078 views ・ 2018-07-12

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Rob: Hello, welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
0
7700
2400
Rob: Ciao, benvenuto a 6 Minute English. sono Roby.
00:10
Catherine: And I'm Catherine.
1
10110
1130
Catherine: E io sono Catherine.
00:11
Rob: So, Catherine, how long do you spend
2
11240
2640
Rob: Allora, Catherine, quanto tempo passi
00:13
on your smartphone?
3
13880
1280
sul tuo smartphone?
00:15
Catherine: My smartphone? Not that long
4
15240
2640
Caterina: Il mio smartphone? Non così tanto
00:17
really, only about 18 or 19 hours.
5
17880
2920
in realtà, solo circa 18 o 19 ore.
00:20
Rob: No, sorry, I meant in a day, not in a week.
6
20800
3059
Rob: No, scusa, intendevo in un giorno, non in una settimana.
00:23
Catherine: Er, that's what I meant too, Rob – a day.
7
23859
3010
Catherine: Ehm, è quello che intendevo anch'io, Rob – un giorno.
00:26
Rob: Oh wow, so you’ve even got it right here...
8
26869
3161
Rob: Oh wow, quindi ce l'hai anche qui...
00:30
Catherine: …yep, got it now, Rob. Yes, I
9
30030
2223
Catherine: ...sì, capito adesso, Rob. Sì,
00:32
should tell you that I suffer from FOMO.
10
32253
2617
dovrei dirti che soffro di FOMO.
00:34
Rob: FOMO?
11
34870
1730
Rob: FOMO?
00:36
Catherine: FOMO - Fear Of Missing Out.
12
36600
2680
Catherine: FOMO - Paura di perdersi.
00:39
Something cool or interesting might be
13
39280
1560
Potrebbe succedere qualcosa di bello o interessante
00:40
happening somewhere, Rob, and I want
14
40840
1974
da qualche parte, Rob, e voglio
00:42
to be sure I catch it, so I have to keep
15
42820
2320
essere sicuro di accorgermene, quindi devo continuare a
00:45
checking my phone, to make sure,
16
45140
1581
controllare il mio telefono, per assicurarmi,
00:46
you know, I don't miss out on anything.
17
46721
2649
sai, di non perdermi niente.
00:49
Rob: So we could call you a phubber…
18
49370
2320
Rob: Quindi potremmo chiamarti phubber...
00:51
Hello... I said, so you’re a phubber?
19
51690
3250
Ciao... ho detto, quindi sei un phubber?
00:54
Someone who ignores other people
20
54940
2280
Qualcuno che ignora le altre persone
00:57
because you’d rather look at
21
57220
1380
perché preferiresti guardare il
00:58
your phone.
22
58600
1000
tuo telefono.
00:59
Catherine: Oh, yeah, that's right.
23
59600
2450
Catherine: Oh, sì, è vero.
01:02
Rob: It sounds like you have a bit of a
24
62050
1890
Rob: Sembra che tu abbia un piccolo
01:03
problem there, Catherine. But you’re not
25
63940
2180
problema, Catherine. Ma non sei
01:06
the only one. According to one recent
26
66120
1800
l'unico. Secondo un recente
01:07
survey, half of teenagers in the USA feel
27
67920
3180
sondaggio, la metà degli adolescenti negli Stati Uniti si sente
01:11
like they are addicted to their mobile
28
71100
1960
dipendente dai propri
01:13
phones. If you are addicted
29
73060
1640
telefoni cellulari. Se sei dipendente
01:14
to something, you have a physical or
30
74700
1971
da qualcosa, hai un bisogno fisico o
01:16
mental need to keep on doing it. You can’t
31
76680
1940
mentale di continuare a farlo. Non puoi
01:18
stop doing it. You often hear about people
32
78660
2460
smettere di farlo. Senti spesso di persone
01:21
being addicted to drugs or alcohol, but
33
81120
3160
dipendenti da droghe o alcol, ma
01:24
you can be addicted to other things too, like
34
84280
2940
puoi essere dipendente anche da altre cose, come i
01:27
mobile phones. So, Catherine, do you think
35
87220
2660
telefoni cellulari. Quindi, Catherine, pensi di
01:29
you’re addicted to your phone? How long
36
89880
2240
essere dipendente dal tuo telefono? Quanto tempo
01:32
could you go without it? Catherine?
37
92120
1573
potresti stare senza? Caterina?
01:33
Catherine!
38
93700
2160
Caterina!
01:35
Catherine: Sorry, Rob, yes, well I think if I
39
95860
4120
Catherine: Scusa, Rob, sì, beh, penso che se
01:39
went more than a minute, I'd probably get
40
99980
2020
andassi avanti per più di un minuto, probabilmente mi
01:42
sort of sweaty palms and I think I'd start
41
102000
2660
suderei le mani e penso che inizierei a
01:44
feeling a bit panicky.
42
104660
1300
sentirmi un po' in preda al panico.
01:45
Rob: Oh dear! Well, if I can distract you just
43
105960
3180
Rob: Oh cielo! Bene, se posso distrarti solo
01:49
for a few minutes, can we look at this topic
44
109140
2520
per pochi minuti, possiamo esaminare questo argomento
01:51
in more detail please? Let's start with a
45
111663
2237
in modo più dettagliato per favore? Iniziamo prima con una
01:53
quiz question first though. In what year
46
113900
2580
domanda del quiz però. In quale anno
01:56
did the term ‘smartphone’ first appear in
47
116480
2800
è apparso per la prima volta sulla stampa il termine "smartphone"
01:59
print? Was it: a) 1995, b) 2000 or c) 2005.
48
119280
5840
? Era: a) 1995, b) 2000 o c) 2005.
02:05
What do you think?
49
125120
1000
Cosa ne pensi?
02:06
Catherine: OK, you've got my full attention
50
126120
1401
Catherine: OK, ora hai tutta la mia attenzione
02:07
now, Rob, and I think it’s 2000 but actually
51
127521
2126
, Rob, e penso che sia il 2000, ma in realtà
02:09
can I just have a quick look on my phone
52
129647
2063
posso dare una rapida occhiata al mio telefono
02:11
to check the answer?
53
131710
1619
per controllare la risposta?
02:13
Rob: No, no, that would be cheating – for
54
133329
1691
Rob: No, no, sarebbe barare – per
02:15
you – maybe not for the listeners.
55
135020
1460
te – forse non per gli ascoltatori.
02:16
Catherine: Spoilsport.
56
136480
1259
Catherine: Il guastafeste.
02:17
Rob: Right, Jean Twenge is a psychologist
57
137740
3360
Rob: Giusto, Jean Twenge è una psicologa
02:21
who has written about the damage she
58
141100
1760
che ha scritto del danno che
02:22
feels smartphones are doing to society.
59
142860
3100
sente gli smartphone stanno facendo alla società.
02:25
She has written that smartphones have
60
145960
2120
Ha scritto che gli smartphone hanno
02:28
probably led to an increase in mental
61
148080
1810
probabilmente portato a un aumento dei
02:29
health problems for teenagers. We’re
62
149890
2579
problemi di salute mentale per gli adolescenti.
02:32
going to hear from her now, speaking to
63
152469
2224
La sentiremo ora, parlando
02:34
the BBC. What does she say is one of the
64
154700
1980
alla BBC. Cosa dice che è uno dei
02:36
dangers of using our phones?
65
156680
2540
pericoli dell'uso dei nostri telefoni?
02:39
Jean Twenge: I think everybody’s had that
66
159220
1720
Jean Twenge: Penso che tutti abbiano avuto quell'esperienza
02:40
experience of reading their news feed too
67
160940
2820
di leggere troppo il loro feed di notizie
02:43
much, compulsively checking your phone
68
163760
2320
, controllando compulsivamente il tuo telefono
02:46
if you’re waiting for a text or getting really
69
166080
3360
se stai aspettando un messaggio o entrando davvero
02:49
into social media then kind of, looking up
70
169440
2240
nei social media, quindi guardando in alto
02:51
and realising that an hour has passed.
71
171680
3600
e realizzando che è passata un'ora.
02:55
Rob: So what danger does she mention?
72
175280
2450
Rob: Quindi quale pericolo menziona?
02:57
Catherine: Well, she said that we can get
73
177730
1961
Catherine: Beh, ha detto che possiamo essere
02:59
so involved in our phones that we don’t
74
179691
2343
così coinvolti nei nostri telefoni che non ci
03:02
notice the time passing and when we
75
182034
2137
accorgiamo del tempo che passa e quando
03:04
finally look up, we realise
76
184171
1648
finalmente alziamo lo sguardo, ci rendiamo conto
03:05
that maybe an hour has gone.
77
185819
1816
che forse è passata un'ora.
03:07
And I must say, I find that to be true for
78
187635
2724
E devo dire che trovo che sia vero per
03:10
me, especially when I'm watching videos
79
190359
2042
me, soprattutto quando guardo video
03:12
online. They pull you in with more and
80
192401
2018
online. Ti attirano con sempre
03:14
more videos and I’ve spent ages just
81
194420
1860
più video e ho passato anni a
03:16
getting lost in video after video.
82
196280
2159
perdermi in un video dopo l'altro.
03:18
Rob: Well that's not a problem if you're
83
198440
1340
Rob: Beh, questo non è un problema se
03:19
looking at our YouTube site of course,
84
199780
1460
guardi il nostro sito YouTube ovviamente,
03:21
there's lots to see there.
85
201240
1240
c'è molto da vedere lì.
03:22
Catherine: Yes BBC Learning English, no
86
202480
1514
Catherine: Sì BBC Learning English, nessun
03:24
problem, you can watch as many as you like.
87
204000
2720
problema, puoi guardarne quante ne vuoi.
03:26
Rob: Well, she talks about checking our
88
206720
1520
Rob: Beh, parla di controllare
03:28
phones compulsively. If you do something
89
208240
2860
compulsivamente i nostri telefoni. Se fai qualcosa in
03:31
compulsively you can’t really control it - it’s
90
211100
2840
modo compulsivo non puoi davvero controllarlo: è
03:33
a feature of being addicted to something,
91
213940
2280
una caratteristica dell'essere dipendenti da qualcosa,
03:36
you feel you have to do it again and again.
92
216220
2480
senti di doverlo fare ancora e ancora.
03:38
Some tech companies though are now
93
218700
2280
Alcune aziende tecnologiche, tuttavia, stanno ora
03:40
looking at building in timers to apps
94
220980
2280
cercando di integrare i timer nelle app
03:43
which will warn us when we have spent
95
223260
1940
che ci avviseranno quando avremo speso
03:45
too long on them. Does Jean Twenge
96
225209
1941
troppo tempo su di esse. Jean Twenge
03:47
think this will be a good idea?
97
227150
2610
pensa che sarà una buona idea?
03:49
Jean Twenge: It might mean that people
98
229760
1280
Jean Twenge: Potrebbe significare che le persone
03:51
look at social media less frequently and
99
231040
2320
guardano i social media meno frequentemente e
03:53
that they do what it really should be used
100
233372
2857
che fanno ciò per cui dovrebbero essere usati veramente
03:56
for, which is to keep in touch
101
236229
2040
, ovvero tenersi in contatto
03:58
with people but then put it away and go
102
238269
2535
con le persone ma poi metterli via e andare a
04:00
see some of those people in person or
103
240804
2400
vedere alcune di quelle persone di persona o
04:03
give them a phone call.
104
243204
1656
dare loro una telefonata.
04:04
Rob: So, does she think it’s a good idea?
105
244860
2430
Rob: Allora, pensa che sia una buona idea?
04:07
Catherine: Well, she doesn’t say so
106
247290
2030
Catherine: Beh, non lo dice
04:09
directly, but we can guess from her
107
249320
1940
direttamente, ma possiamo dedurre dalla sua
04:11
answer that she does, because
108
251260
1360
risposta che lo fa, perché
04:12
she says these timers will make people
109
252620
2560
dice che questi timer faranno
04:15
spend more time in face-to-face
110
255180
2780
trascorrere più tempo alle interazioni faccia a faccia
04:17
interaction, which a lot of people think
111
257960
1820
, cosa che molte persone pensano
04:19
would be a good thing.
112
259780
840
sarebbe una buona cosa.
04:20
Rob: Yes, she said we should be using it
113
260630
2282
Rob: Sì, ha detto che dovremmo usarlo
04:22
for keeping in touch with people - which
114
262912
2292
per tenerci in contatto con le persone, il che
04:25
means contacting people, communicating
115
265204
2267
significa contattare le persone, comunicare
04:27
with them and also encouraging
116
267471
1789
con loro e anche
04:29
us to do that communication in person. If
117
269260
2427
incoraggiarci a fare quella comunicazione di persona. Se
04:31
you do something in person then you
118
271687
2118
fai qualcosa di persona, allora
04:33
physically do it – you go somewhere
119
273805
2052
lo fai fisicamente: vai da qualche parte
04:35
yourself or see someone yourself, you
120
275857
2209
tu stesso o vedi qualcuno tu stesso,
04:38
don’t do it online or through your
121
278066
1514
non lo fai online o tramite il tuo
04:39
smartphone, which nicely brings
122
279580
2060
smartphone, il che ci riporta piacevolmente
04:41
us back to our quiz question. When was
123
281640
1820
alla nostra domanda del quiz. Quando è stato
04:43
the term smartphone first used in print -
124
283460
4000
utilizzato per la prima volta il termine smartphone nella stampa:
04:47
1995, 2000 or 2005? What did you say,
125
287460
3680
1995, 2000 o 2005? Cosa hai detto,
04:51
Catherine?
126
291140
980
Caterina?
04:52
Catherine: I think I said 2005, without
127
292120
2275
Catherine: Credo di aver detto 2005, senza
04:54
looking it up on my phone, Rob!
128
294400
1860
cercarlo sul telefono, Rob!
04:56
Rob: That's good to know but maybe
129
296260
1740
Rob: Buono a sapersi, ma forse
04:58
looking at your phone would have helped
130
298000
1439
guardare il tuo telefono ti avrebbe aiutato
04:59
because the answer was 1995. But well
131
299440
3700
perché la risposta era 1995. Ma
05:03
done to anybody who did know that.
132
303140
1720
complimenti a chiunque lo sapesse.
05:04
Catherine: Or well done to anyone who
133
304860
1412
Catherine: O ben fatto a chiunque abbia
05:06
looked it up on their phone and got the
134
306280
1340
cercato sul proprio telefono e abbia ottenuto la
05:07
right answer.
135
307620
720
risposta giusta.
05:08
Rob: Mmm, right, before logging off let’s
136
308340
2600
Rob: Mmm, giusto, prima di disconnetterci
05:10
review today’s vocabulary.
137
310940
1480
rivediamo il vocabolario di oggi.
05:12
Catherine: OK, we had FOMO, an acronym
138
312420
2667
Catherine: OK, avevamo FOMO, un acronimo
05:15
that means Fear Of Missing Out.
139
315087
2173
che significa Fear Of Missing Out.
05:17
Something that I get quite a lot.
140
317260
1840
Qualcosa che ricevo molto.
05:19
Rob: And that makes you also a phubber -
141
319100
1940
Rob: E questo ti rende anche un phubber -
05:21
people who ignore the real people around
142
321040
1940
persone che ignorano le persone reali intorno a
05:22
them because they are concentrating on
143
322980
1760
loro perché si stanno concentrando sui
05:24
their phones.
144
324747
1063
loro telefoni.
05:25
Catherine: Yes, I do think I’m probably
145
325810
1973
Catherine: Sì, penso di essere probabilmente
05:27
addicted to my phone. I have a
146
327783
1872
dipendente dal mio telefono. Ho un
05:29
psychological and physical need to have
147
329655
2469
bisogno psicologico e fisico di
05:32
it. My smartphone is my drug.
148
332124
2316
averlo. Il mio smartphone è la mia droga.
05:34
Rob: Wow, and you look at it
149
334440
1460
Rob: Wow, e lo guardi
05:35
compulsively. You can’t stop looking at it,
150
335900
1680
compulsivamente. Non puoi smettere di guardarlo,
05:37
you do it again and again, don't you?
151
337580
2120
lo fai ancora e ancora, vero?
05:39
Catherine: It's sadly true, Rob. To keep in
152
339700
2120
Catherine: Purtroppo è vero, Rob. Restare in
05:41
touch with someone is to contact them
153
341820
2120
contatto con qualcuno significa contattarlo
05:43
and share your news regularly.
154
343940
1530
e condividere regolarmente le tue notizie.
05:45
Rob: And if you do that yourself by
155
345470
2272
Rob: E se lo fai tu stesso
05:47
actually meeting them, then you are doing
156
347742
1978
incontrandoli davvero, allora
05:49
it in person. And that brings us to the end
157
349720
2280
lo fai di persona. E questo ci porta alla fine
05:52
of today’s programme.
158
352005
1575
del programma di oggi.
05:53
Don’t forget you can find us on the usual
159
353580
2480
Non dimenticare che puoi trovarci sulle solite
05:56
social media platforms – Facebook,
160
356060
1840
piattaforme di social media - Facebook,
05:57
Twitter, Instagram and YouTube - and on
161
357900
2220
Twitter, Instagram e YouTube - e sul
06:00
our website at bbclearningenglish.com.
162
360120
3200
nostro sito web all'indirizzo bbclearningenglish.com.
06:03
Bye for now.
163
363420
800
Arrivederci.
06:04
Catherine: Bye!
164
364220
520
Caterina: Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7