Are you addicted to your smartphone? 6 Minute English

569,078 views ・ 2018-07-12

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Rob: Hello, welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
0
7700
2400
Rob: Olá, bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou Rob.
00:10
Catherine: And I'm Catherine.
1
10110
1130
Catherine: E eu sou Catherine.
00:11
Rob: So, Catherine, how long do you spend
2
11240
2640
Rob: Então, Catherine, quanto tempo você gasta
00:13
on your smartphone?
3
13880
1280
em seu smartphone?
00:15
Catherine: My smartphone? Not that long
4
15240
2640
Catherine: Meu smartphone? Não muito tempo
00:17
really, only about 18 or 19 hours.
5
17880
2920
realmente, apenas cerca de 18 ou 19 horas.
00:20
Rob: No, sorry, I meant in a day, not in a week.
6
20800
3059
Rob: Não, desculpe, eu quis dizer em um dia, não em uma semana.
00:23
Catherine: Er, that's what I meant too, Rob – a day.
7
23859
3010
Catherine: Er, foi isso que eu quis dizer também, Rob – um dia.
00:26
Rob: Oh wow, so you’ve even got it right here...
8
26869
3161
Rob: Uau, então você até conseguiu aqui...
00:30
Catherine: …yep, got it now, Rob. Yes, I
9
30030
2223
Catherine: ...sim, entendi agora, Rob. Sim,
00:32
should tell you that I suffer from FOMO.
10
32253
2617
devo dizer que sofro de FOMO.
00:34
Rob: FOMO?
11
34870
1730
Rob: FOMO?
00:36
Catherine: FOMO - Fear Of Missing Out.
12
36600
2680
Catherine: FOMO - medo de perder.
00:39
Something cool or interesting might be
13
39280
1560
Algo legal ou interessante pode estar
00:40
happening somewhere, Rob, and I want
14
40840
1974
acontecendo em algum lugar, Rob, e eu quero
00:42
to be sure I catch it, so I have to keep
15
42820
2320
ter certeza de que vou pegá-lo, então tenho que ficar
00:45
checking my phone, to make sure,
16
45140
1581
checando meu telefone para ter certeza de que
00:46
you know, I don't miss out on anything.
17
46721
2649
não vou perder nada.
00:49
Rob: So we could call you a phubber…
18
49370
2320
Rob: Então podemos te chamar de phubber...
00:51
Hello... I said, so you’re a phubber?
19
51690
3250
Olá... eu disse, então você é um phubber?
00:54
Someone who ignores other people
20
54940
2280
Alguém que ignora outras pessoas
00:57
because you’d rather look at
21
57220
1380
porque você prefere olhar para
00:58
your phone.
22
58600
1000
o seu telefone.
00:59
Catherine: Oh, yeah, that's right.
23
59600
2450
Catherine: Ah, sim, isso mesmo.
01:02
Rob: It sounds like you have a bit of a
24
62050
1890
Rob: Parece que você tem um
01:03
problem there, Catherine. But you’re not
25
63940
2180
problema aí, Catherine. Mas você não é
01:06
the only one. According to one recent
26
66120
1800
o único. De acordo com uma
01:07
survey, half of teenagers in the USA feel
27
67920
3180
pesquisa recente, metade dos adolescentes nos EUA se sente
01:11
like they are addicted to their mobile
28
71100
1960
viciada em seus
01:13
phones. If you are addicted
29
73060
1640
telefones celulares. Se você é viciado
01:14
to something, you have a physical or
30
74700
1971
em alguma coisa, você tem uma necessidade física ou
01:16
mental need to keep on doing it. You can’t
31
76680
1940
mental de continuar fazendo isso. Você não pode
01:18
stop doing it. You often hear about people
32
78660
2460
parar de fazer isso. Muitas vezes você ouve falar de pessoas
01:21
being addicted to drugs or alcohol, but
33
81120
3160
viciadas em drogas ou álcool, mas
01:24
you can be addicted to other things too, like
34
84280
2940
também pode ser viciada em outras coisas, como
01:27
mobile phones. So, Catherine, do you think
35
87220
2660
telefones celulares. Então, Catherine, você acha que
01:29
you’re addicted to your phone? How long
36
89880
2240
é viciada em seu telefone? Quanto tempo
01:32
could you go without it? Catherine?
37
92120
1573
você poderia ficar sem ele? Catarina?
01:33
Catherine!
38
93700
2160
Catarina!
01:35
Catherine: Sorry, Rob, yes, well I think if I
39
95860
4120
Catherine: Desculpe, Rob, sim, bem, acho que se eu
01:39
went more than a minute, I'd probably get
40
99980
2020
demorar mais de um minuto, provavelmente vou ficar com as
01:42
sort of sweaty palms and I think I'd start
41
102000
2660
palmas das mãos suadas e acho que vou começar a
01:44
feeling a bit panicky.
42
104660
1300
sentir um pouco de pânico.
01:45
Rob: Oh dear! Well, if I can distract you just
43
105960
3180
Rob: Oh querido! Bem, se eu puder distraí-lo apenas
01:49
for a few minutes, can we look at this topic
44
109140
2520
por alguns minutos, podemos examinar este tópico
01:51
in more detail please? Let's start with a
45
111663
2237
com mais detalhes, por favor? Vamos começar com uma
01:53
quiz question first though. In what year
46
113900
2580
pergunta de teste primeiro. Em que ano
01:56
did the term ‘smartphone’ first appear in
47
116480
2800
o termo ‘smartphone’ apareceu pela primeira vez na mídia
01:59
print? Was it: a) 1995, b) 2000 or c) 2005.
48
119280
5840
impressa? Foi: a) 1995, b) 2000 ou c) 2005.
02:05
What do you think?
49
125120
1000
O que você acha?
02:06
Catherine: OK, you've got my full attention
50
126120
1401
Catherine: OK, você tem toda a minha atenção
02:07
now, Rob, and I think it’s 2000 but actually
51
127521
2126
agora, Rob, e acho que é 2000, mas na verdade
02:09
can I just have a quick look on my phone
52
129647
2063
posso dar uma olhada rápida no meu telefone
02:11
to check the answer?
53
131710
1619
para verificar a resposta?
02:13
Rob: No, no, that would be cheating – for
54
133329
1691
Rob: Não, não, isso seria trapaça – para
02:15
you – maybe not for the listeners.
55
135020
1460
você – talvez não para os ouvintes.
02:16
Catherine: Spoilsport.
56
136480
1259
Catherine: Spoilsport.
02:17
Rob: Right, Jean Twenge is a psychologist
57
137740
3360
Rob: Certo, Jean Twenge é uma psicóloga
02:21
who has written about the damage she
58
141100
1760
que escreveu sobre os danos que ela
02:22
feels smartphones are doing to society.
59
142860
3100
sente que os smartphones estão causando à sociedade.
02:25
She has written that smartphones have
60
145960
2120
Ela escreveu que os smartphones
02:28
probably led to an increase in mental
61
148080
1810
provavelmente levaram a um aumento nos
02:29
health problems for teenagers. We’re
62
149890
2579
problemas de saúde mental dos adolescentes.
02:32
going to hear from her now, speaking to
63
152469
2224
Vamos ouvi-la agora, falando com
02:34
the BBC. What does she say is one of the
64
154700
1980
a BBC. O que ela diz ser um dos
02:36
dangers of using our phones?
65
156680
2540
perigos de usar nossos telefones?
02:39
Jean Twenge: I think everybody’s had that
66
159220
1720
Jean Twenge: Acho que todo mundo já teve a
02:40
experience of reading their news feed too
67
160940
2820
experiência de ler demais o feed de notícias
02:43
much, compulsively checking your phone
68
163760
2320
, verificar compulsivamente o telefone
02:46
if you’re waiting for a text or getting really
69
166080
3360
se está esperando uma mensagem de texto ou entrar
02:49
into social media then kind of, looking up
70
169440
2240
nas redes sociais e, em seguida, olhar para cima
02:51
and realising that an hour has passed.
71
171680
3600
e perceber que uma hora se passou.
02:55
Rob: So what danger does she mention?
72
175280
2450
Rob: Então, que perigo ela menciona?
02:57
Catherine: Well, she said that we can get
73
177730
1961
Catherine: Bem, ela disse que podemos ficar
02:59
so involved in our phones that we don’t
74
179691
2343
tão envolvidos com nossos telefones que não
03:02
notice the time passing and when we
75
182034
2137
percebemos o tempo passar e quando
03:04
finally look up, we realise
76
184171
1648
finalmente olhamos para cima, percebemos
03:05
that maybe an hour has gone.
77
185819
1816
que talvez uma hora tenha se passado.
03:07
And I must say, I find that to be true for
78
187635
2724
E devo dizer que acho que isso é verdade para
03:10
me, especially when I'm watching videos
79
190359
2042
mim, especialmente quando estou assistindo a vídeos
03:12
online. They pull you in with more and
80
192401
2018
online. Eles atraem você com mais e
03:14
more videos and I’ve spent ages just
81
194420
1860
mais vídeos e passei anos me
03:16
getting lost in video after video.
82
196280
2159
perdendo em vídeo após vídeo.
03:18
Rob: Well that's not a problem if you're
83
198440
1340
Rob: Bem, isso não é um problema se você estiver
03:19
looking at our YouTube site of course,
84
199780
1460
olhando nosso site do YouTube, claro,
03:21
there's lots to see there.
85
201240
1240
há muito para ver lá.
03:22
Catherine: Yes BBC Learning English, no
86
202480
1514
Catherine: Sim, BBC Learning English, sem
03:24
problem, you can watch as many as you like.
87
204000
2720
problemas, você pode assistir quantos quiser.
03:26
Rob: Well, she talks about checking our
88
206720
1520
Rob: Bem, ela fala sobre checar nossos
03:28
phones compulsively. If you do something
89
208240
2860
telefones compulsivamente. Se você faz algo
03:31
compulsively you can’t really control it - it’s
90
211100
2840
compulsivamente, não consegue realmente controlá-lo - é
03:33
a feature of being addicted to something,
91
213940
2280
uma característica de ser viciado em algo,
03:36
you feel you have to do it again and again.
92
216220
2480
você sente que precisa fazer isso de novo e de novo.
03:38
Some tech companies though are now
93
218700
2280
Algumas empresas de tecnologia, no entanto, agora estão
03:40
looking at building in timers to apps
94
220980
2280
pensando em criar temporizadores para aplicativos
03:43
which will warn us when we have spent
95
223260
1940
que nos avisarão quando passarmos
03:45
too long on them. Does Jean Twenge
96
225209
1941
muito tempo neles. Jean Twenge
03:47
think this will be a good idea?
97
227150
2610
acha que isso será uma boa ideia?
03:49
Jean Twenge: It might mean that people
98
229760
1280
Jean Twenge: Pode significar que as pessoas
03:51
look at social media less frequently and
99
231040
2320
olham para as mídias sociais com menos frequência e
03:53
that they do what it really should be used
100
233372
2857
que fazem o que realmente deveria ser usado
03:56
for, which is to keep in touch
101
236229
2040
, que é manter contato
03:58
with people but then put it away and go
102
238269
2535
com as pessoas, mas depois as deixam de lado e vão
04:00
see some of those people in person or
103
240804
2400
ver algumas dessas pessoas pessoalmente ou
04:03
give them a phone call.
104
243204
1656
dar lhes um telefonema.
04:04
Rob: So, does she think it’s a good idea?
105
244860
2430
Rob: Então, ela acha que é uma boa ideia?
04:07
Catherine: Well, she doesn’t say so
106
247290
2030
Catherine: Bem, ela não diz isso
04:09
directly, but we can guess from her
107
249320
1940
diretamente, mas podemos adivinhar pela
04:11
answer that she does, because
108
251260
1360
resposta dela que sim, porque
04:12
she says these timers will make people
109
252620
2560
ela diz que esses temporizadores farão as pessoas
04:15
spend more time in face-to-face
110
255180
2780
passarem mais tempo em interação cara a cara
04:17
interaction, which a lot of people think
111
257960
1820
, o que muitas pessoas acham que
04:19
would be a good thing.
112
259780
840
seria uma coisa boa.
04:20
Rob: Yes, she said we should be using it
113
260630
2282
Rob: Sim, ela disse que deveríamos usá-lo
04:22
for keeping in touch with people - which
114
262912
2292
para manter contato com as pessoas - o que
04:25
means contacting people, communicating
115
265204
2267
significa entrar em contato com as pessoas, comunicar-se
04:27
with them and also encouraging
116
267471
1789
com elas e também
04:29
us to do that communication in person. If
117
269260
2427
nos encorajar a fazer essa comunicação pessoalmente. Se
04:31
you do something in person then you
118
271687
2118
você faz algo pessoalmente, você
04:33
physically do it – you go somewhere
119
273805
2052
o faz fisicamente - você vai a algum lugar
04:35
yourself or see someone yourself, you
120
275857
2209
sozinho ou vê alguém,
04:38
don’t do it online or through your
121
278066
1514
não o faz online ou por meio de seu
04:39
smartphone, which nicely brings
122
279580
2060
smartphone, o que
04:41
us back to our quiz question. When was
123
281640
1820
nos traz de volta à nossa pergunta do questionário. Quando
04:43
the term smartphone first used in print -
124
283460
4000
o termo smartphone foi usado pela primeira vez na mídia impressa -
04:47
1995, 2000 or 2005? What did you say,
125
287460
3680
1995, 2000 ou 2005? O que você disse,
04:51
Catherine?
126
291140
980
Catarina?
04:52
Catherine: I think I said 2005, without
127
292120
2275
Catherine: Acho que disse 2005, sem
04:54
looking it up on my phone, Rob!
128
294400
1860
olhar no meu telefone, Rob!
04:56
Rob: That's good to know but maybe
129
296260
1740
Rob: É bom saber, mas talvez
04:58
looking at your phone would have helped
130
298000
1439
olhar para o seu telefone teria ajudado
04:59
because the answer was 1995. But well
131
299440
3700
porque a resposta era 1995. Mas
05:03
done to anybody who did know that.
132
303140
1720
parabéns para quem sabia disso.
05:04
Catherine: Or well done to anyone who
133
304860
1412
Catherine: Ou bem feito para qualquer um que
05:06
looked it up on their phone and got the
134
306280
1340
procurou em seu telefone e obteve a
05:07
right answer.
135
307620
720
resposta certa.
05:08
Rob: Mmm, right, before logging off let’s
136
308340
2600
Rob: Mmm, certo, antes de sair, vamos
05:10
review today’s vocabulary.
137
310940
1480
revisar o vocabulário de hoje.
05:12
Catherine: OK, we had FOMO, an acronym
138
312420
2667
Catherine: OK, tivemos FOMO, um acrônimo
05:15
that means Fear Of Missing Out.
139
315087
2173
que significa medo de perder.
05:17
Something that I get quite a lot.
140
317260
1840
Algo que recebo bastante.
05:19
Rob: And that makes you also a phubber -
141
319100
1940
Rob: E isso também faz de você um phubber -
05:21
people who ignore the real people around
142
321040
1940
pessoas que ignoram as pessoas reais ao
05:22
them because they are concentrating on
143
322980
1760
seu redor porque estão concentradas em
05:24
their phones.
144
324747
1063
seus telefones.
05:25
Catherine: Yes, I do think I’m probably
145
325810
1973
Catherine: Sim, acho que provavelmente estou
05:27
addicted to my phone. I have a
146
327783
1872
viciada em meu telefone. Eu tenho uma
05:29
psychological and physical need to have
147
329655
2469
necessidade psicológica e física de tê-
05:32
it. My smartphone is my drug.
148
332124
2316
lo. Meu smartphone é minha droga.
05:34
Rob: Wow, and you look at it
149
334440
1460
Rob: Uau, e você olha para isso
05:35
compulsively. You can’t stop looking at it,
150
335900
1680
compulsivamente. Você não consegue parar de olhar para isso,
05:37
you do it again and again, don't you?
151
337580
2120
você faz isso de novo e de novo, não é?
05:39
Catherine: It's sadly true, Rob. To keep in
152
339700
2120
Catherine: Infelizmente é verdade, Rob. Manter
05:41
touch with someone is to contact them
153
341820
2120
contato com alguém é contatá-lo
05:43
and share your news regularly.
154
343940
1530
e compartilhar suas novidades regularmente.
05:45
Rob: And if you do that yourself by
155
345470
2272
Rob: E se você fizer isso
05:47
actually meeting them, then you are doing
156
347742
1978
conhecendo-os, então você está fazendo
05:49
it in person. And that brings us to the end
157
349720
2280
isso pessoalmente. E assim chegamos ao fim
05:52
of today’s programme.
158
352005
1575
do programa de hoje.
05:53
Don’t forget you can find us on the usual
159
353580
2480
Não se esqueça que você pode nos encontrar nas
05:56
social media platforms – Facebook,
160
356060
1840
plataformas de mídia social habituais - Facebook,
05:57
Twitter, Instagram and YouTube - and on
161
357900
2220
Twitter, Instagram e YouTube - e em
06:00
our website at bbclearningenglish.com.
162
360120
3200
nosso site em bbclearningenglish.com.
06:03
Bye for now.
163
363420
800
Adeus por agora.
06:04
Catherine: Bye!
164
364220
520
Catarina: Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7