The Race: Shipwrecked. Learn to use past simple and past continuous - Episode 7

17,155 views ・ 2015-08-21

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:03
PHIL Hello again. It's day 45. Passepartout and
0
3030
4140
PHIL دوباره سلام. روز 45 است.
00:07
I were sleeping like babies when we suddenly heard a loud creaking and cracking sound.
1
7170
6440
من و پاسپارتو مثل بچه ها می خوابیدیم که ناگهان صدای جیغ و ترقه بلندی شنیدیم.
00:13
What could it be? We're in the middle of the Indian Ocean so we can't have hit any rocks.
2
13610
7410
چه می تواند باشد؟ ما در وسط اقیانوس هند هستیم، بنابراین نمی توانیم به هیچ سنگی برخورد کنیم.
00:21
Sophia is up on deck steering the yacht – I need to find out what's going on.
3
21020
5260
سوفیا بالای عرشه است و قایق را هدایت می کند - باید بفهمم چه خبر است.
00:37
PP Err... what's all that noise? I was having
4
37240
3420
PP Err... این همه سر و صدا چیست؟ داشتم
00:40
a wonderful dream – I was saving the Titanic from hitting an iceberg...
5
40670
5400
یک رویای شگفت انگیز می دیدم - داشتم تایتانیک را از برخورد با کوه یخ نجات می دادم...
00:46
PHIL Passepartout, something's happened.
6
46070
2219
PHIL Passepartout، اتفاقی افتاده است.
00:48
PP What? Err, where's this water coming from?
7
48289
3550
PP چی؟ اره، این آب از کجا میاد؟
00:51
PHIL I'm going up to the deck... Sophia, Sophia,
8
51839
4480
PHIL دارم میرم بالای عرشه... سوفیا، سوفیا، این
00:56
what was that noise? Sophia? Where's Sophia?! She's not here!
9
56319
7570
چه سر و صدایی بود؟ سوفیا؟ سوفیا کجاست؟! او اینجا نیست!
01:03
PP Out of the way, let me have a look... No,
10
63889
3501
PP از راه، اجازه دهید نگاهی بیندازم... نه،
01:07
she's definitely gone... but hold on, look, we've been swept onto a beach.
11
67390
5600
او قطعا رفته است... اما دست نگه دارید، ببینید، ما را به ساحل برده اند.
01:13
PHIL We're shipwrecked!
12
73040
2520
فیل ما کشتی غرق شدیم!
01:18
PHIL We've landed on a huge, yellow, sandy beach.
13
78200
4300
PHIL ما در یک ساحل بزرگ، زرد و شنی فرود آمدیم.
01:22
And beyond the beach there's a line of palm trees – with coconuts growing on them. It
14
82649
6461
و فراتر از ساحل ردیفی از درختان نخل وجود دارد - با نارگیل روی آنها. به
01:29
looks like some kind of tropical island. Our satnav says we are at 11 degrees south, 100
15
89110
8420
نظر می رسد نوعی جزیره گرمسیری است. satnav ما می گوید ما در 11 درجه جنوبی، 100
01:37
degrees east - but according to the map there shouldn’t be any land at this location.
16
97530
5960
درجه شرقی هستیم - اما طبق نقشه نباید هیچ زمینی در این مکان وجود داشته باشد.
01:44
Why are we here, and where is Sophia?
17
104140
4480
چرا ما اینجا هستیم و سوفیا کجاست؟
01:53
PP Phil look, there's a hole in the yacht – that's why the water's coming in.
18
113700
5379
PP Phil نگاه کن، یک سوراخ در قایق بادبانی وجود دارد - به همین دلیل آب در
01:59
PHIL Oh no - what are we going to do? We're castaways,
19
119079
4631
حال آمدن است. ما مرده ایم،
02:03
stuck here forever.
20
123710
1159
برای همیشه اینجا گیر کرده ایم.
02:04
PP Of course we're not. Just go and collect some palm leaves and a few bits of driftwood. Luckily
21
124869
6321
PP البته ما نیستیم. فقط بروید و چند برگ خرما و چند تکه چوب رانده کنید. خوشبختانه
02:11
I learnt some yacht repair skills from a TV programme I watched. I should be able to patch
22
131190
5810
برخی از مهارت های تعمیر قایق را از برنامه تلویزیونی که تماشا کردم آموختم. من باید بتوانم
02:17
her up.
23
137000
780
او را وصله کنم.
02:18
PHIL Aye aye captain.
24
138180
1120
PHIL آی آی کاپیتان.
02:22
We need to get back to sea as soon as possible to look for Sophia.
25
142580
3220
ما باید هر چه زودتر به دریا برگردیم تا به دنبال سوفیا بگردیم.
02:25
PP Hmm, I don't think we'll see her again. The
26
145810
3940
PP هوم، فکر نمی کنم دیگر او را ببینیم.
02:29
ocean is huge: it's like looking for a needle in a haystack.
27
149750
3680
اقیانوس عظیم است: مثل این است که در انبار کاه به دنبال سوزن بگردید.
02:33
PHIL We must try.
28
153430
2320
PHIL ما باید تلاش کنیم.
02:37
PHIL We can't give up on Sophia now. I've collected
29
157780
3360
فیل ما اکنون نمی توانیم سوفیا را رها کنیم. من
02:41
all the bits that Passepartout needs for the repairs. I've made a small fire so I can boil
30
161150
5119
تمام بیت هایی را که Passepartout برای تعمیرات نیاز دارد جمع آوری کرده ام . من یک آتش کوچک درست کرده ام تا بتوانم
02:46
some water and make some much-needed tea.
31
166269
3360
کمی آب بجوشانم و چایی که بسیار لازم است درست کنم.
02:50
Whilst I was beachcombing I found a beautiful
32
170600
3520
در حالی که در حال کاوش کردن در ساحل بودم، یک صدف زیبا پیدا کردم
02:54
shell. According to my encyclopaedia, it is a rare type of conch shell. That's lucky – it
33
174290
8080
. طبق دایره المعارف من، این نوع کمیاب صدف حلزونی است. این خوش شانس است -
03:02
is one of the things I need to collect as part of my challenge. Hmm, that's one bit
34
182370
4569
این یکی از چیزهایی است که باید به عنوان بخشی از چالش خود جمع آوری کنم. هوم، این یک
03:06
of good news in a sea of bad news. Right, I just need to take a few photos before we
35
186939
7380
بیت خبر خوب در دریایی از اخبار بد است. درست است، من فقط باید چند عکس بگیرم قبل از اینکه
03:14
go to put on my travel blog…
36
194319
2140
بریم تا در وبلاگ سفرم قرار دهم...
03:20
PP OK, the yacht is fixed, well sort of – give me a hand to scoop out the water that got inside.
37
200400
6820
PP بسیار خوب، قایق بادبانی درست است، به خوبی - به من دستی بده تا آبی را که داخل آن ریخته شده است بیرون بیاورم.
03:31
We'll need to head for somewhere where we can get some proper repairs done. But I
38
211160
4200
ما باید به جایی برویم که بتوانیم تعمیرات مناسب را انجام دهیم. اما من
03:35
think we can be on our way. OK, you just need to help me push her out to sea. Here goes...
39
215370
5620
فکر می کنم ما می توانیم در راه خود باشیم. خوب، فقط باید به من کمک کنی او را به دریا بکشم. اینجا می رود... پی پی
03:46
PP ... Jump on Phil. I'll get the sails up and
40
226980
3619
... پرش روی فیل. بادبان ها را بلند
03:50
we'll be on our way.
41
230599
780
می کنم و در راه هستیم.
03:53
PHIL Hey look Passepartout – we've picked up a stowaway. A parrot!
42
233040
3960
PHIL هی نگاه کن پاسپارتو - ما یک مسافر را انتخاب کردیم . یک طوطی!
03:57
PP Hmm, wonderful, now I've got someone I can
43
237000
3120
PP هوم، فوق العاده است، حالا من کسی را دارم که بتوانم
04:00
have a proper conversation with!
44
240120
2160
با او گفتگوی درستی داشته باشم!
04:03
PHIL I think we should keep it – it might bring us some good luck.
45
243769
2871
PHIL من فکر می کنم باید آن را حفظ کنیم - ممکن است برای ما خوش شانسی بیاوریم.
04:06
PP If you say so. Now look, according to our
46
246640
3480
PP اگر شما می گویید. حالا ببینید، طبق
04:10
map, I think we'll miss Indonesia and head for Papua New Guinea. With a good tail-wind
47
250120
6660
نقشه ما، فکر می‌کنم اندونزی را از دست بدهیم و به سمت پاپوآ گینه نو برویم. با باد
04:16
we should be there... mmm... tomorrow – yes?
48
256780
3260
خوب باید اونجا باشیم... ممم... فردا - بله؟
04:20
PHIL No Passepartout! We need to sail around here first to search for Sophia. She can't be far
49
260180
6480
PHIL بدون پاسپارتو! برای جستجوی سوفیا باید ابتدا در اینجا حرکت کنیم . او نمی تواند
04:26
away – maybe she fell off when we hit the beach?
50
266660
3340
دور باشد - شاید وقتی به ساحل رسیدیم از زمین افتاد ؟
04:30
PARROT SQUAWK
51
270000
2580
PARROT SQUAWK
04:32
PHIL Hey, I think it's seen something. Quick - where are the binoculars? There! I can see something.
52
272580
8880
PHIL هی، فکر می کنم چیزی دیده شده است. سریع - دوربین دوچشمی کجاست؟ آنجا! من می توانم چیزی را ببینم.
04:43
PHIL Sure enough – the parrot has seen something.
53
283960
4060
فیل مطمئناً - طوطی چیزی دیده است.
04:48
We've got closer and yes! It is Sophia - she's floating on some kind of shipping container.
54
288020
7250
ما نزدیکتر شدیم و بله! این سوفیا است - او روی نوعی کانتینر حمل و نقل شناور است.
04:55
I thought she was gone forever, but she's back - and I'm so happy.
55
295270
6830
فکر می کردم او برای همیشه رفته است، اما او برگشته است - و من خیلی خوشحالم.
05:06
SOPHIA Phil! Passepartout! Over here! Throw me a rope.
56
306380
4600
سوفیا فیل! پاسپارتو! اینجا! یک طناب به من بینداز
05:12
Oh I'm so pleased to see you again. Oh I'm so hungry and thirsty. I'm so sorry.
57
312760
9360
اوه خیلی خوشحالم که دوباره میبینمت آه من خیلی گرسنه و تشنه ام خیلی متاسفم.
05:22
I fell asleep and a big wave threw me overboard. I tried to call out... but you didn't hear
58
322130
7980
خوابم برد و موج بزرگی مرا به دریا انداخت. سعی کردم صدا بزنم... اما تو نشنیدی
05:30
me. I saw that old container and swam towards it. I was drifting about on it - I thought
59
330200
6800
. من آن ظرف قدیمی را دیدم و به سمت آن شنا کردم. داشتم روی آن می چرخیدم - فکر می
05:37
I would never see you again - I thought I was going to die - but Phil, you saved me.
60
337100
8400
کردم دیگر هرگز تو را نخواهم دید - فکر می کردم قرار است بمیرم - اما فیل، تو من را نجات دادی.
05:46
PHIL Well... I did, didn't I? But Passepartout
61
346300
5320
PHIL خب... انجام دادم، نه؟ اما
05:51
helped me too, I think. He fixed the boat.
62
351630
3560
فکر می کنم پاسپارتو هم به من کمک کرد. قایق را تعمیر کرد.
05:55
SOPHIA Oh yes, well done - and who is your new friend?
63
355800
4560
سوفیا اوه بله، آفرین - و دوست جدید شما کیست؟
06:00
PP Just some parrot. It decided to perch on our yacht. It hasn't got a name yet but I suppose
64
360540
5920
PP فقط یک طوطی. تصمیم گرفت روی قایق تفریحی ما سوار شود. هنوز نامی ندارد اما فکر می کنم
06:06
it can join us for this trip.
65
366460
1760
می تواند برای این سفر به ما بپیوندد.
06:08
SOPHIA Ah, he's cute... I'll try and think of a name. In the meantime, how about some of that wonderful
66
368860
7200
سوفیا آه، او ناز است... سعی می کنم به یک نام فکر کنم. در این میان، مقداری از آن چای فوق العاده
06:16
tea Phil? Come on Passepartout, we've no time to waste, we've got to get moving if we're
67
376069
6051
فیل چطور؟ بیا پاسپارتو، ما زمانی برای تلف کردن نداریم، اگر می‌خواهیم در
06:22
going to win this race.
68
382120
900
این مسابقه برنده شویم، باید حرکت کنیم.
06:23
PP What? Yes, I know that.
69
383280
1620
PP چی؟ بله، من این را می دانم.
06:27
PHIL The team is back together. I'm so pleased we found Sophia - although I'm not so sure
70
387840
8340
PHIL تیم برگشته است. من خیلی خوشحالم که سوفیا را پیدا کردیم - اگرچه مطمئن نیستم که
06:36
Passepartout is. We were making very good progress until we got shipwrecked. That cost
71
396190
7220
پاسپارتو اینطور باشد. پیشرفت بسیار خوبی داشتیم تا اینکه کشتی غرق شدیم. این برای
06:43
us a lot of time and now, only hard work and good luck will get us back to London in 80
72
403410
6370
ما زمان زیادی را تمام کرد و اکنون، تنها کار سخت و خوش شانسی باعث می شود تا 80 روز دیگر به لندن برگردیم
06:49
days. Our next stop is Papua New Guinea, where we can finish repairing The Mermaid. But how
73
409780
9979
. ایستگاه بعدی ما پاپوآ گینه نو است، جایی که می توانیم تعمیر پری دریایی را به پایان برسانیم. اما چقدر
06:59
long will that take? Time is running out.
74
419759
4480
طول می کشد؟ زمان رو به اتمام است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7